odoo/addons/base_contact/i18n/ro.po

528 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Oras"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "Prenume/Nume de familie"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "Informatii profesionale"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Locatia"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partenerul care va fi abordat"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti contactul "
"partenerului fara a-l sterge."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Pagina de internet"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Cod postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Stat federal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "Partener Principal"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contact de baza"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activ(a)"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalitate"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Adresa postala"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Functia Principala"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Defineste partenerii si adresele lor"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Tara"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Pesoane cu care lucrati."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Informatii suplimentare"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Functii si Adrese"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr "res.locatie.partener"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Companiile cu care lucrati"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Angajator Principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contact Partener"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Adresele de la locul de muncă si de acasa."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Nume de familie"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Poza"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "Locatii"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Strada"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Parteneri"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adresele partenerului"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Strada2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Informatii Personale"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Data nasterii"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorii"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# de contacte"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funcție"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Cămp adițional pentru telefon"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Definește contactele și funcțiile"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Alte"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ordinea importanței acestei adrese în lista de adrese a contactului asociat"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Data de sfârșit"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funcțiile contactului"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Secvență"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensie"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definire funcții și adrese"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stare"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Locuri de muncă la aceeași adresă partener"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Data de început"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Funcția contactului la partener"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funcție la partener"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
#~ "special !"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contact în funcţie"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Secvență parteneri"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Secvență contacte"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ordinea importanței poziţiei in lista de poziţii la partenerul asociat"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Funcţia contactului"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Sarcina principală"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresă"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proces contact de bază"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funcţie la adresă"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contacte partener"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Informaţii generale"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Număr telefon extensie internă/externă"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titlu"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Toate adresele vor fi migrate dacă selectaţi acestă opţiune."
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Situație adresă"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresa asociată Partenerului"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Căutare contact"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagine"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicare"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Din cauza modificării relaţiei definită între entităţile Adresă şi Partener, "
#~ "este necesar ca o parte dintre detaliile adresei să fie migrate la "
#~ "detaliile de contact."
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Puteţi introduce adresa. Partenerul va fi setat automat, dacă există."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrează"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Configurare procese"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurare"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "E-mail loc de munca"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Nr de telefon loc de munca"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ordinea importantei acestui titlu al locului de munca in lista cu titluri de "
#~ "locuri de munca a partenerului asociat"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Acest modul va permite sa va gestionati contactele in intregime. \n"
#~ "\n"
#~ "Va permite sa definiti \n"
#~ " *contacte fara legatura cu un partener, \n"
#~ " * contacte lucrand la mai multe adrese (posibil pentru parteneri "
#~ "diferiti), \n"
#~ " * contacte cu functii diferite probabil pentru fiecare dintre "
#~ "adresele locului de munca \n"
#~ "\n"
#~ "De asemenea, adauga noi elemente ale meniului localizate in \n"
#~ " Parteneri \\ Contacte \n"
#~ " Parteneri \\ FUnctii \n"
#~ "\n"
#~ "Fiti atent deoarece acest modul schimba adresele existente in "
#~ "\"adrese+contacte\". Aceasta inseamna ca unele campuri ale adreselor vor "
#~ "lipsi (cum ar fi numele contactului), din moment ce acestea ar trebui sa fie "
#~ "definite intr-un alt obiect.\n"
#~ " "
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Nr. FAX al locului de munca"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Functia acestui contact cu acest partener"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Data de inceput a locului de munca (data angajarii)"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Ultima data a locului de munca"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr ""
#~ "In mod contrar, aceste detalii nu vor fi vizibile din adresa/contact."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ordinea importantei acestei adrese in lista cu adrese a contactului asociat"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migrare adresa"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Deschidere Locuri de munca"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr ""
#~ "Doriti sa migrati datele adresei dumneavoastra in Datele Contactului?"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Adresa de migrare in Contacte"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Puteti migra adresele curente ale Partenerului in contact."
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Selectati optiunea pentru Migrarea adresei"