3388 lines
86 KiB
Plaintext
3388 lines
86 KiB
Plaintext
# Dutch translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 08:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-13 07:53+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "' in the box below if you want to confirm."
|
||
msgstr "' in het veld onderaan als u deze wilt bevestigen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
|
||
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" updated:"
|
||
msgstr ""
|
||
",\n"
|
||
" bijgewerkt:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" the #1"
|
||
msgstr ""
|
||
",\n"
|
||
" de #1"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid ", author:"
|
||
msgstr ", autheur:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid ", updated:"
|
||
msgstr ", bijgewerkt:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.sitemap_index_xml
|
||
msgid ".xml"
|
||
msgstr ".xml"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1. Define Keywords"
|
||
msgstr "1. Definieer trefwoorden"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "2. Reference Your Page"
|
||
msgstr "2. Verwijzingen naar uw pagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "3. Preview"
|
||
msgstr "3. Voorbeeld"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.403
|
||
msgid "403: Forbidden"
|
||
msgstr "403: Verboden"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.404
|
||
msgid "404: Page not found!"
|
||
msgstr "404:Pagina niet gevonden!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
|
||
msgstr "50.000+ bedrijven gebruiken Odoo om hun business te laten groeien."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
|
||
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><b>Geen website module gevonden!</b></p>\n"
|
||
" <p>Probeer eens andere zoek criteria.</p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "A Great Headline"
|
||
msgstr "Een goede titel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "A Punchy Headline"
|
||
msgstr "Een pittige headline"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "A Section Subtitle"
|
||
msgstr "Een sectie ondertitel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "A Small Subtitle"
|
||
msgstr "Een kleine ondertitel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "A calm blue sky"
|
||
msgstr "Een kalme blauwe lucht"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: help:ir.actions.server,website_published:0
|
||
msgid ""
|
||
"A code server action can be executed from the website, using a "
|
||
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set "
|
||
"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
|
||
"the action cannot be run through the website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een code server actie kan worden uitgevoerd vanaf de website, met behulp van "
|
||
"een speciale controller. Het adres is <base>/website/action/<website_path>. "
|
||
"Stel dit veld in als waar om gebruikers in staat te stellen om deze actie "
|
||
"uit te voeren. Als deze is ingesteld op onwaar ka de de actie niet worden "
|
||
"uitgevoerd via de website."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "A friendly foundation"
|
||
msgstr "Een vriendelijke stichting"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "A good subtitle"
|
||
msgstr "Een goede subsitel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
|
||
" Everything you consider writing can be told as a "
|
||
"story."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een geweldige manier om de aandacht van uw lezer te krijgen is om een "
|
||
"verhaal te vertellen. \n"
|
||
" Alles wat je bedenkt om te schrijven kan worden "
|
||
"verteld als een verhaal."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "A small explanation of this great"
|
||
msgstr "Een korte uitleg van deze grote"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.aboutus
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "About us"
|
||
msgstr "Over ons"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
|
||
" To duplicate, delete or move columns, select "
|
||
"the\n"
|
||
" column and use the top icons to perform your "
|
||
"action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pas deze drie kolommen aan, zodat ze voldoen aan uw ontwerp behoefte. \n"
|
||
" Om te dupliceren, verwijderen of kolommen "
|
||
"verplaatsen, selecteert u de\n"
|
||
" kolom en gebruik de bovenste pictogrammen om uw "
|
||
"actie uit te voeren."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Toevoegen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Another Block"
|
||
msgstr "Ander blok toevoegen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Menu Entry"
|
||
msgstr "Menu item toevoegen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Add Slide"
|
||
msgstr "Dia toevoegen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Add a great slogan"
|
||
msgstr "Voeg een goede slogan toe"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Add a language..."
|
||
msgstr "Voeg een taal toe..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add an image URL"
|
||
msgstr "Voeg een afbeelding toe"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add keyword:"
|
||
msgstr "Trefwoord toevoegen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add new pages and menus"
|
||
msgstr "Nieuwe pagina's en menu's toevoegen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add page in menu"
|
||
msgstr "Pagina toevoegen in menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Al deze iconen zijn gelicentieerd onder Creative Commons zodat u deze kunt "
|
||
"gebruiken"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alternate Upload"
|
||
msgstr "Alternatieve upload"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Amelia"
|
||
msgstr "Amelia"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "An error occured while rendering the template"
|
||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het renderen van het template"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "An ode to Metro"
|
||
msgstr "Een ode aan Metro"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "And a great subtitle too"
|
||
msgstr "Voeg ook een goede subtitel toe"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Toepassen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Aqua"
|
||
msgstr "Aqua"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.attachment,website_url:0
|
||
msgid "Attachment URL"
|
||
msgstr "Bijlage URL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Author of this quote"
|
||
msgstr "Auteur van deze citaat"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto Resize"
|
||
msgstr "Automatisch herschalen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Autoplay"
|
||
msgstr "Automatisch afspelen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.actions.server,website_published:0
|
||
msgid "Available on the Website"
|
||
msgstr "Beschikbaar op de website"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Baby Blue"
|
||
msgstr "Baby blue"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Vorige"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Achtergrond"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "Banner"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Banner Odoo Image"
|
||
msgstr "Banner Odoo afbeelding"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Battery: 12 hours"
|
||
msgstr "Accu: 12 uur"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Battery: 20 hours"
|
||
msgstr "Accu: 20 uur"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Battery: 8 hours"
|
||
msgstr "Accu: 8 uur"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "Beginner"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Big Message"
|
||
msgstr "Grote boodschap"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Big Picture"
|
||
msgstr "Grote afbeelding"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Bigger Text"
|
||
msgstr "Grote tekst"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Zwart"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Block style"
|
||
msgstr "Blok stijl"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Vak"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Build a page"
|
||
msgstr "Een pagina opbouwen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Business Guy"
|
||
msgstr "Zakenman"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Knop"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan ik dit gebruiken om projecten te beheren die gebaseerd zijn op agile "
|
||
"methodiek?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74
|
||
#: view:website:website.500
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Cerulean"
|
||
msgstr "Hemelsblauw"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Change Background"
|
||
msgstr "Achtergrond wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Change Icons"
|
||
msgstr "Iconen wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Media"
|
||
msgstr "Wijzig media"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Change Theme"
|
||
msgstr "Thema wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.contactus
|
||
msgid "Change address"
|
||
msgstr "Adres wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Change..."
|
||
msgstr "Wijzigen..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check Mobile Preview"
|
||
msgstr "Controleer mobiele weergave"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.menu,child_id:0
|
||
msgid "Child Menus"
|
||
msgstr "Onderliggende menu's"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
|
||
" about it. It does not have to be long, but it "
|
||
"should\n"
|
||
" reinforce your image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kies een levendige afbeelding en schrijf er een inspirerende paragraaf \n"
|
||
" over. Het hoeft niet lang te zijn, maar het moet "
|
||
"\n"
|
||
" uw afbeelding versterken."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Choose an image..."
|
||
msgstr "Kies een afbeelding..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Cirkel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
|
||
msgstr "Klik hier om blokken of content toe te voegen in de pagina."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click in the text and start editing it."
|
||
msgstr "Klik in de tekst en start met bewerken."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
|
||
msgstr "Klik op het icoon om het aan te passen aan uw functie"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click to customize this text"
|
||
msgstr "Klik om deze tekst aan te passen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sluiten"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close Tutorial"
|
||
msgstr "Tutorial afsluiten"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Color Splash"
|
||
msgstr "Color Splash"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Color Style"
|
||
msgstr "Kleurstijl"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Bedrijven"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Bedrijf"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Company name"
|
||
msgstr "Bedrijfsnaam"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Comparisons"
|
||
msgstr "Vergelijkingen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "Configure Website"
|
||
msgstr "Website configureren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "Configure website menus"
|
||
msgstr "Website menu's configureren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Connect with us"
|
||
msgstr "Volg ons"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Consider telling\n"
|
||
" a great story that provides personality. Writing "
|
||
"a story\n"
|
||
" with personality for potential clients will "
|
||
"asist with\n"
|
||
" making a relationship connection. This shows up "
|
||
"in small\n"
|
||
" quirks like word choices or phrases. Write from "
|
||
"your point\n"
|
||
" of view, not from someone else's experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"Overweeg het vertellen \n"
|
||
" van een geweldig verhaal dat persoonlijkheid "
|
||
"geeft. Het schrijven van een verhaal \n"
|
||
" met persoonlijkheid voor potentiële klanten "
|
||
"zullen u helpen met het maken van \n"
|
||
" een band met uw relatie. Dit blijkt uit kleine "
|
||
"eigenaardigheden zoals woordkeuze\n"
|
||
" of zinnen. Schrijven vanuit uw standpunt gezien, "
|
||
"niet uit ervaring van iemand anders."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.403
|
||
#: view:website:website.404
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "Neem contact met ons op"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Contact Us Now"
|
||
msgstr "Neem nu contact met ons op"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.contactus
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
|
||
msgid "Contact us"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.contactus
|
||
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neem contact met ons op over gerelateerde zaken inzake ons bedrijf of "
|
||
"diensten."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Contact us »"
|
||
msgstr "Neem contact op >>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Inhoud"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Content to translate"
|
||
msgstr "Inhoud om te vertalen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Doorgaan"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Copyright ©"
|
||
msgstr "Copyright ©"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Cosmo"
|
||
msgstr "Cosmo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.page_404
|
||
msgid "Create Page"
|
||
msgstr "Maak pagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create page '%s'"
|
||
msgstr "Maak pagina '%s'"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,create_uid:0
|
||
#: field:website.config.settings,create_uid:0
|
||
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
|
||
#: field:website.menu,create_uid:0
|
||
#: field:website.seo.metadata,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Aangemaakt door"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,create_date:0
|
||
#: field:website.config.settings,create_date:0
|
||
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
|
||
#: field:website.menu,create_date:0
|
||
#: field:website.seo.metadata,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Aangemaakt op"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
|
||
msgstr "Scherp als een nieuw vel papier."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
|
||
"banner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pas een blok aan door middel van dit menu. Probeer de achtergrond van de "
|
||
"banner te wijzigen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customize banner's text"
|
||
msgstr "Bannertekst wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customize the banner"
|
||
msgstr "Pas deze banner aan"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "Gevaar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Dark Blue"
|
||
msgstr "Donkerblauw"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "Donkerder maken"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
|
||
msgid "Datas checksum"
|
||
msgstr "Data checksum"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standaard"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Default Theme"
|
||
msgstr "Standaardthema"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,default_lang_id:0
|
||
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Standaardtaal"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,default_lang_code:0
|
||
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
|
||
msgid "Default language code"
|
||
msgstr "Standaard taalcode"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Delete Blocks"
|
||
msgstr "Verwijder blokken"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
|
||
" that illustrates your message. Click on the "
|
||
"picture to\n"
|
||
" change it's"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wis de bovenstaande afbeelding of vervang deze door een foto \n"
|
||
" dat illustreert uw bericht. Klik op de foto om \n"
|
||
" deze te veranderen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
|
||
" installation, no specific hardware required. It works "
|
||
"with any\n"
|
||
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Implementeer nieuwe winkels met slechts een internetverbinding: geen \n"
|
||
" installatie geen specifieke hardware vereist. Het werkt "
|
||
"met elke \n"
|
||
" iPad, Tablet PC, laptop of industriële POS-machine."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Omschrijving"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description..."
|
||
msgstr "Omschrijving...."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Negeren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard edition"
|
||
msgstr "Editie negeren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Discuss and Comments"
|
||
msgstr "Discussiseren en commentaar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not show this dialog later."
|
||
msgstr "Laat dit dialoog later niet zien."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Does it works offline?"
|
||
msgstr "Werkt dit offline?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
#: field:website,name:0
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domein"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag & Drop This Block"
|
||
msgstr "Drag & drop dit blok"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag & Drop a Banner"
|
||
msgstr "Drag & drop een banner"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
|
||
msgstr "Sleep een menu naar rechts om een submenu aan te maken"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
|
||
msgstr "Sleep het<em>'Fubctie'</em> blok en zet deze neer onder de banner."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
|
||
msgstr "Sleep de banner blok en drop deze in uw pagina."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag to Move"
|
||
msgstr "Sleep om te verplaatsen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Dupliceer"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicate Container"
|
||
msgstr "Dupliceer container"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Duplicate blocks to add more features."
|
||
msgstr "Dupliceer blokken om meer functies toe te voegen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#: view:website:website.publish_management
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Menu"
|
||
msgstr "Wijzig menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Menu Entry"
|
||
msgstr "Wijzig menu item"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Edit Top Menu"
|
||
msgstr "Wijzig top menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.publish_management
|
||
msgid "Edit in backend"
|
||
msgstr "Wijzigen in backend"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.page_404
|
||
msgid ""
|
||
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wijzig de inhoud onder deze lijn om de standaard \"pagina niet gevonden\" "
|
||
"pagina aan te passen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit this page"
|
||
msgstr "Wijzig deze pagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Effecten"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Embed Video (HTML)"
|
||
msgstr "Video (HTML) embeddeb"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Enterprise package"
|
||
msgstr "Enterprise pakket"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fout"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||
msgid "Error message:"
|
||
msgstr "Foutmelding:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iedere pagina van uw website kan gewijzigd worden door de <i>Wijzig</i> knop."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Expert"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
|
||
" services here, write about solutions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leg hier de voordelen uit die u aanbiedt. Schrijf niet over producten of\n"
|
||
" diensten hier, schrijf over oplossingen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "Externe ID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extra Small"
|
||
msgstr "Extra klein"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,social_facebook:0
|
||
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
|
||
msgid "Facebook Account"
|
||
msgstr "Facebook account"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Snel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Feature Grid"
|
||
msgstr "Functie tabel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Feature One"
|
||
msgstr "Functie één"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Feature Three"
|
||
msgstr "Functie drie"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Feature Title"
|
||
msgstr "Functie titel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Feature Two"
|
||
msgstr "Functie twee"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Functies"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "First Feature"
|
||
msgstr "Functie één"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Vastgezet"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Flat and modern"
|
||
msgstr "Vlak en modern"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Flatly"
|
||
msgstr "Ronduit"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Flowers Field"
|
||
msgstr "Bloemenveld"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formaat"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
|
||
msgstr "Gratis verzending, klanttevredenheid of retourneren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"From the main container, you can change the background to highlight features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vanuit de hoofd container kunt u de achtergrond wijzigen om zo functies "
|
||
"extra onder de aandacht te brengen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Get banner properties"
|
||
msgstr "Vraag banner eigenschappen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krijg een efficiënte pagina referentie in Google om meer bezoekers aan te "
|
||
"trekken."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,social_github:0
|
||
#: field:website.config.settings,social_github:0
|
||
msgid "GitHub Account"
|
||
msgstr "GitHub Account"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Good Job!"
|
||
msgstr "Goed gedaan!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,google_analytics_key:0
|
||
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
|
||
msgid "Google Analytics Key"
|
||
msgstr "Google Analytics Key"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,social_googleplus:0
|
||
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
|
||
msgid "Google+ Account"
|
||
msgstr "Google+ Account"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Great Value"
|
||
msgstr "Waar voor je geld"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.aboutus
|
||
msgid "Great products for great people"
|
||
msgstr "Geweldige producten voor geweldige mensen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
|
||
" just one person."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geweldige verhalen zijn voor iedereen, zelfs als deze geschreven is\n"
|
||
" vor maar één persoon."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Great stories have personality."
|
||
msgstr "Goede verhalen hebben persoonlijkheid."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Groen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Greenfields"
|
||
msgstr "Greenfields"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "HELP & TUTORIALS"
|
||
msgstr "HELP & TUTORIALS"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "HTML-editor"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP routing"
|
||
msgstr "HTTP routing"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Have a look at"
|
||
msgstr "Kijk eens naar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Help"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier zijn de visualisaties die gebruikt worden om je efficiënt te helpen "
|
||
"vertalen:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.403
|
||
#: view:website:website.404
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Startpagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Horizontal flip"
|
||
msgstr "Horizontaal omklappen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,id:0
|
||
#: field:website.config.settings,id:0
|
||
#: field:website.converter.test.sub,id:0
|
||
#: field:website.menu,id:0
|
||
#: field:website.qweb,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.contact,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.date,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.duration,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.float,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.html,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.image,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.qweb,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.selection,id:0
|
||
#: field:website.qweb.field.text,id:0
|
||
#: field:website.seo.metadata,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
|
||
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
|
||
msgstr "ID van de actie indien gedefinieerd in een XML bestand"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid ""
|
||
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
|
||
"possibility to reset one or more templates to their"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als deze error veroorzaakt wordt door een verandering in het sjablloon heeft "
|
||
"u de mogelijk om één of meerdere templates terug te zetten naar hun"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If you discard the current edition,"
|
||
msgstr "Als u de huidige versie negeert,"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"If you try to write with a wide general\n"
|
||
" audience in mind, your story will ring false and "
|
||
"be bland.\n"
|
||
" No one will be interested. Write for one person. "
|
||
"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als u probeert te schrijven met een brede algemeen \n"
|
||
" publiek in het achterhoofd, zal uw verhaal "
|
||
"onwaar en saai klinken. \n"
|
||
" Het zal niemand interesseren. Schrijf voor één "
|
||
"persoon. Als het echt is voor de één, dan is het echt voor de rest."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Afbeelding"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Image Gallery"
|
||
msgstr "Afbeeldingsgalerij"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Image-Text"
|
||
msgstr "Afbeeldingstekst"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
|
||
" change the structure of the page, you must edit "
|
||
"the\n"
|
||
" master page. Each modification on the master "
|
||
"page\n"
|
||
" is automatically applied to all translated\n"
|
||
" versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"In deze mode kunt u alleen de tekst vertalen. Om de structuur \n"
|
||
" te veranderen van de pagina, dient u de "
|
||
"hoofdpagina\n"
|
||
" te bewerken. Elke wijziging op de hoofdpagina \n"
|
||
" wordt automatisch toegepast op alle vertaalde \n"
|
||
" versies."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid "Information about the"
|
||
msgstr "Informatie over de"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insert Blocks"
|
||
msgstr "Blokken invoegen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insert building blocks"
|
||
msgstr "Building bloks invoegen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Install Apps"
|
||
msgstr "Installeer apps"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "Taal installeren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid "Installed Applications"
|
||
msgstr "Geïnstalleerde applicaties"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid "Installed Modules"
|
||
msgstr "Geïnstalleerde modules"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr "Interne serverfout"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It might be possible to edit the relevant items\n"
|
||
" or fix the issue in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is wellicht mogelijk om de relevante items te bewerken\n"
|
||
" of het probleem te verhelpen in"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Jet black and electric blue"
|
||
msgstr "Jet black and electric blue"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "John Doe, CEO"
|
||
msgstr "John Doe, CEO"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Join us and make your company a better place."
|
||
msgstr "Doe mee en maak uw bedrijf een betere plek."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Liggend"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Taal"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,language_ids:0
|
||
#: field:website.config.settings,language_ids:0
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Talen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Groot"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,write_uid:0
|
||
#: field:website.config.settings,write_uid:0
|
||
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0
|
||
#: field:website.menu,write_uid:0
|
||
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Laatste bijgewerkt door"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,write_date:0
|
||
#: field:website.config.settings,write_date:0
|
||
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
|
||
#: field:website.menu,write_date:0
|
||
#: field:website.seo.metadata,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's add another building block to your page."
|
||
msgstr "Voeg een bouwsteen toe aan je pagina."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
|
||
msgstr "Laten we kijken hoe uw homepagina er uit ziet op een mobiel toestel."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Limited support"
|
||
msgstr "Beperkte ondersteuning"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Link tekst"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link to"
|
||
msgstr "Link naar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,social_linkedin:0
|
||
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
|
||
msgid "LinkedIn Account"
|
||
msgstr "LinkedIn Account"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "List of Features"
|
||
msgstr "Lijst van functies"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Uitloggen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,menu_id:0
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Mango"
|
||
msgstr "Mango"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Margin resize"
|
||
msgstr "Marge wijzigen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.403
|
||
#: view:website:website.404
|
||
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
|
||
msgstr "Misschien zocht u naar een van deze populaire pagina's?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
#: field:website.menu,name:0
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Menu Label"
|
||
msgstr "Menulabel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Bericht"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.attachment,mimetype:0
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "Mime type"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Mini and minimalist."
|
||
msgstr "Mini en minimalistisch."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mobile preview"
|
||
msgstr "Mobiele weergave"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "More than 500 happy customers."
|
||
msgstr "Meer dan 500 tevreden klanten."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "More than 500 successful projects"
|
||
msgstr "Meer dan 500 succesvolle projecten"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Meest gezochte onderwerpen gerelateerd aan uw zoekwoorden, geordend op "
|
||
"relevantie:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Mountains"
|
||
msgstr "Bergen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Mijn account"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "Smal"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Page"
|
||
msgstr "Nieuwe pagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.menu,new_window:0
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Nieuw venster"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New or existing page"
|
||
msgstr "Nieuwe of bestaande pagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.kanban_contain
|
||
#: view:website:website.pager
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Volgende"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next →"
|
||
msgstr "Volgende →"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "No support"
|
||
msgstr "Geen ondersteuning"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Geen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
|
||
#: view:website:website.publish_management
|
||
#: view:website:website.publish_short
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Published"
|
||
msgstr "Niet gepubliceerd"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opmerking: Om deze pagina te verbergen, vink dit uit bij het wijzigen menu."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid "Odoo Version"
|
||
msgstr "Odoo versie"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
|
||
" Things are better "
|
||
"organized and more visible with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
|
||
" Dingen zijn beter "
|
||
"georganiseerd en beter zichtbaar."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
|
||
" Things are better organized and "
|
||
"more visible with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
|
||
" Dingen zijn beter "
|
||
"georganiseerd en beter zichtbaar."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
|
||
" Things are better organized and more visible "
|
||
"with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
|
||
" Dingen zijn beter georganiseerd en beter "
|
||
"zichtbaar."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
|
||
" can display websites with little to no setup required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo's Kassa is een web-applicatie die kan draaien op elk apparaat dat \n"
|
||
" websites kan weergeven met weinig tot geen installatie."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid "Open Source ERP"
|
||
msgstr "Open Source ERP"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Open Source eCommerce"
|
||
msgstr "Open source e-commerce"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open in new window"
|
||
msgstr "Open in nieuw venster"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Optimized for legibility"
|
||
msgstr "Geoptimaliseerd voor leesbaarheid"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Oranje"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Orange Red"
|
||
msgstr "Orange rood"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Order now"
|
||
msgstr "Bestel nu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "Overige info"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Our Customer References"
|
||
msgstr "Onze klantreferenties"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Our Offers"
|
||
msgstr "Onze aanbiedingen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Our References"
|
||
msgstr "Onze referenties"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.aboutus
|
||
msgid "Our Team"
|
||
msgstr "Ons team"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Our products & Services"
|
||
msgstr "Onze producten en diensten"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.aboutus
|
||
msgid ""
|
||
"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
|
||
"optimize\n"
|
||
" their performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
|
||
"prestaties willen optimaliseren."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid ""
|
||
"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
|
||
"optimize\n"
|
||
" their performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
|
||
"prestaties willen optimaliseren."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Pagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr "Paginatitel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Paneel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
|
||
" key features. To compare products, use the inside columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelen zijn een geweldig hulpmiddel om aanbiedingen te vergelijken of de "
|
||
"nadruk te leggen op \n"
|
||
"de belangrijkste functies. Om producten te vergelijken, gebruik binnenste "
|
||
"kolommen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Parallax"
|
||
msgstr "Parallax"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Parallax Slider"
|
||
msgstr "Parallax slider"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.menu,parent_left:0
|
||
msgid "Parent Left"
|
||
msgstr "Linker bovenliggende"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.menu,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "Bovenliggend Menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.menu,parent_right:0
|
||
msgid "Parent Right"
|
||
msgstr "Rechts bovenliggende"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Relatie"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.template_partner_post
|
||
msgid "Partner Detail"
|
||
msgstr "Relatie details"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Relaties"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "Personen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pictogram"
|
||
msgstr "Pictogram"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Point of Sale Questions"
|
||
msgstr "Point of Sale vragen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Powered by"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.kanban_contain
|
||
#: view:website:website.pager
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Terug"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Voorbeeld"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primair"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Professional"
|
||
msgstr "Professioneel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Project Management Questions"
|
||
msgstr "Project management vragen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Promote"
|
||
msgstr "Promoten"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Promote This Page"
|
||
msgstr "Promoot deze pagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Promote page on the web"
|
||
msgstr "Promoot pagina op het web"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,partner_id:0
|
||
msgid "Public Partner"
|
||
msgstr "Publieke partner"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,user_id:0
|
||
msgid "Public User"
|
||
msgstr "Publieke gebruiker"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.publish_management
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Publiceren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
|
||
msgstr "Publiceer uw pagina door op de <em>'Opslaan'</em> knop te klikken."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
|
||
#: view:website:website.publish_management
|
||
#: view:website:website.publish_short
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Gepubliceerd"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Pure Bootstrap"
|
||
msgstr "Pure Bootstrap"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Paars"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||
msgid "QWeb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Citaat"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Quotes Slider"
|
||
msgstr "Citaat slider"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Readable"
|
||
msgstr "Leesbaar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Ontvanger"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rood"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referenties"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove Block"
|
||
msgstr "Verwijder blok"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove Link"
|
||
msgstr "Link verwijderen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Remove Slide"
|
||
msgstr "Dia verwijderen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Reset Transformation"
|
||
msgstr "Reset transformatie"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "Reset selected templates"
|
||
msgstr "Reset geselecteerde thema's"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "Reset templates"
|
||
msgstr "Reset thema's"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Schalen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.attachment,datas_big:0
|
||
msgid "Resized file content"
|
||
msgstr "Geschaalde bestandsinhoud"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Draaien"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Rounded corners"
|
||
msgstr "Afgeronde hoeken"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
|
||
msgid "SEO metadata"
|
||
msgstr "SEO metadata"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Sample images"
|
||
msgstr "Voorbeeld afbeeldingen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Opslaan"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save your modifications"
|
||
msgstr "Sla uw wijzigingen op"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Screen: 2.5 inch"
|
||
msgstr "Scherm: 2.5 inch"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Screen: 2.8 inch"
|
||
msgstr "Scherm: 2.8 inch"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Scroll Speed"
|
||
msgstr "Scroll snelheid"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
|
||
msgstr "Scroll voor controle rendering en sluit daarna de mobiele weergave."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Second Feature"
|
||
msgstr "Functie twee"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Second List"
|
||
msgstr "Tweede lijst"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Container Block"
|
||
msgstr "Selecteer container blok"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a Media"
|
||
msgstr "Selecteer media"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a Picture"
|
||
msgstr "Selecteer een afbeelding"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
|
||
msgstr "Selecteer en verwijder bouwstenen om functies te verwijderen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecteer de bovenliggende container om zo de globale opties van de banner "
|
||
"te verkrijgen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Sell Online. Easily."
|
||
msgstr "Verkoop online. Gemakkelijk."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Versturen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Send a Message to our Partners"
|
||
msgstr "Verzend een bericht naar onze partners"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.contactus
|
||
msgid "Send us an email"
|
||
msgstr "Stuur ons een e-mail"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Scheidingsteken"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.menu,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Reeks"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set a video URL"
|
||
msgstr "Stel een video URL in"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Shades of gunmetal gray"
|
||
msgstr "Tinten van staalgrijs"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Schaduw"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Delen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
|
||
msgid "Show As Optional Inherit"
|
||
msgstr "Weergeven als optionele overerfing"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Log in"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Silvery and sleek."
|
||
msgstr "Zilver en strak."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Simplex"
|
||
msgstr "Enkelzijdig"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Grootte"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip It"
|
||
msgstr "Overslaan"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Slate"
|
||
msgstr "Leisteen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Traag"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Klein"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "Social Media"
|
||
msgstr "Sociale media"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Spacelab"
|
||
msgstr "Spacelab"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Spin"
|
||
msgstr "Om as draaien"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start Tutorial"
|
||
msgstr "Oefening starten"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Start with the customer – find out what they want\n"
|
||
" and give it to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Start met de klant – Zoek uit wat hij wil\n"
|
||
" en geeft het aan hem."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Starter package"
|
||
msgstr "Starterspakket"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Statisch"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Structuur"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Opmaak"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Subtitel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Subtitle 2"
|
||
msgstr "Subtitel 2"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Subtitle 3"
|
||
msgstr "Subtitel 3"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Succes"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Sunflower"
|
||
msgstr "Zonnebloem"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Sweet and cheery"
|
||
msgstr "Zoet en vrolijk"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid "Technical name:"
|
||
msgstr "Technische naam:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vertel over de functies die bezoekers willen weten, en niet wat u wilt "
|
||
"zeggen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Tell what's the value for the"
|
||
msgstr "Vertel wat de waarde is voor de"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template ID: %s"
|
||
msgstr "Sjabloon ID: %s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "Template fallback"
|
||
msgstr "Sjabloon fallback"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test Your Mobile Version"
|
||
msgstr "Test uw mobiele versie"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Text Block"
|
||
msgstr "Tekstblok"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Text-Image"
|
||
msgstr "Tekst-afbeelding"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.template_partner_post
|
||
msgid "Thank you for posting a message !"
|
||
msgstr "Dank u voor het plaatsen van een bericht!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het 'Inhoud' menu geeft u de mogelijkheid om pagina', of een boven menu toe "
|
||
"te voegen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
|
||
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad "
|
||
"or\n"
|
||
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
|
||
msgstr ""
|
||
"De kassa werkt perfect op elke vorm touch screen apparaat, \n"
|
||
" of het nu multi-touch tablets zijn zoals een iPad of \n"
|
||
" keyboardless resistief touchscreen terminals."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||
msgid "The error occured while rendering the template"
|
||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het renderen van het thema"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||
msgid "The following error was raised in the website controller"
|
||
msgstr "Er is een fout opgetreden in de website controller"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: help:ir.actions.server,website_url:0
|
||
msgid "The full URL to access the server action through the website."
|
||
msgstr "De volledige URL om toegang tot de server te krijgen via de website."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
|
||
" following pages or views:"
|
||
msgstr ""
|
||
"De afbeelding kan niet worden verwijderd omdat het wordt gebruikt in de \n"
|
||
" volgende pagina's of weergaven:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.403
|
||
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
|
||
msgstr "De pagina waarnaar u zocht is niet geautoriseerd."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.404
|
||
msgid ""
|
||
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
|
||
" typed the address incorrectly, but it has most "
|
||
"probably been removed due\n"
|
||
" to the recent website reorganisation."
|
||
msgstr ""
|
||
"De pagina die u zocht kon niet worden gevonden; het is mogelijk dat u \n"
|
||
" het adres verkeerd heeft getypt, maar het is het "
|
||
"meest waarschijnlijk te wijten aan een \n"
|
||
" verwijderde pagina na de recente website "
|
||
"aanpassingen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
|
||
msgstr "De geselecteerde thema worden gereset naar hun default instellingen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "The top of the top"
|
||
msgstr "De top van de top"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The web site has encountered an error."
|
||
msgstr "Er is een fout opgetreden op deze website."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Theme Changed!"
|
||
msgstr "Thema aangepast!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Third Feature"
|
||
msgstr "Functie drie"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.page_404
|
||
msgid ""
|
||
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
|
||
"this site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze pagina bestaat niet, maar u kunt deze aanmaken als beheerder van deze "
|
||
"site."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
|
||
"adding a banner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze tutorial zal u begeleiden met het bouwen van uw startpagina. We "
|
||
"beginnen met het toevoegen van een banner."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Three Columns"
|
||
msgstr "Drie kolommen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
|
||
" three columns using the right icon of each "
|
||
"block.\n"
|
||
" Then, duplicate one of the column to create a "
|
||
"new\n"
|
||
" one as a copy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om een vierde kolom toe te voegen, verklein de grootte van \n"
|
||
" deze drie kolommen met het juiste icoon van elk "
|
||
"blok. \n"
|
||
" Dupliceer vervolgens één van de kolommen om een "
|
||
"nieuwe te maken \n"
|
||
" als een kopie."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Navigatie aan/uitzetten"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:website.menu,name:website.main_menu
|
||
msgid "Top Menu"
|
||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||
msgid "Traceback"
|
||
msgstr "Fout herleiden"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Transformeren"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Translate this page"
|
||
msgstr "Vertaal deze pagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Translated content"
|
||
msgstr "Vertaalde inhoud"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Try a New Theme"
|
||
msgstr "Probeer een nieuw thema"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Turquoise"
|
||
msgstr "Turquoise"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,social_twitter:0
|
||
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
|
||
msgid "Twitter Account"
|
||
msgstr "Twitter Account"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "Type '"
|
||
msgstr "Type '"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
|
||
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL or Email Address"
|
||
msgstr "URL of e-mailadres"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Ubuntu orange and unique font"
|
||
msgstr "Ubuntu oranje en and unieke lettertype"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Uniform Color"
|
||
msgstr "Uniforme kleur"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "United"
|
||
msgstr "Vereningd"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Unlimited support"
|
||
msgstr "Onbeperkte ondersteuning"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.publish_management
|
||
msgid "Unpublish"
|
||
msgstr "Publicatie ongedaan maken"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload an image from your computer"
|
||
msgstr "Upload een afbeelding vanaf uw computer"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload image without optimization"
|
||
msgstr "Upload afbeelding zonder optimalisatie"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Uploaden..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.menu,url:0
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Various"
|
||
msgstr "Diversen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Velour"
|
||
msgstr "Fluweel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Vertical flip"
|
||
msgstr "Verticaal draaien"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Very Fast"
|
||
msgstr "Zeer snel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Very Slow"
|
||
msgstr "Zeer traag"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View in frontend"
|
||
msgstr "Bekijk in frontend"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Waarschuwing"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.aboutus
|
||
msgid ""
|
||
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
|
||
" life through disruptive products. We "
|
||
"build great products to solve your\n"
|
||
" business problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wij zijn een team van gepassioneerde mensen wiens doel het is om ieders "
|
||
"leven te verbeteren\n"
|
||
" door het maken van vernieuwende producten. Wij "
|
||
"bouwen geweldige producten om uw \n"
|
||
" zakelijke problemen op te lossen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid ""
|
||
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
|
||
" life through disruptive products. We build great "
|
||
"products to solve your\n"
|
||
" business problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wij zijn een team van gepassioneerde mensen wiens doel het is om ieders "
|
||
"leven te verbeteren\n"
|
||
" door het maken van vernieuwende producten. Wij "
|
||
"bouwen geweldige producten om uw \n"
|
||
" zakelijke problemen op te lossen."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.contactus
|
||
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
|
||
msgstr "We doen ons best om zo snel mogelijk te reageren."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
|
||
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#: field:website.menu,website_id:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
|
||
msgid "Website Apps"
|
||
msgstr "Website apps"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
|
||
msgid "Website Homepage"
|
||
msgstr "Website startpagina"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
|
||
msgid "Website Menu"
|
||
msgstr "Website menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
|
||
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
|
||
msgstr "Website partners reactie en bedankt demo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
|
||
msgid "Website Partners Comment Form"
|
||
msgstr "Website partners reactie formulier"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.actions.server,website_path:0
|
||
msgid "Website Path"
|
||
msgstr "Website pad"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
|
||
msgid "Website Sales"
|
||
msgstr "Website verkoop"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
msgid "Website Settings"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.actions.server,website_url:0
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "Website URL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
|
||
msgid "Website With Tutorial"
|
||
msgstr "Website met tutorial"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.menu:website.menu_tree
|
||
msgid "Website menu"
|
||
msgstr "Website menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
|
||
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
|
||
msgid "Website meta description"
|
||
msgstr "Website meta omschrijving"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
|
||
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
|
||
msgid "Website meta keywords"
|
||
msgstr "Website meta trefwoorden"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
|
||
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
|
||
msgid "Website meta title"
|
||
msgstr "Website meta titel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_tree
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "Websites"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:base.language.install,website_ids:0
|
||
msgid "Websites to translate"
|
||
msgstr "Websites om te vertalen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Weight: 1.1 ounces"
|
||
msgstr "Gewicht: 1.1 ounces"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Weight: 1.2 ounces"
|
||
msgstr "Gewicht: 1.2 ounces"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome to your website!"
|
||
msgstr "Welkom op onze website!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Well"
|
||
msgstr "Bron"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Well done, you created your homepage."
|
||
msgstr "Goed gedaan, u heeft uw startpagina aangemaakt."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:ir.ui.view,page:0
|
||
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
|
||
msgstr "Of deze weergave een website sjabloon is (compleet)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
|
||
msgstr "Welke hardware ondersteund Odoo POS?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
|
||
" Sale, it will stay operational even after a complete "
|
||
"disconnection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel er een internetverbinding nodig is om de kassa te starten\n"
|
||
" zal deze operationeel blijven, zelfs na een volledige "
|
||
"internet uitschakeling."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Wood"
|
||
msgstr "Hout"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
|
||
" great way to build "
|
||
"confidence in your products or services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n"
|
||
" geweldige manier om het "
|
||
"vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
|
||
" great way to build confidence in "
|
||
"your products or services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n"
|
||
" geweldige manier om het "
|
||
"vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
|
||
" great way to build confidence in your "
|
||
"products or services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n"
|
||
" geweldige manier om het vertrouwen in uw "
|
||
"producten of diensten te vergroten."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
|
||
" great way to build confidence in your products or services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n"
|
||
" geweldige manier om het vertrouwen in uw "
|
||
"producten of diensten te vergroten."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
|
||
" services. To be successful your content needs to "
|
||
"be\n"
|
||
" useful to your readers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n"
|
||
"Om succesvol te zijn dient uw inhoud nuttig te zijn voor uw lezers."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
|
||
" services or a specific feature. To be "
|
||
"successful\n"
|
||
" your content needs to be useful to your readers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n"
|
||
"Om succesvol te zijn dient uw inhoud nuttig te zijn voor uw lezers."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
|
||
msgstr "Schrijf in één zin om de bezoeker te overtuigen van uw bericht."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Write what the customer would like to know,"
|
||
msgstr "Schrijf wat de koper graag wilt weten,"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippet_options
|
||
msgid "Yellow Green"
|
||
msgstr "Geel groen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Yes."
|
||
msgstr "Ja."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "Yeti"
|
||
msgstr "Yeti"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are about to enter the translation mode."
|
||
msgstr "U staat op het punt de vertaal mode in te gaan."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
|
||
msgstr "U kunt annuleren om terug te keren naar de edit mode."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
|
||
msgstr "U kunt op ieder gewenst moment het thema wisselen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Banner Title"
|
||
msgstr "Uw banner titel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Your Website Title"
|
||
msgstr "Uw website titel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website,social_youtube:0
|
||
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
|
||
msgid "Youtube Account"
|
||
msgstr "Youtube Account"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "alles"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||
msgid "and evaluating the following expression:"
|
||
msgstr "en evalueer de volgende uitdrukking:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "border"
|
||
msgstr "rand"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "customer for this feature."
|
||
msgstr "klant voor deze functie."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "describing your page content"
|
||
msgstr "beschrijving van uw pagina-inhoud"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "factory settings"
|
||
msgstr "default instellingen"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "feature, in clear words."
|
||
msgstr "functie, in heldere tekst"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "how your page will be listed on Google"
|
||
msgstr "hoe uw pagina er uit zal zien in Google"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "http://openerp.com"
|
||
msgstr "http://odoo.com"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "http://openerp.com/logo.png"
|
||
msgstr "http://odoo.com/logo.png"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
|
||
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
|
||
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
|
||
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
msgid "https://facebook.com/odoo"
|
||
msgstr "https://facebook.com/odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "https://facebook.com/openerp"
|
||
msgstr "https://facebook.com/openerp"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
|
||
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
|
||
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
msgid "https://twitter.com/odooapps"
|
||
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "https://twitter.com/openerp"
|
||
msgstr "https://twitter.com/openerp"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
|
||
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.view_website_form
|
||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||
msgid "https://youraccount.github.io"
|
||
msgstr "https://youraccount.github.io"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.info
|
||
msgid "instance of Odoo, the"
|
||
msgstr "instantie van Odoo, de"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "not what you want to show."
|
||
msgstr "wat u niet wilt laten zien."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "of"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or Edit Master"
|
||
msgstr "of wijzig master"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "or try another theme below."
|
||
msgstr "of probeer een ander thema onderaan."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "per month"
|
||
msgstr "per maand"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "rounded corner"
|
||
msgstr "ronde hoek"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.sitemap_index_xml
|
||
msgid "sitemap-"
|
||
msgstr "sitemap-"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.robots
|
||
msgid "sitemap.xml"
|
||
msgstr "sitemap.xml"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "style."
|
||
msgstr "stijl."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the classic Odoo interface"
|
||
msgstr "de klassieke Odoo interface"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.converter.test.sub,name:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "onbekend"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unsaved changes will be lost."
|
||
msgstr "Niet opgeslagen wijzigigen zullen verloren gaan."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "using above suggested keywords"
|
||
msgstr "gebruik bovenstaande voorgestelde trefwoorden"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: field:website.config.settings,website_id:0
|
||
msgid "website"
|
||
msgstr "website"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.500
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: view:website:website.themes
|
||
msgid "your homepage"
|
||
msgstr "uw homepage"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
|
||
#, python-format
|
||
msgid "— or —"
|
||
msgstr "-- of --"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "← Previous"
|
||
msgstr "← Vorige"
|