844 lines
20 KiB
Plaintext
844 lines
20 KiB
Plaintext
# Bosnian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 22:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
|
msgid "Inventory Move"
|
|
msgstr "Inventorno kretanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupiši po..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Recreate Invoice"
|
|
msgstr "Ponovno kreiranje Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
|
|
msgstr "Morate da odaberete adresu fakturisanja partnera na formi popravke !"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
|
msgstr "Otkaži nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Za fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Printing Date"
|
|
msgstr "Datum ispisa"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
|
msgstr "Grupiraj po partnerovoj adresi fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
|
msgstr "Nema proizvoda definisanih na naknadama!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Postavi u pripremu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
|
msgstr "Izuzetak fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serijski broj"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "Adresa dostave"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Istorija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Sub-ukupno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Invoice address :"
|
|
msgstr "Adresa fakture (kupca):"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
|
msgstr "Odaberite partnera kojem će narudžba biti fakturisana i dopremljena."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Guarantee limit"
|
|
msgstr "Limit garancije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Zabilješke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Porezi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Greška!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Net Total :"
|
|
msgstr "Ukupno neto:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a reparation order. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" In a repair order, you can detail the components you "
|
|
"remove,\n"
|
|
" add or replace and record the time you spent on the "
|
|
"different\n"
|
|
" operations.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number "
|
|
"in\n"
|
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to "
|
|
"the\n"
|
|
" customer or not.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kliknite da kreirate nalog popravke. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" U nalogu popravke, možete da navedete komponente koje ste "
|
|
"uklonili,\n"
|
|
" dodali i zamjenili i zabilježite vrijeme provedeno na "
|
|
"različitim operacijama.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Nalog popravke koristi datum garancije u serijskom broju \n"
|
|
" da bi znao dali popravka treba biti fakturisana kupcu ili "
|
|
"ne.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in "
|
|
"draft status. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order "
|
|
"in confirm status. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. "
|
|
" \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Kretanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Porez"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
|
msgid "Repair Orders"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
|
|
msgid "Quotation / Order"
|
|
msgstr "Predračun / Narudžba"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
|
|
"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Dodatne informacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Upozorenje!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "(update)"
|
|
msgstr "(ažuriraj)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
|
msgstr "Nema konta definisanog za partnera \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
|
"repair order. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. "
|
|
" \n"
|
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start "
|
|
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or "
|
|
"after repairing done. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Repairs order"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
|
msgstr "Serijski broj je potreban za stavke operacije sa proizvodom '%s'"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Repair Order N° :"
|
|
msgstr "Nalog za popravak N° :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Lot Number"
|
|
msgstr "Broj lota"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pratioci"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
|
msgid "Fees Lines"
|
|
msgstr "Stavke nadoknade"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Fees Line(s)"
|
|
msgstr "Stavke nadoknade"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
|
msgstr "Za fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Shipping address :"
|
|
msgstr "Adresa isporuke:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Ukupno :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova operacija će otkazati proces popravka, ali neće otkazati pripadajuću "
|
|
"fakturu. Nastaviti?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Cjenovnik"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
|
msgid "Quotation Notes"
|
|
msgstr "Zabilješke predračuna"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair,state:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Search Reair Orders"
|
|
msgstr "Pretraži naloge popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "(Add)"
|
|
msgstr "(Dodaj)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Repair Line"
|
|
msgstr "Stavka popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "N° :"
|
|
msgstr "N° :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "Metoda fakturisanja"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,repaired:0
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Repaired"
|
|
msgstr "Popravljeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Add internal notes..."
|
|
msgstr "Dodajte interne zabilješke ..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Stavka fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Before Repair"
|
|
msgstr "Prije popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
|
msgid "Current Location"
|
|
msgstr "Trenutna Lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair,invoiced:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fakturisano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "Kreiraj Fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "(Remove)"
|
|
msgstr "(ukloni)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "U pripremi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,name:0
|
|
msgid "Repair Reference"
|
|
msgstr "Popravak br."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Repair Order"
|
|
msgstr "Nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Under Repair"
|
|
msgstr "U popravku"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Ready To Repair"
|
|
msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "Ne oporezovan iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid "Warranty Expiration"
|
|
msgstr "Isticanje garancije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|
msgstr "Cjenovnik odabranog partnera"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Guarantee Limit"
|
|
msgstr "Limit garancije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Product to Repair"
|
|
msgstr "Proizvodi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "After Repair"
|
|
msgstr "Poslije popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active ID not Found"
|
|
msgstr "Aktivni ID nije pronađen"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Je pratilac"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|
msgid "Repair Fees Line"
|
|
msgstr "Stavka naknade popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Predračun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
|
msgstr "Potvrdi popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Repair Quotation"
|
|
msgstr "Predračun za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Rezime"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "End Repair"
|
|
msgstr "Završi popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|
msgstr "Nije definisan konto za proizvod \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Predračuni"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Product Information"
|
|
msgstr "Informacije o proizvodu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
msgstr "Pokreni popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Jedinična Cijena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Fees"
|
|
msgstr "Nadoknada"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Add quotation notes..."
|
|
msgstr "Dodajte zabilješke predračuna..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
|
msgid "Dest. Location"
|
|
msgstr "Odredišna lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Operation Line(s)"
|
|
msgstr "Stavka(e) operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
|
msgid "Delivery Location"
|
|
msgstr "Lokacija isporuke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
|
|
"repaired and create a picking with selected product. Note that you can "
|
|
"select the locations in the Info tab, if you have the extended view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
|
|
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
|
|
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
|
|
"invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Kreriaj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Reair Orders"
|
|
msgstr "Nalozi popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,name:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,name:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,operations:0
|
|
msgid "Operation Lines"
|
|
msgstr "Stavke operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Invoice Corrected"
|
|
msgstr "Faktura ispravljena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cijena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
|
|
msgid "Deliver"
|
|
msgstr "Dostava"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Interne zabilješke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
msgstr "Porezi:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|
msgstr "Želite li zaista želite kreirati fakturu(e)?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
|
msgstr "Nalog popravke je već fakturisan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,picking_id:0
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Prikupljanje proizvoda"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
|
msgstr "Neoporezovan iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
|
msgid "Repair Order Reference"
|
|
msgstr "Nalog za popravak br."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
|
msgstr "Nalog popravke nije fakturisan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Ukupan iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
|
msgid "Invoicing Address"
|
|
msgstr "Adresa za fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "Izvorna lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
|
msgstr "Otkaži popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Nema fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Ready to Repair"
|
|
msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No partner !"
|
|
msgstr "Nema partnera !"
|