odoo/addons/website_mail_group/i18n/es.po

190 lines
5.1 KiB
Plaintext

# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
#. module: website_mail_group
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12
#, python-format
msgid "Add a Subscribe Button"
msgstr "Añadir un botón de suscripción"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
msgstr "Solos podemos hacer poco, pero juntos podemos hacer mucho"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "Archives"
msgstr "Archivados"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Browse archives"
msgstr "Examinar archivados"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "By date"
msgstr "Por fecha"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "By thread"
msgstr "Por hilo"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Discussion List"
msgstr "Cambiar lista de discusión"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Discussion Group"
msgstr "Grupo de discusión"
#. module: website_mail_group
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13
#, python-format
msgid "Discussion List"
msgstr "Lista de discusión"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group
msgid "Discussion group"
msgstr "Grupo de discusión"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Seguimientos"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.layout
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correo"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43
#, python-format
msgid "Mailing-List"
msgstr "Lista de correo"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Need to unsubscribe? It's right here!"
msgstr "¿Necesita desuscribirse? ¡Es justo aquí!"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Correos salientes"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44
#, python-format
msgid "Post to"
msgstr "Enviar a"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Stay in touch with our Community"
msgstr "Permanecer en contacto con nuestra comunidad"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45
#, python-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "archives"
msgstr "archivos"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "attachments"
msgstr "archivos adjuntos"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "mailing list archives"
msgstr "archivos de la lista de correo"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "messages / month"
msgstr "mensajes / mes"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "more replies"
msgstr "más respuestas"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "participants"
msgstr "participantes"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "replies"
msgstr "respuestas"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "send mail"
msgstr "enviar correo"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "unsubscribe"
msgstr "anular suscripción"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "your email..."
msgstr "su correo electrónico..."