995 lines
36 KiB
Plaintext
995 lines
36 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet_invoice
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
|
msgid "80%"
|
|
msgstr "80%"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new type of invoicing.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo allows you to create default invoicing types. You might\n"
|
|
" have to regularly assign discounts because of a specific\n"
|
|
" contract or agreement with a customer. From this menu, you can\n"
|
|
" create additional types of invoicing to speed up your\n"
|
|
" invoicing.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Beløb"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
|
|
#: field:report.timesheet.line,account_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analyse konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analytic Account Incomplete!"
|
|
msgstr "Analyse konto mangelfuld"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analytisk linie"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
msgstr "Analytiske linier"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_form
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_graph
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_tree
|
|
msgid "Analytic Lines to Invoice"
|
|
msgstr "Analytiske linier til fakturering"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
|
|
#: field:report.analytic.account.close,name:0
|
|
msgid "Analytic account"
|
|
msgstr "Analytisk konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
|
|
msgid "Analytic account to close"
|
|
msgstr "Analytisk konto til afslutning"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
|
msgid "Analytic lines to invoice report"
|
|
msgstr "Analytiske linier til faktura rapport"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Billing Data"
|
|
msgstr "Faktura dato"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annullér"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Cancel Contract"
|
|
msgstr "Annullér kontrakt"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Close Contract"
|
|
msgstr "Luk Kontrakt"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configuration Error!"
|
|
msgstr "Konfigurationsfejl!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
|
|
msgstr "Kontrakt mangelfuld. Udfyld kunde- og prisliste felterne."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
|
#: field:report.timesheet.line,cost:0 field:report_timesheet.user,cost:0
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Omkostning"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
|
|
msgid "Costs to invoice"
|
|
msgstr "Omkostninger til fakturering"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Dan faktura"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Create Invoices"
|
|
msgstr "Dan fakturaer"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Create invoice from timesheet"
|
|
msgstr "Dan faktura ud fra tidsskema"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Create invoice from timesheet final"
|
|
msgstr "Dan faktura ud fra tidsskema"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_uid:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_uid:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Oprettet af"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Oprettet den"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Currency:"
|
|
msgstr "Valuta:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
|
msgid "Daily Timesheet by Account"
|
|
msgstr "Dagligt tidsskema pr. konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_form
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
|
msgid "Daily timesheet by account"
|
|
msgstr "Dagligt tidsskema pr. konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph_account
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_tree
|
|
msgid "Daily timesheet per account"
|
|
msgstr "Dagligt tidsskema pr. konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
|
#: field:report.timesheet.line,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Deadline"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Rabat (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
|
msgid "Discount in percentage"
|
|
msgstr "Rabat i procent"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
|
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
|
|
msgstr "Vis omkostning på varen du fakturerer"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
|
msgid "Display date in the history of works"
|
|
msgstr "Vis dato i historikken over arbejde"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
|
msgid "Display detail of work in the invoice line."
|
|
msgstr "Vis arbejdsdetaljer på fakturalinien"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
|
msgid "Display time in the history of works"
|
|
msgstr "Vis tid i arbejdshistorikken"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
|
|
msgstr "Vil du vise kunden aktivitetsdetaljer ?"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
|
|
msgstr "Vil du vise arbejdsdetaljer på faktura?"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Varighed"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Eff."
|
|
msgstr "Eff."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Fejl!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
|
|
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_form
|
|
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_tree
|
|
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_graph
|
|
msgid "Expired analytic accounts"
|
|
msgstr "Udløbne analytiske konti"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Udvidede filtre"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
|
msgid ""
|
|
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
|
|
"empty to use the real product that comes from the cost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
|
msgid "Force Product"
|
|
msgstr "Tving valg af vare"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Force to use a special product"
|
|
msgstr "Tving brug af vare"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Force to use a specific product"
|
|
msgstr "Tving brug af vare"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
|
msgid "Free of charge"
|
|
msgstr "Gratis"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
|
|
msgid "General Account"
|
|
msgstr "Finans konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Gruppér efter"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,id:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,id:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,id:0
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,id:0
|
|
#: field:report.analytic.account.close,id:0
|
|
#: field:report.hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit,id:0
|
|
#: field:report.timesheet.line,id:0 field:report_timesheet.account,id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,id:0
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,id:0 field:report_timesheet.user,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Income"
|
|
msgstr "Indtægt"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insufficient Data!"
|
|
msgstr "Utilstrækkelige data!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
|
msgid "Internal Name"
|
|
msgstr "Internt navn"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
|
msgid "Invoice Rate"
|
|
msgstr "Faktura rate"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Invoice contract"
|
|
msgstr "Fakturér kontrakt"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
|
|
msgstr "Faktura er allerede knyttet til nogle af de analytiske linier!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
|
msgstr "Faktura på tidsskema optioner"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Invoice rate by user"
|
|
msgstr "Faktura rate pr. bruger"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
|
msgid "Invoiceable"
|
|
msgstr "Fakturérbar"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
|
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Faktureret"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
msgstr "Faktureret beløb"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fakturaer"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_line_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fakturering"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
|
|
"activities should not be invoiced."
|
|
msgstr "Tillader angivelse af rabat på faktura. Efterlad tom hvis aktiviteterne ikke skal faktureres."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "journal poster"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
|
|
msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
|
|
msgstr "Efterlad tom hvis kontrakten ikke er begrænset til en fast pris."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
|
msgid "Label for the customer"
|
|
msgstr "Kundelabel"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_uid:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Sidst opdateret af"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Sidst opdateret den"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
|
msgid "Log of Activity"
|
|
msgstr "Aktivitets log"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Leder"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marts"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
|
msgid "Max. Invoice Price"
|
|
msgstr "Maks faktura pris"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
|
|
msgid "Max. Quantity"
|
|
msgstr "maks. antal"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,month:0 field:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: field:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Måned"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No record(s) found for this report."
|
|
msgstr "Ingen poster fundet for denne rapport."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Non Assigned timesheets to users"
|
|
msgstr "Tidsskemaer ikke knyttet til bruger"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Period from startdate:"
|
|
msgstr "Periode fra startdato:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Period to enddate:"
|
|
msgstr "Slutdato periode"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define income account for product '%s'."
|
|
msgstr "Definér indtægtskonto for are '%s'."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Prisliste"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
msgid "Print Timesheet Profit"
|
|
msgstr "Udskriv tidsskema indtjening"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Vare"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Profit"
|
|
msgstr "Fortjeneste"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Antal"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
|
|
msgid "Sale price"
|
|
msgstr "Salgspris"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Set In Progress"
|
|
msgstr "Mærk som igangsat"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
|
msgid ""
|
|
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
|
"don't want to check this"
|
|
msgstr "Udgiften fra udført arbejde vil blive vist på fakturaen. Du vil sandsynligvis ikke ønske dette."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
|
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
|
|
msgstr "Arbejdsdetaljer vil blive vist på fakturaen"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
|
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
|
|
msgstr "Dette varenummer vil blive brugt til udfakturering af det resterende beløb"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
|
"deducted by this pricelist on the product."
|
|
msgstr "Varen der skal faktureres findes på medarbejderskærmbilledet. Prisen vil blive fratrukket via denne prisliste på produktet."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
|
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
|
|
msgstr "Datoen fra arbejderne vil blive vist på fakturaen."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
|
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
|
|
msgstr "Tiden på arbejderne bliver vist på fakturaen"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Theorical"
|
|
msgstr "Teoretisk"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.timesheet.line,quantity:0
|
|
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
|
|
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
|
msgid "Time Spent"
|
|
msgstr "Forbrugt tid"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
|
msgid "Time spent"
|
|
msgstr "Forbrugt tid"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
|
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
|
msgstr "Tidsskema fakturerings andel"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_graph
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Tidsskema linie"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.action_report_analytic_profit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
msgid "Timesheet Profit"
|
|
msgstr "Tidsskema økonomi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
|
|
msgid "Timesheet by Account"
|
|
msgstr "Tidsskema på konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
|
|
msgid "Timesheet by Invoice"
|
|
msgstr "Tidsskema pr. faktura"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
|
|
msgid "Timesheet by User"
|
|
msgstr "Tidsskema pr. bruger"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_form
|
|
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_search
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
|
msgid "Timesheet by account"
|
|
msgstr "Tidsskema pr. konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_form
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_graph
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_search
|
|
msgid "Timesheet by invoice"
|
|
msgstr "Tidsskema pr. faktura"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_form
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_graph
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_tree
|
|
msgid "Timesheet by user"
|
|
msgstr "Tidsskema pr. bruger"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
|
msgid "Timesheet by users"
|
|
msgstr "Tidsskema på brugere"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
|
|
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_graph
|
|
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_tree
|
|
msgid "Timesheet per account"
|
|
msgstr "Tidsskema på konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
|
msgid "Timesheet per day"
|
|
msgstr "Tidsskema pr. dag"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
|
|
msgid "Timesheets per account"
|
|
msgstr "Tidsskema pr. konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
|
|
msgid "Timesheets per day"
|
|
msgstr "Tidsskema pr. dag"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_tree
|
|
msgid "Timesheets to invoice"
|
|
msgstr "Tidsskemaer til fakturering"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Til"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Til fakturering"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "To Renew"
|
|
msgstr "Skal fornys"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
|
|
msgid "To invoice"
|
|
msgstr "Til fakturering"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
|
msgid "Total invoiced"
|
|
msgstr "I alt faktureret"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Totals:"
|
|
msgstr "Totaler"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_search
|
|
msgid "Type of invoicing"
|
|
msgstr "Faktura type"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
|
|
msgid "Types of Invoicing"
|
|
msgstr "Faktura typer"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_tree
|
|
msgid "Types of invoicing"
|
|
msgstr "Faktura typer"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Enhed"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Enheder"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Bruger"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "User or Journal Name"
|
|
msgstr "Bruger eller journal navn"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Advarsel!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid ""
|
|
"When reinvoicing costs, the amount on the invoice lines is given by the sale"
|
|
" price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not "
|
|
"0). You can use the following field to enforce the use of a single product "
|
|
"for all the chosen lines in the future invoices."
|
|
msgstr "Ved fakturering af udgifter vil beløbet på fakturalinierne komme fra salgsprisen på varen (hvis vare er udfyldt og hvis salgsprisen ikke er 0). Du kan bruge det følgende felt til at tvinge brugen af et enkelt varenummer for alle valgte linier fremover."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,name:0 field:report_timesheet.account,name:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
|
|
#: field:report_timesheet.user,name:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "År"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
|
|
msgid "Yes (100%)"
|
|
msgstr "Ja (100%)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
|
|
msgstr "Du kan ikke ændre en faktureret analytisk linie!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
|
|
"timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
|
|
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
|
|
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
|
|
msgstr "Normalt fakturerer man 100% af tidsskemaerne. Men hvis du blander fast pris og tidsskema fakturering, kan du bruge et andet forhold. F.eks. hvis du forudfakturerer 20% (fast pris, via salgsordre) kan du fakturere de sidste 80% på tidsskemaer."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "eller"
|