194 lines
5.8 KiB
Plaintext
194 lines
5.8 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 17:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Luiz Fernando M.França (Sig Informática) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-19 07:05+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
msgid "Blocking Message"
|
|
msgstr "Mensagem de Bloqueio"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
|
|
#: field:res.partner,invoice_warn:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fatura"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Invoice"
|
|
msgstr "Mensagem para Fatura"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Purchase Order"
|
|
msgstr "Mensagem para Pedido de Compra"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:product.template,purchase_line_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Mensagem para Linha do Pedido de Compra"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Sales Order"
|
|
msgstr "Mensagem para o Pedido de Vendas"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:product.template,sale_line_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Sales Order Line"
|
|
msgstr "Mensagem para a Linha do Pedido de Vendas"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
|
|
msgid "Message for Stock Picking"
|
|
msgstr "Mensagem para Separação de Estoque"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
msgid "No Message"
|
|
msgstr "Sem Mensagem"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Lista de Separação"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Modelo de Produto"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
|
|
#: field:res.partner,purchase_warn:0
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Pedido de Compra"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
|
#: field:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Linha de Pedido de Compra"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
|
|
#: field:res.partner,sale_warn:0
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de Venda"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
|
|
#: field:product.template,sale_line_warn:0
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linha de Pedido de Vendas"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:31
|
|
#: help:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
#: help:product.template,sale_line_warn:0
|
|
#: help:res.partner,invoice_warn:0
|
|
#: help:res.partner,picking_warn:0
|
|
#: help:res.partner,purchase_warn:0
|
|
#: help:res.partner,sale_warn:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
|
|
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
|
|
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecionando a opção de \"Aviso\" irá notificar o usuário com a mensagem, "
|
|
"marcar \"Mensagem de Bloqueio\" irá lançar uma exceção com a mensagem e "
|
|
"bloquear o fluxo. A mensagem tem de ser escrita no campo a seguir."
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: field:res.partner,picking_warn:0
|
|
msgid "Stock Picking"
|
|
msgstr "Separação de Estoque"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
|
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:64
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:92
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:128
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:160
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:209
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:241
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning for %s"
|
|
msgstr "Aviso para %s"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warning on the Invoice"
|
|
msgstr "Aviso na Fatura"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warning on the Picking"
|
|
msgstr "Aviso sobre a Separação"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
|
msgstr "Aviso no Pedido de Compra"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warning on the Sales Order"
|
|
msgstr "Aviso no Pedido de Vendas"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
|
msgid "Warning when Purchasing this Product"
|
|
msgstr "Aviso para quando Comprar este Produto"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
|
msgid "Warning when Selling this Product"
|
|
msgstr "Aviso para quando Vender este Produto"
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
|
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Avisos"
|