20107 lines
691 KiB
Plaintext
20107 lines
691 KiB
Plaintext
# Georgian translation for openobject-server
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 06:25+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "წმინდა ელენე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
msgid "Other Configuration"
|
||
msgstr "სხვა კონფიგურაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "თარიღი და დრო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/fields.py:652
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
|
||
"%s, which is not a valid SQL table name."
|
||
msgstr ""
|
||
"ბევრი-ბევრთან ველის %s მეორე არგუმენტი უნდა იყოს SQL ცხრილი! თქვენ "
|
||
"გამოიყენეთ %s, რომელიც არ არის სწორი SQL ცხრილის სახელი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,arch:0
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
|
||
msgid "View Architecture"
|
||
msgstr "არქიტექტურის ნახვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "No gap"
|
||
msgstr "არ არის შეუსაბამო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hungarian / Magyar"
|
||
msgstr "უნგრული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||
"plannings, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"გეხმარებათ თქვენი ამოცანებისა და პროექტების მართვაში მათი აღრიცხვის, "
|
||
"გეგმების შედგენის და სხვა საშუალებებით."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid "Indian Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,model:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||
msgstr ""
|
||
"მოდელის სახელწოდება, რომელზეც გამოსაძახებელი მეთოდი არის განთავსებული, მაგ. "
|
||
"'res.partner'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Created Views"
|
||
msgstr "შექმნილი ვიუები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can now define the following for a product:\n"
|
||
"-----------------------------------------------\n"
|
||
" * Manufacturer\n"
|
||
" * Manufacturer Product Name\n"
|
||
" * Manufacturer Product Code\n"
|
||
" * Product Attributes\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||
msgid "Supplementary arguments"
|
||
msgstr "დამატებითი არგუმენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,employee:0
|
||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||
msgstr "მონიშნეთ თუ საკონტაქტო პირი თანამშრომელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||
msgid ""
|
||
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
|
||
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
||
"[('color','=','red')]"
|
||
msgstr ""
|
||
"სასურველი არეალი რათა შეიზღუდოს დამოკიდებულებების ველების შესაძლო "
|
||
"მნიშვნელობები, რომელიც მოცემულია როგორც Python expression-ები და "
|
||
"განსაზღვრავენ ტრიპლეტების სიას. მაგალითად: [('color','=','red')]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "წყარო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||
msgid "Belgium - Structured Communication"
|
||
msgstr "ბელგია - სტრუქტურირებული კომუნიკაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Target Window"
|
||
msgstr "სამიზნე ფანჯარა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||
msgid "Main Report File Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||
msgid "Sales Analytic Distribution"
|
||
msgstr "ანალიტიკური გაყიდვების დისტრიბუცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
|
||
"...).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
|
||
"revenue\n"
|
||
"reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "ყურადღება!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ძირეული ველების თვისებების ცვლილება ამ ხერხით არ შეიძლება! გთხოვთ შეცვალოთ "
|
||
"ისინი Python-ის კოდის მეშვეობით, სასურველია დამატებითი addon-ით!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/osv.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Constraint Error"
|
||
msgstr "შეზღუდვის შეცდომა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
||
msgid "ir.ui.view.custom"
|
||
msgstr "ir.ui.view.custom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
|
||
msgstr "დარჩენილი sparse ველი \"%s\" დაუშვებელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sz
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "სვაზილენდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4485
|
||
#, python-format
|
||
msgid "created."
|
||
msgstr "შექმნილი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
||
msgid "XSL Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||
msgid "Turkey - Accounting"
|
||
msgstr "თურქთი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,number_increment:0
|
||
msgid "Increment Number"
|
||
msgstr "ზრდადი ციფრი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
|
||
msgid "Company's Structure"
|
||
msgstr "კომპანიის სტრუქტურა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
||
msgstr "ინუქტიტუტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||
msgid "Multi Currencies"
|
||
msgstr "მულტი ვალუტა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||
msgid "Sales Management"
|
||
msgstr "გაყიდვების მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,user_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||
"any."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "პარტნიორის ძიება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,module_nr:0
|
||
msgid "Number of Modules"
|
||
msgstr "მოდულების რაოდენობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
|
||
msgid "Company to store the current record"
|
||
msgstr "კომპანია რომელშიც მიმდინარე ჩანაწერის შენახვაც გინდათ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
|
||
msgid "Max. Size"
|
||
msgstr "მაქს. ზომა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||
"'form' only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,key2:0
|
||
msgid ""
|
||
"For actions, one of the possible action slots: \n"
|
||
" - client_action_multi\n"
|
||
" - client_print_multi\n"
|
||
" - client_action_relate\n"
|
||
" - tree_but_open\n"
|
||
"For defaults, an optional condition"
|
||
msgstr ""
|
||
"ქმედებებისთვის, ერთ-ერთი შესაძლო ქმედების სლოტი: \n"
|
||
" - client_action_multi\n"
|
||
" - client_print_multi\n"
|
||
" - client_action_relate\n"
|
||
" - tree_but_open\n"
|
||
"სტანდარტულის შემთხვევისთვის, სასურველი მდგომარეობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.lang:0
|
||
msgid "The name of the language must be unique !"
|
||
msgstr "ენის სახელი უნდა იყოს უნიკალური!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.request,state:0
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "აქტიური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
|
||
msgid "Wizard Name"
|
||
msgstr "ვიზარდის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
|
||
"install\n"
|
||
"document and Wiki based Hidden.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
|
||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||
msgstr "კლიენტებთან ურთიერთობის მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
|
||
"\n"
|
||
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
|
||
"line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||
"change it before setting a new default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2649
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid group_by"
|
||
msgstr "არასწორი group_by"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
||
msgid "Child Applications"
|
||
msgstr "შვილობილი პროგრამები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
||
msgid "Credit Limit"
|
||
msgstr "საკრედიტო ლიმიტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
|
||
#: field:ir.model.data,date_update:0
|
||
#: field:ir.model.relation,date_update:0
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "განახლების თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
|
||
msgid "Automated Action Rules"
|
||
msgstr "ავტომატიზირებული ქმედებების წესები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: field:ir.attachment,create_uid:0
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "მფლობელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Source Object"
|
||
msgstr "წყარო ობიექტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
|
||
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
||
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
msgid "Config Wizard Steps"
|
||
msgstr "კონფიგურაციის ვიზარდის საფეხურები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
|
||
msgid "ir.ui.view_sc"
|
||
msgstr "ir.ui.view_sc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
#: field:ir.model.access,group_id:0
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "ჯგუფი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
|
||
"allowed directives, displayed when you edit a language."
|
||
msgstr ""
|
||
"არასწორად მითითებული თარიღი/დრო-ს ფორმატი. გთხოვთ გადაამოწმოთ დასაშვებ "
|
||
"ფორმატებთან, რომლებიც ჩამოთვლილია ენის რედაქტირებისას/არჩევისას."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4153
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
||
"(Document type: %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"იმ ჩანაწერებიდან რომელთა შეცვლასაც თქვენ ცდილობთ უკვე წაშლილია (Document "
|
||
"type: %s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,views:0
|
||
msgid ""
|
||
"This function field computes the ordered list of views that should be "
|
||
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
|
||
"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
|
||
"(view_id,view_mode)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ეს ფუნქციური ველი გათვლის რიგის მიხედვით დაწყობილი ხედების სიას, რომლებიც "
|
||
"უნდა ამუშავდნენ გარკვეული ქმედების შედეგის საჩვენებლად, აერთიანებენ რა ხედის "
|
||
"რეჟიმს, ხედებს და მიმთითებელ ხედს. შედეგი ბრუნდება, როგორც წყვილების "
|
||
"დაწყობილი სია (view_id,view_mode)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||
msgid "Relation Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Create Access Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "ტუვალუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
|
||
msgid "Next Wizard"
|
||
msgstr "შემდეგი ვიზარდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,date_format:0
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "თარიღის ფორმატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
|
||
msgid "OpenOffice Report Designer"
|
||
msgstr "OpenOffice რეპორტ დიზაინერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.an
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "ნიდერლანდური ანტილიები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"თქვენ ვერ წაშლით ადმინისტრატორის მომხმარებელს, იგი გამოიყენება შიდა "
|
||
"რესურსებისათვის რომელიც შექმნილია OpenERP-ის მიერ (განახლებები, მოდილების "
|
||
"ინსტალაცია, ...)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.transition:0
|
||
msgid "Workflow Transition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||
msgid "French Guyana"
|
||
msgstr "საფრანგეთის გაიანა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
|
||
"treated\n"
|
||
"totally independently. So, you can enter various different analytic "
|
||
"operations\n"
|
||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
|
||
msgid "Ideas"
|
||
msgstr "აზრები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Organization and management of Events.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The event module allows you to efficiently organise events and all related "
|
||
"tasks: planification, registration tracking,\n"
|
||
"attendances, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Manage your Events and Registrations\n"
|
||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||
"event registration\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
|
||
msgstr "ბოსნიური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
|
||
"name, it returns the previous report."
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ მონიშნავთ, მეორეჯერ მომხმარებელი ამობეჭდავს იგივე დანართის სახელს, იგი "
|
||
"დააბრუნებს წინა რეპორტს."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to produce several products from one production "
|
||
"order.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Without this module:\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
" A + B + C -> D\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||
msgid "Invoice on Timesheets"
|
||
msgstr "ინვოისი დროის-აღრიცხვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
msgid "Your system will be updated."
|
||
msgstr "თქვენი სისტემა განახლდება."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.todo,note:0
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ტექსტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,name:0
|
||
msgid "Country Name"
|
||
msgstr "ქვეყნის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.co
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "კოლუმბია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mister"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,code:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars.\n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"ორი სიმბოლოთი წარმოდგენილი ქვეყნის ISO კოდი.\n"
|
||
"თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ აღნიშნული ველი სწრაფი ძიებისთვის."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "პალაუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "გაყიდვები და შესყიდვები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:0
|
||
msgid "Untranslated"
|
||
msgstr "სათარგმნი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:0
|
||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,context:0
|
||
#: help:ir.actions.client,context:0
|
||
msgid ""
|
||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||
msgstr ""
|
||
"კონტექსტური ლექსიკონი როგორც Python-ის ექსპრესია, რომელიც ცარიელია "
|
||
"სტანდარტულად (Default: {})"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,logo_web:0
|
||
msgid "Logo Web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
|
||
msgstr "სპეციფიური ველების დასახელებები უნდა იწყებოდეს 'x_'-ით !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
|
||
msgid "Mexico - Accounting"
|
||
msgstr "მექსიკა - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,action_id:0
|
||
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
"აირჩიეთ ქმედების ფანჯარა, ანგარიშგება, ვიზარდი რომელიც უნდა შესრულდეს."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
|
||
msgid "Key must be unique."
|
||
msgstr "გასაღები უნდა იყოს უნიკალური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
|
||
msgid "Outlook Plug-In"
|
||
msgstr "Outlook-ის დამატებითი პროგრამა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting and Financial Management.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial and accounting module that covers:\n"
|
||
"--------------------------------------------\n"
|
||
" * General Accounting\n"
|
||
" * Cost/Analytic accounting\n"
|
||
" * Third party accounting\n"
|
||
" * Taxes management\n"
|
||
" * Budgets\n"
|
||
" * Customer and Supplier Invoices\n"
|
||
" * Bank statements\n"
|
||
" * Reconciliation process by partner\n"
|
||
"\n"
|
||
"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
|
||
"--------------------------------------------------\n"
|
||
" * List of Customer Invoice to Approve\n"
|
||
" * Company Analysis\n"
|
||
" * Graph of Treasury\n"
|
||
"\n"
|
||
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
|
||
"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
|
||
"journal) \n"
|
||
"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
|
||
"module named account_voucher.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: field:ir.model,name:0
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "მოდელის აღწერა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Menu for Marketing.\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"მარკეტინგისთვის განკუთვნილი მენიუ.\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"შეიცავს მარკეტინგთან დაკავშირებული მოდულების მენეჯერს.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web LinkedIn module.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
|
||
msgstr ""
|
||
"ობიექტის მოდელის არჩევითი დასახელება რომელზეც აღნიშნული ქმედება უნდა "
|
||
"გავრცელდეს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
|
||
msgid "Trigger Expression"
|
||
msgstr "ექსპრესიის გამოწვევა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jo
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "იორდანია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
||
msgid "Next planned execution date for this job."
|
||
msgstr "ამ ამოცანის შემდგომი განხორციელების გეგმიური თარიღი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
|
||
msgid "ir.ui.view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.er
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "ერითრია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||
msgid "The company name must be unique !"
|
||
msgstr "კომპანიის სახელი უნდა იყოს უნიკალური!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
|
||
msgid "Automated Actions"
|
||
msgstr "ავტომატიზირებული ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
|
||
msgid "Romania - Accounting"
|
||
msgstr "რუმინეთი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
|
||
msgid "res.config.settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image_small:0
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||
"required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,mobile:0
|
||
msgid ""
|
||
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
|
||
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
|
||
"the correct mobile number"
|
||
msgstr ""
|
||
"გვაძლევს ველებს რომლებიც გამოიყენება მობილურის ნომრის მისაღებად, ანუ, თქვენ "
|
||
"ირჩევთ ინვოისს, შემდგომ `object.invoice_address_id.mobile` არის ველი, "
|
||
"რომელიც გვაძლევს სწორ მობილურის ნომერს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:0
|
||
msgid "Security and Authentication"
|
||
msgstr "უსაფრთხოება და აუთენთიფიკაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
|
||
msgid "Web Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Swedish / svenska"
|
||
msgstr "შვედური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,name:0
|
||
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rs
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "სერბია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard View"
|
||
msgstr "ვიზარდის ხედი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kh
|
||
msgid "Cambodia, Kingdom of"
|
||
msgstr "კამბოჯის სამეფო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,overwrite:0
|
||
#: field:base.language.install,overwrite:0
|
||
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
||
msgstr "მიმდინარე პირობების შეცვლა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage leaves and allocation requests\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
|
||
"employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
|
||
"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
|
||
"holiday planning for the company or department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
|
||
"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
|
||
"allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
|
||
"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
|
||
"that leave type (if the request is accepted).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
|
||
"\n"
|
||
"* Leaves Summary\n"
|
||
"* Leaves by Department\n"
|
||
"* Leaves Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
|
||
"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
|
||
"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Albanian / Shqip"
|
||
msgstr "ალბანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
|
||
msgid "Opportunities"
|
||
msgstr "შესაძლებლობები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
|
||
msgid "base.language.export"
|
||
msgstr "base.language.export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pg
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "პაპუა ახალი გვინეა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"ანგარიშგების ტიპი, მაგ. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
|
||
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
||
msgstr "საერთო საცავები (WebDAV)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Email Preferences"
|
||
msgstr "ელ.ფოსტის პარამეტრები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "My Partners"
|
||
msgstr "ჩემი პარტნიორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zw
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "ზიმბაბვე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.constraint,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
msgid "XML Report"
|
||
msgstr "XML რეპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.es
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "ესპანეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
|
||
msgstr ""
|
||
"სამიზნე მონაცემთა დომენის არჩევითი ფილტრაცია, როგროც Python-ის ექსპრესია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
||
msgid "Module Upgrade"
|
||
msgstr "მოდულის განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,mobile:0
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "მობილური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.om
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "ომანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
|
||
msgid "MRP"
|
||
msgstr "ძირითადი რესურსების დაგეგმვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
|
||
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას მართოთ თანამშრომლების დაგვიანებები.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"აღრიცხავს თანამშრომლების დასწრებას მათი ქმედებების (სისტემაში შესვლა / "
|
||
"სისტემიდან გამოსვლა)\n"
|
||
"საფუძველზე.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "ნიუე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
|
||
msgid "Membership Management"
|
||
msgstr "წევრობისს მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Other OSI Approved Licence"
|
||
msgstr "სხვა OSI-ს მიერ დადასტურებული ლიცენზია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "მენიუს შექმნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.in
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "ინდოეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
|
||
msgid "Request Reference Types"
|
||
msgstr "მოითხოვეთ საცნობარო ტიპები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
|
||
msgid "Google Users"
|
||
msgstr "გუგლის მომხმარებლები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||
msgid "Fleet Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.server.object.lines,value:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expression containing a value specification. \n"
|
||
"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
|
||
"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
|
||
"If Value type is selected, the value will be used directly without "
|
||
"evaluation."
|
||
msgstr ""
|
||
"ეს ექსპრესია შეიცავს მნიშვნელობის სპეციფიკაციას. \n"
|
||
"როდესაც ფორმულის ტიპი არჩეულია, ეს ველი შეიძლება იყოს Python-ის ექსპრესია, "
|
||
"რომელსაც შეუძლია იგივე მნიშვნელობების გამოყენება როგორიც არის პირობითი ველი "
|
||
"სერვერის ქმედებებში.\n"
|
||
"თუ მნიშვნელობის ტიპი არჩეულია, მნიშვნელობა იქნება შეფასების გარეშე "
|
||
"გამოყენებული."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ad
|
||
msgid "Andorra, Principality of"
|
||
msgstr "ანდორა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_read:0
|
||
msgid "Apply for Read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mn
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "მონღოლეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
|
||
"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
|
||
"assignment, resolution and notification.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
|
||
"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
|
||
"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
|
||
"rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
|
||
"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
|
||
"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
|
||
"the request tracker.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
|
||
"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
|
||
"gets to the right place.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard for CRM will include:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "TGZ Archive"
|
||
msgstr "TGZ არქივი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
msgid ""
|
||
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"ამ ჯგუფში დამატებული მომხმარებლები ავტომატურად დამატებულ იქნებიან შემდეგ "
|
||
"ჯგუფებში."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Document model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Change the user password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%B - Full month name."
|
||
msgstr "%B - თვის სრული დასახელება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.todo,type:0
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: field:ir.attachment,type:0
|
||
#: field:ir.model,state:0
|
||
#: field:ir.model.fields,state:0
|
||
#: field:ir.property,type:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,type:0
|
||
#: field:ir.translation,type:0
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
#: field:ir.values,key:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Brazilian localization\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists in:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
|
||
" - Brazilian taxes such as:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - IPI\n"
|
||
" - ICMS\n"
|
||
" - PIS\n"
|
||
" - COFINS\n"
|
||
" - ISS\n"
|
||
" - IR\n"
|
||
" - IRPJ\n"
|
||
" - CSLL\n"
|
||
"\n"
|
||
"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
|
||
"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
|
||
"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
|
||
"propagate those new data properly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's important to note however that this module lack many implementations to "
|
||
"\n"
|
||
"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
|
||
"electronic \n"
|
||
"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
|
||
"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
|
||
"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
|
||
"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
|
||
"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
|
||
"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
|
||
"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
|
||
"\n"
|
||
"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
|
||
"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
|
||
"\n"
|
||
"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
|
||
"don't \n"
|
||
"come with any additional paid permission for online use of 'private "
|
||
"modules'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:406
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
|
||
"Define it through the Administration menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"ენა კოდით \"%s\" არ არის განსაზღვრული თქვენს სისტემაში!\n"
|
||
"განსაზღვრეთ იგი ადმინისტრირების მენიუდან."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gu
|
||
msgid "Guam (USA)"
|
||
msgstr "გუამი (აშშ)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.country:0
|
||
msgid "The name of the country must be unique !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
||
msgid "Latest Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Delete Access Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection test failed!"
|
||
msgstr "კავშირის ტესტირება ჩავარდა!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "ფიქტიური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "არასწორი XML-ი ვიუ არქიტექტურისთვის!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ky
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "კაიმანის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Record Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "სამხრეთ კორეა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4920
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ჩანაწერი #%d, რომელიც ეკუთვნის %s-ს ვერ მოიძებნა, კოპირება ვერ მოხერხდა!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,contributors:0
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "კონტრიბუტორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
|
||
msgid "Apply for Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr "ჩარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,visible:0
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "ხილული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
|
||
msgid "Open Settings Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ug
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "უგანდა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
|
||
msgid "Delete Access"
|
||
msgstr "დაშვების გაუქმება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ne
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "ნიგერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (HK)"
|
||
msgstr "ჩინური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ba
|
||
msgid "Bosnia-Herzegovina"
|
||
msgstr "ბოსნია-ჰერცოგოვინა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||
msgid "SMTP Port"
|
||
msgstr "SMTP პორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,login:0
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "გამოიყენება სისტემაში შესასვლელად"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid ""
|
||
"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
|
||
"suitable\n"
|
||
" for uploading to OpenERP's translation "
|
||
"platform,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
|
||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
|
||
"are considered to be in week 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"%W - კვირის ნომერი (ორშაბათი როგორც კვირის პირველი დღე) როგორც ათობითი ციფრი "
|
||
"[00,53]. კვირის ყოველი დღე ახალი წლის პირველი ორშაბათის შემდგომ "
|
||
"იგულისხმებიან როგორც 0 კვირის."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language Pack"
|
||
msgstr "ენების კრებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "ტესტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
||
msgid "Resource Ref."
|
||
msgstr "რესურსის წყარო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,url:0
|
||
msgid "Action URL"
|
||
msgstr "ქმედების URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.import,module_name:0
|
||
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
|
||
msgid "Module Name"
|
||
msgstr "მოდულის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mh
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "მარშალის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
|
||
msgstr "ველის მოდელის შეცვლა აკრძალულია!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ht
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "ჰაიტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid "French Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "ძიება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/osv.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
|
||
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
|
||
"reference it\n"
|
||
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
|
||
msgstr ""
|
||
"ოპერაციის განხორციელება შეუძლებელია, სავარაუდოდ შემდეგი მიზეზის გამო:\n"
|
||
"- წაშლა: თქვენ ცდილობთ ჩანაწერის წაშლას რომელზეც დამოკიდებულია სხვა "
|
||
"ჩანაწერი\n"
|
||
"- შექმნა/განახლება: სავალდებული ველი არასწორად არის მინიჭებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Application"
|
||
msgstr "მშობელი პრორგამა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
|
||
#: view:ir.actions.wizard:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
|
||
msgid "Wizards"
|
||
msgstr "ვიზარდები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation Canceled"
|
||
msgstr "ოპერაცია გაუქმდა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
|
||
msgid "Document Management System"
|
||
msgstr "დოკუმენტების მართვის სისტემა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
|
||
msgid "Claims Management"
|
||
msgstr "საჩივრების მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
|
||
"OpenObject.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
|
||
"section in \n"
|
||
"the server's config.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Server Configuration Parameter:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"[webdav]:\n"
|
||
"+++++++++ \n"
|
||
" * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
|
||
" * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
|
||
" * this default val means that webdav will be\n"
|
||
" * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
|
||
" * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
|
||
" * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
|
||
" * since the messages are routed to the python logging, with\n"
|
||
" * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
|
||
" * these options on\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
|
||
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "შესყიდვები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.md
|
||
msgid "Moldavia"
|
||
msgstr "მოლდოვეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
|
||
"bank accounts and checks for it's validity.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
|
||
"accounts \n"
|
||
"with a single statement.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "შესაძლებლობები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "მონაცემები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
|
||
"are installed.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=============\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid ""
|
||
"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
|
||
"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
|
||
"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
|
||
"created automatically based on these data."
|
||
msgstr ""
|
||
"დააკონფიგურირთ თქვენი კომპანიის საბანკო ანგარიშები და აირჩიეთ ის ანგარიშები "
|
||
"რომლებიც გსურთ რომ გამოტანილ იქნას ანგარიშის/რეპორტის ქვედა ტანში. თქვენ "
|
||
"შეგიძლიათ დაალაგოთ საბანკო ანგარიშები. თუ თქვენ იყენებთ OpenERP-ის "
|
||
"საბუღალტრო პროგრამას, ჟურნალები და ანგარიშები შეიქმნება ავტომატურად აღნიშნულ "
|
||
"მონაცემებზე დაყრდნობით."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "ვერსია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
|
||
"to the standard menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ განისაზღვრა, ეს ქმედება გამოტანილ იქნება ამ მომხმარებლის სისტემაში "
|
||
"შესვლისას, და დამატებით სტანდარტულ მენიუში."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mf
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
||
msgid "ir.exports"
|
||
msgstr "ir.exports"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
|
||
"chart and Taxes),\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
|
||
" * default fiscal position for local, intracom, extracom "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No language with code \"%s\" exists"
|
||
msgstr "ენა კოდით \"%s\" არ არსებობს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
|
||
msgid "Social Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%Y - Year with century."
|
||
msgstr "%Y - წელი საუკუნის მითითებით"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Report Footer Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,comments:0
|
||
msgid "Translation comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage lunch.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
|
||
"their employees to offer them more facilities. \n"
|
||
"\n"
|
||
"However lunches management within the company requires proper administration "
|
||
"especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
|
||
"\n"
|
||
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
|
||
"but also to offer employees more tools and usability. \n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
|
||
"possibility to display warning and provides quick order selection based on "
|
||
"employee’s preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
|
||
"in their pockets, this module is essential.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
||
msgid "Create _Menu"
|
||
msgstr "შექმნა_მენიუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field on the current object that links to the target object record (must "
|
||
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
|
||
msgstr ""
|
||
"მიმდინარე ობიექტის ველი დაკავშირებული სამიზნე ობიექტის ჩანაწერთან (უნდა იყოს "
|
||
"ბევრი-ერთთან, ან ინტეჯერ ველი ჩანაწერის იდენტიფიკატორით)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
|
||
#: view:res.bank:0
|
||
#: field:res.partner.bank,bank:0
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "ბანკი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
|
||
msgid "ir.exports.line"
|
||
msgstr "ir.exports.line"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
||
"quotations, supplier invoices, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"გეხმარებათ შესყიდვებთან დაკავშირებული პროცესების მართვაში, ისეთებისა როგორიც "
|
||
"არის მომწოდებლების ინვოისები, შემოთავაზებული ფასები, ა.შ. ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,website:0
|
||
msgid "Website of Partner or Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.install,overwrite:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
|
||
"replaced by the official ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ მონიშნავთ ამ ალამს, თქვენს მიერ გადაკეთებული ტრანზაქციები შეიცვლება "
|
||
"ოფიციალურებით."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
|
||
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "ანგარიშგებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||
"form view."
|
||
msgstr "თუ ჩართულია, ქმედება არ გამოჩნდება ინსტრუმენტების მარჯვენა პანელზე."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow,on_create:0
|
||
msgid "On Create"
|
||
msgstr "შექმნისას"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' შეიცავს ძალიან ბევრ წერტილს. XML იდენტიფიკატორები არ უნდა შეიცავდნენ "
|
||
"წერტილებს ! ისინი გამოიყენებიან სხვა პროგრამულ მოდულებში არსებულ "
|
||
"მონაცემებთან დასაკავშირებლად, როგრც ეს არის module.reference_id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,login:0
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "შესვლა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid ""
|
||
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
|
||
"object.partner_id.name "
|
||
msgstr ""
|
||
"მიმდინარე ობიექტთან დაკავშირებულ ველებზე წვდომა ექსპრესიის მეშვეობით, მაგ. "
|
||
"object.partner_id.name "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
|
||
msgid "Portal Issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "ინსტრუმენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "მცურავი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Manual: Launched manually.\n"
|
||
"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
|
||
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
|
||
"automatically to Done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,image_small:0
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
|
||
msgid "Warehouse Management"
|
||
msgstr "საწყობის მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
|
||
msgid "res.request.link"
|
||
msgstr "res.request.link"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.wizard,name:0
|
||
msgid "Wizard Info"
|
||
msgstr "ინფორმაცია ვიზარდის შესახებ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translation"
|
||
msgstr "თარგმანის ექსპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
|
||
msgid "Server Actions"
|
||
msgstr "სერვერის ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting"
|
||
msgstr "ლუქსემბურგი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tp
|
||
msgid "East Timor"
|
||
msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:414
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "დაყენება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,accuracy:0
|
||
msgid "Computational Accuracy"
|
||
msgstr "გამოთვლითი სიზუსტე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
|
||
"based on the Template from BMF.gv.at.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"================================ \n"
|
||
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
|
||
"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kg
|
||
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
|
||
msgstr "ყირგიზეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
|
||
"journal items and the chart of accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
|
||
"rights to the Demo user. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Day: %(day)s"
|
||
msgstr "დღე: %(day)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
|
||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"გეხმარებათ მიიღოთ მაქსიმალური შედეგი თქვენი გაყიდვების ადგილებიდან სწრაფი "
|
||
"გაყიდვების გამოყენებით, გამარტივებული გადახდის რეჟიმით, პროდუქტის არჩევით "
|
||
"სიიდან და სხვა."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "ჰოლანდია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
|
||
msgid "Portal Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "Translation in Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
||
msgid "ir.rule"
|
||
msgstr "ir.rule"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "დღეები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
|
||
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
#: field:ir.model.access,perm_read:0
|
||
msgid "Read Access"
|
||
msgstr "წაკითხვის წვდომა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,res_id:0
|
||
msgid "The record id this is attached to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
|
||
"to\n"
|
||
"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
|
||
"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
|
||
"shared\n"
|
||
"users only have access to the data that has been shared with them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
|
||
"synchronization with other companies.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
|
||
msgid "Enterprise Process"
|
||
msgstr "საწარმოო პროცესი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,supplier:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
|
||
"people will not see it when encoding a purchase order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid "Employee Appraisals"
|
||
msgstr "თანამშრომლების შეფასება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Write Object"
|
||
msgstr "ობიექტის ჩაწერა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (copy)"
|
||
msgstr " (ასლი)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tm
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "თურქმენეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "პარტნიორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_left:0
|
||
msgid "Left parent"
|
||
msgstr "მარცხენა მშობელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
|
||
msgid "Create Tasks on SO"
|
||
msgstr "ამოცანის შექმნა SO-ზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,footer:0
|
||
msgid "Display on Reports"
|
||
msgstr "ჩვენება ანგარიშგებებზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
|
||
"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
|
||
"user\n"
|
||
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
||
msgid "ir.model.access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
|
||
"Journals,\n"
|
||
" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
|
||
"Journals.\n"
|
||
" * Setup wizard changes\n"
|
||
" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
|
||
" templates to target objects.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,act_from:0
|
||
msgid "Source Activity"
|
||
msgstr "წყაროს აქტივობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
|
||
msgstr "ლეგენდა (პრეფიქსის და სუფიქსისთვის)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "ფორმულა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not remove root user!"
|
||
msgstr "root მომხმარებლის გაუქმება შეუძლებელია!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mw
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "მალავი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
|
||
"OpenERP.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=\n"
|
||
"\n"
|
||
"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ეს არის ძირითადი მოდული რომელიც გაძლევთ საშუალებას მართოთ ბუღალტრული "
|
||
"ანგარიშთა გეგმა ეკვადორისთვის OpenERP-ში.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=\n"
|
||
"\n"
|
||
"ანგარიშთა გეგმა და ლოკალიზაცია ეკვადორისთვის.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:339
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:92
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:335
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
|
||
msgid "Template of Charts of Accounts"
|
||
msgstr "ანგარიშთა გეგმის შაბლონი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,type:0
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "მისამართის ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the sales and warehouses management "
|
||
"applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
|
||
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
|
||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
|
||
"delivery\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr "სრული მისამართი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "The next step depends on the file format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
|
||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
|
||
"are considered to be in week 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"%U - კვირის ნომერი წელიწადში (კვირა არის პირველი დღე კვირიდან) ათობითი "
|
||
"ნომრის ფორმატით [00,53]. წელიწადის ყველა დღეები უძღვიან პირველ კვირა დღეს "
|
||
"რომელიც იგულისმება რომ არის 0 კვირის დღე."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_system
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "პარამეტრები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "განშტოება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Create / Write / Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Second: %(sec)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "დათვალიერების რეჟიმი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.bank,footer:0
|
||
msgid ""
|
||
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
|
||
"and sales orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"გამოიტანე აღნიშნული საბანკო ანგარიში დაბეჭდილი დოკუმენტების ქვედა ნაწილში "
|
||
"(მაგ. ინვოისებში და გაყიდვების ორდერებში)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish / Español"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
|
||
msgstr "კორეული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ax
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,logo:0
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "ლოგო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
|
||
msgid "Costa Rica - Accounting"
|
||
msgstr "კოსტარიკა - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,action_id:0
|
||
msgid "Action (change only)"
|
||
msgstr "ქმედება (მხოლოდ ცვლილება)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
|
||
msgid "Recurring Documents"
|
||
msgstr "განმეორებადი დოკუმენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "ბაჰამები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_create:0
|
||
msgid "Apply for Create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
|
||
msgid "Extra Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "დანართი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ie
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "ირლანდია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,rml_header1:0
|
||
msgid ""
|
||
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
|
||
"header)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.update,update:0
|
||
msgid "Number of modules updated"
|
||
msgstr "განახლებული მოდულების რაოდენობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,function:0
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "მეთოდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
|
||
msgid "Password Encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
msgid "Workflow Activity"
|
||
msgstr "Workflow ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Record and validate timesheets and attendances easily\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application supplies a new screen enabling you to manage both "
|
||
"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
|
||
"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
|
||
"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
|
||
"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
|
||
"them to run monthly or weekly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The complete timesheet validation process is:\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"* Draft sheet\n"
|
||
"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
|
||
"* Validation by the project manager\n"
|
||
"\n"
|
||
"The validation can be configured in the company:\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* Period size (Day, Week, Month)\n"
|
||
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,new_passwd:0
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
|
||
msgid ""
|
||
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
|
||
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
|
||
msgstr ""
|
||
"ვიუები გაძლევთ საშუალებას პერსონალიზირება გაუკეთოთ OpenERP-ს ინტერფეისს. "
|
||
"თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ ან დააკლოთ სასურველი ველები, გადაარქვათ მათ "
|
||
"სახელები ან საერთოდ წაშალოთ ზედმეტი ველები."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
|
||
msgid "Initial Setup Tools"
|
||
msgstr "საწყისი კონფიგურაციისთვის საჭირო ინსტრუმენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
|
||
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: field:ir.model.fields,groups:0
|
||
#: field:ir.rule,groups:0
|
||
#: view:ir.ui.menu:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: field:ir.ui.view,groups_id:0
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
#: field:res.users,groups_id:0
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "ჯგუფები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bz
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "ბელიზი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
|
||
msgid "Add or not the corporate RML header"
|
||
msgstr "დავამატოთ თუ არა კორპორატიული RML თავსართი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow anonymous to Access Portal.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ge
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" \n"
|
||
"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
|
||
"account_coda):\n"
|
||
"============================================================================"
|
||
"\n"
|
||
" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
|
||
" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
|
||
"invoices according to the following algorithms:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||
"----------------------------------------\n"
|
||
" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
|
||
" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
|
||
" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
|
||
" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
|
||
"Digits\n"
|
||
" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
|
||
" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
|
||
"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
|
||
" \n"
|
||
"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
|
||
"be\n"
|
||
"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
|
||
"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pl
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "პოლონეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
|
||
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
|
||
msgstr ""
|
||
"დასაშვები რეჟიმების მძიმეებით დაშორებული სია, როგორიც არის 'ფორმა', "
|
||
"'იერარქია', 'კალენდარი', და ა.შ. (გაჩუმებით: იერარქია,ფორმა)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:3843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"აღნიშნულმა დოკუმენტმა განიცადა ცვლილება მას მერე რაც თქვენ დაათვალიერეთ "
|
||
"(%s:%d)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:0
|
||
msgid "Workflow Editor"
|
||
msgstr "ვორკფლოუს რედაქტორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
||
msgid "To be removed"
|
||
msgstr "წასაშლელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
|
||
msgid "ir.sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,expression:0
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
|
||
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
|
||
"`object.order_line`."
|
||
msgstr ""
|
||
"შეიყვანეთ ველი/ექსპრესია რომელიც დააბრუნებს სიას. ანუ აირჩიეთ გაყიდვის "
|
||
"ორდერი ობიექტში, შესაბამისად თქვენ შეგიძლიათ იქონიოთ ციკლი გაყიდვის ორდერის "
|
||
"სტრიქონში. ექსპრესია = `object.order_line`."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "დებაგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk Management.\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
|
||
"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
|
||
"communication,\n"
|
||
"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
|
||
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ჰელპდესკის მართვა.\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"როგორც ჩანაწერების და საჩივრების პროცესინგი, ჰელპდესკი და მხარდაჭერა ძალიან "
|
||
"კარგი მომსახურების ინსტრუმენტია.\n"
|
||
"ეს მენიუ არის უფრო ადაპტირებული ზეპირ კომუნიკაციაზე,\n"
|
||
"რომელიც სულაც არ არის აუცილებელი რომ იყოს საჩივართან დაკავშირებით. აირჩიეთ "
|
||
"კლიენტი, გააკეთეთ შენიშვნები\n"
|
||
"და თქვენი ჩარევების კატეგორიზაცია მოახდინეთ პრიორიტეტისა დონისა და "
|
||
"კომუნიკაციის არხების მიხედვით.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
|
||
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
|
||
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
|
||
msgstr "შორთქათი აღნიშნული მენიუსთვის უკვე არსებობს!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Groups (no group = global)"
|
||
msgstr "ჯგუფები (უჯგუფო = გლობალურს)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "ექსტრა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.st
|
||
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
|
||
msgstr "წმინდა ტომე და პრინციპე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "ინვოისი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products support variants, different pricing methods, suppliers "
|
||
"information,\n"
|
||
"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists support:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
|
||
" * Compute price based on different criteria:\n"
|
||
" * Other pricelist\n"
|
||
" * Cost price\n"
|
||
" * List price\n"
|
||
" * Supplier price\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Print product labels with barcode.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set default values for your analytic accounts.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Product\n"
|
||
" * Partner\n"
|
||
" * User\n"
|
||
" * Company\n"
|
||
" * Date\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bb
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "ბარბადოსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mg
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "მადაგასკარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"ობიექტის სახელი უნდა იწყებოდეს x_ -ით და არ უნდა შეიცავდეს სპეციალურ "
|
||
"სიმბოლოებს!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
|
||
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model,state:0
|
||
msgid "Custom Object"
|
||
msgstr "სპეციფიური ობიექტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
|
||
#: view:ir.ui.menu:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,name:0
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "მენიუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,rate:0
|
||
msgid "Current Rate"
|
||
msgstr "მიმდინარე კურსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Greek / Ελληνικά"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,custom_footer:0
|
||
msgid "Custom Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
|
||
msgid "Opportunity to Quotation"
|
||
msgstr "შესაძლებლობა შემოთავაზებას"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
|
||
"orders.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ეს ძირითადი მოდული მართავს გაყიდვების ორდერების ანალიტიკურ დისტრიბუციას.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"ამ მოდულის გამოყენებით შეძლებთ დააკავშიროთ ანალიტიკური ანგარიშები და "
|
||
"გაყიდვების ორდერები.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United States - Chart of accounts.\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,target:0
|
||
msgid "Action Target"
|
||
msgstr "ქმედების მიზანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ai
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "ანგუილა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
|
||
msgid "Model Overview"
|
||
msgstr "მოდელის მიმოხილვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
|
||
msgid "Margins by Products"
|
||
msgstr "მარჟა პროდუქტების მიხედვით"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "ინვოისინგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
|
||
msgid "Shortcut Name"
|
||
msgstr "შორთქათის დასახელება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,contact_address:0
|
||
msgid "Complete Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
|
||
msgid "Default limit for the list view"
|
||
msgstr "სტანდარტული ლიმიტი სიის ხედისთვის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a complete document management system.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
" * User Authentication\n"
|
||
" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
|
||
"Windows platform.\n"
|
||
" * Dashboard for Document that includes:\n"
|
||
" * New Files (list)\n"
|
||
" * Files by Resource Type (graph)\n"
|
||
" * Files by Partner (graph)\n"
|
||
" * Files Size by Month (graph)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
msgid "RML Report"
|
||
msgstr "RML რეპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "იმპორტ / ექსპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
|
||
"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It handles the full sales workflow:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
|
||
"following preferences:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
|
||
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
|
||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
|
||
"delivery\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Quotations\n"
|
||
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||
#: field:ir.model.data,res_id:0
|
||
#: field:ir.translation,res_id:0
|
||
#: field:ir.values,res_id:0
|
||
msgid "Record ID"
|
||
msgstr "ჩანაწერის იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
msgid "My Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,email:0
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to attach a google document to any model.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French (BE) / Français (BE)"
|
||
msgstr "ფრანგული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
|
||
"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
#: field:workflow.activity,action_id:0
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "სერვერის ქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,params:0
|
||
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
|
||
msgstr "არგუმენტები გაგზავნილია კლიენტთან ვიუ თეგთან ერთად."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
|
||
msgid "Contacts, People and Companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tt
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lv
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "ლატვია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Field Mappings"
|
||
msgstr "ველების დაკავშირება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "Export Translations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ecrypted passwords\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Interaction with LDAP authentication:\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
|
||
"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "მენეჯერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.py
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "პარაგვაი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fj
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "ფიჯი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
msgid "Report Xml"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
|
||
"and convert them into purchase orders if necessary.\n"
|
||
"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
|
||
"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
|
||
"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
|
||
"can issue reminders automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
|
||
"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
|
||
"driven entirely by current production needs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Request for Quotations\n"
|
||
"* Purchase Orders Waiting Approval \n"
|
||
"* Monthly Purchases by Category\n"
|
||
"* Receptions Analysis\n"
|
||
"* Purchase Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
|
||
msgid "ir.actions.act_window_close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "სამიზნე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lt
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "ლიტვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Graph Views for Web Client.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
|
||
" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
|
||
" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
|
||
" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
|
||
" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
|
||
"orientation\n"
|
||
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
|
||
"(stacked)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
|
||
msgid "Serialization Field"
|
||
msgstr "სერიალიზაციის ველი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
||
"creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"გაძლევთ საშუალებას დააინსტალიროთ სხვადასხვა ინსტრუმენტები რათა გაამარტივოთ "
|
||
"და გააუმჯობესოთ OpenERP-ს ანგარიშგების შემუშავება."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%y - Year without century [00,99]."
|
||
msgstr "%y - წელი საუკუნის გარეშე [00,99]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
|
||
"accounting logic with stock transactions.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
|
||
"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
|
||
"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
|
||
"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
|
||
"take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
|
||
"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
|
||
"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
|
||
"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
|
||
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.si
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "სლოვენია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
|
||
"crm_case classes from crm.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * ``base_state``: state management\n"
|
||
" * ``base_stage``: stage management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
|
||
msgid "LinkedIn Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2021
|
||
#: code:addons/orm.py:2032
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Object Architecture!"
|
||
msgstr "ობიექტის არასწორი არქიტექტურა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:404
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "შეცდომა!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
|
||
msgid "French RIB Bank Details"
|
||
msgstr "ფრანგული RIB ბანკის დეტალები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
|
||
msgstr "%p - AM ის ან PM-ის ექვივალენტი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Iteration Actions"
|
||
msgstr "იტერაციის ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,company_id:0
|
||
msgid "Company where the user is connected"
|
||
msgstr "კომპანია რომელზეც მომხმარებელი მიერთებულია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
|
||
"reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nz
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "ახალი ზელანდია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports.line,name:0
|
||
#: view:ir.model.fields:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "ველის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid ""
|
||
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
|
||
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
|
||
"you are working on will be maintained."
|
||
msgstr ""
|
||
"გამოაჩინე და მართე ყველა ქვეყნების სია, რომელიც შეიძლება მიებას თქვენი "
|
||
"პარტნიორის ჩანაწერებს. შესაძლებელია სიას დაამატოთ ან სიიდან წაშალოთ ქვეყნები "
|
||
"რომლებიც გჭირდებათ."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nf
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "ნორფოლკის კუნძული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
|
||
msgstr "კორეული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,model:0
|
||
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
|
||
msgstr "იმ მოდელის ტექნიკური სახელი რომელსაც ეს ველი ეკუთვნის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,action_id:0
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
msgid "Client Action"
|
||
msgstr "კლიენტის ქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create recurring documents.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
|
||
"document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Define a document type based on Invoice object\n"
|
||
" * Define a subscription whose source document is the document defined "
|
||
"as\n"
|
||
" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header1:0
|
||
msgid "Company Tagline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
||
#: field:ir.module.module,application:0
|
||
#: field:res.groups,category_id:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "პროგრამა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
|
||
"statistic reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
|
||
"OpenERP.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=====\n"
|
||
"\n"
|
||
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
|
||
"podatków\n"
|
||
"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
|
||
"zakładając,\n"
|
||
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,params_store:0
|
||
msgid "Params storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
|
||
msgstr "ვერ ვაახლებთ მოდულს '%s', რადგანაც არ არის დაყენებული."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cu
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "კუბა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/report_sxw.py:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown report type: %s"
|
||
msgstr "გაურკვეველი რეპორტის ტიპი: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.am
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "სასომხეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
|
||
msgid "Configuration Parameters"
|
||
msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.cron:0
|
||
msgid "Invalid arguments"
|
||
msgstr "არასწორი არგუმენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.se
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "შვედეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
||
msgid "Report File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Gantt"
|
||
msgstr "განტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
|
||
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
|
||
" * New payslip report\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
|
||
" * Employee PaySlip\n"
|
||
" * Allowance / Deduction\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
|
||
" - Payroll Advice and Report\n"
|
||
" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:3871
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing document(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
|
||
#: field:res.partner.bank,state:0
|
||
#: view:res.partner.bank.type:0
|
||
msgid "Bank Account Type"
|
||
msgstr "საბანკო ანგარიშის ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage expenses by Employees\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
|
||
"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
|
||
"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
|
||
"invoice for the employee.\n"
|
||
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
|
||
"automatically in the accounting after validation by managers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The whole flow is implemented as:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Draft expense\n"
|
||
"* Confirmation of the sheet by the employee\n"
|
||
"* Validation by his manager\n"
|
||
"* Validation by the accountant and receipt creation\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
|
||
"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
|
||
"customers' expenses if your work by project.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid ""
|
||
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
|
||
"the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,image:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "გამოსახულება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.at
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "ავსტრია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "კალენდარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,signal_send:0
|
||
msgid "Signal (subflow.*)"
|
||
msgstr "სიგნალი (subflow.*)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4685
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
|
||
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
|
||
"direction)"
|
||
msgstr ""
|
||
"განსაზღვრულ იქნა არასწორი \"მიმდევრობა\". სწორი \"მიმდიევრობა\" უნდა იქნას "
|
||
"განსაზღვრული რომელიც მძიმეებით დაშორებულ სიას წარმოადგენს და შეიცავს სწორ "
|
||
"ველების სახელებს (ასევე ნებაყოფლობით შეიძლება მიეთითოს ზრდა/კლება პარამეტრი "
|
||
"მიმართულების განსასაზღვრად)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
|
||
msgid "Module dependency"
|
||
msgstr "მოდულის დამოკიდებულება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bd
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "ბანგლადეში"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
|
||
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
|
||
"Mr., Mrs. "
|
||
msgstr ""
|
||
"მართეთ კონტაქტების ტიტულები რომლებიც გსურთ რომ არსებობდეს თქვენს სისტემაში "
|
||
"და ასევე განსაზღვრეთ მათი დაბეჭდვის გზა (წერილებში, დოკუმენტებში, ა.შ.) "
|
||
"თქვენი სურვილისამებრ. მაგალითად: ბ-ნ., ქ-ნ. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
#: field:res.groups,model_access:0
|
||
msgid "Access Controls"
|
||
msgstr "დაშვების კონტროლები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
|
||
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
|
||
msgstr ""
|
||
"არჩევის პარამეტრების ექსპრესია არ არის სწორი Pythonic ექსპრესია. გთხოვთ "
|
||
"განსაზღვროთ ექსპრესია [('key','Label'), ...] ფორმატის შესაბამისად."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
|
||
msgid "Survey / User"
|
||
msgstr "გამოკითხვა / მომხმარებელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "დამოკიდებულებანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:multi_company.default,company_id:0
|
||
msgid "Main Company"
|
||
msgstr "ძირითადი კომპანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
|
||
msgid "Web Icon File (hover)"
|
||
msgstr "Web Icon-ის ფაილი (hover)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,name:0
|
||
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
|
||
msgstr "ვალუტის კოდი (ISO 4217)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contracts"
|
||
msgstr "თანამშრომლების კონტრაქტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
|
||
"'object'."
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ თქვენ იყენებთ ფორმულის ტიპს, მაშინ გამოიყენეთ python ექსპრესია ცვლად "
|
||
"'object'-ის დახმარებით."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.company:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||
msgstr "შეცდომა! თქვენ არ შეგიძლიათ შექმნათ რეკურსიული კომპანიები."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,birthdate:0
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "დაბადების თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
|
||
msgid "Contact Titles"
|
||
msgstr "კონტაქტის დასახელება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
|
||
msgid "Products Manufacturers"
|
||
msgstr "პროდუქტის მწარმოებლები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
|
||
msgstr "SMTP-over-SSL რეჟიმი მიუწვდომელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "გამოკითხვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
|
||
msgid "workflow.activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "Export Complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
|
||
"Name' field."
|
||
msgstr ""
|
||
"წყარო სამიზნე რესურსზე, რომლის მოდელი/ცხრილი დამოკიდებულია 'Resource Name' "
|
||
"ველზე."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Searchable"
|
||
msgstr "მოძებნადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uy
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "ურუგვაი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Finnish / Suomi"
|
||
msgstr "სუომი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.config_parameter:0
|
||
msgid "System Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,prefix:0
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "პრეფიქსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "German / Deutsch"
|
||
msgstr "გერმანული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Fields Mapping"
|
||
msgstr "ველების დაკავშირება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
|
||
msgid "Sir"
|
||
msgstr "სერ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
|
||
"chart in OpenERP.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.import:0
|
||
msgid "Select module package to import (.zip file):"
|
||
msgstr "აირჩიეთ დასაიმპორტირებელი მოდულის პაკეტი (.zip ფაილი)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,modules:0
|
||
msgid "Modules To Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mt
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "მალტა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
|
||
msgid "Field Mappings."
|
||
msgstr "ველების გადაბმა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.request,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "მაღალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
|
||
"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
|
||
"It handles the consumption and production of products according to a bill of "
|
||
"materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
|
||
"resources according to routings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports complete integration and planification of stockable goods, "
|
||
"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
|
||
"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
|
||
"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
|
||
"production.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Make to Stock/Make to Order\n"
|
||
"* Multi-level bill of materials, no limit\n"
|
||
"* Multi-level routing, no limit\n"
|
||
"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
|
||
"* Periodical scheduler computation \n"
|
||
"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
|
||
"child and phantom bills of materials\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
|
||
"-----------------------------------------\n"
|
||
"* Procurements in Exception (Graph)\n"
|
||
"* Stock Value Variation (Graph)\n"
|
||
"* Work Order Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: field:ir.attachment,description:0
|
||
#: field:ir.mail_server,name:0
|
||
#: field:ir.module.category,description:0
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: field:ir.module.module,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "აღწერილობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "ინსტანსები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
|
||
"related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
|
||
"easily\n"
|
||
"keep track and order all your purchase orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
|
||
msgstr "SMTP სერვერის სახელი ან IP მისამართი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aq
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "ანტარქტიკა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Persons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:0
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,action_id:0
|
||
msgid "Home Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,grouping:0
|
||
msgid "Separator Format"
|
||
msgstr "გამყოფის ფორმატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
|
||
msgid "Webkit Report Engine"
|
||
msgstr "Webkit ანგარიშგების ბირთვი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
|
||
msgid "Database Structure"
|
||
msgstr "მონაცემთა ბაზის სტრუქტურა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
|
||
msgid "Mass Mailing"
|
||
msgstr "მასიური წერილები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yt
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "მეიოტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
|
||
msgid "Tasks on CRM"
|
||
msgstr "ამოცანა CRM-ზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
|
||
"opposite many2one relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
"ერთი-ბევრთან ველებისათვის, ველი სამიზნო მოდელზე რომელიც ახორციელებს "
|
||
"საწინააღმდეგო ბევრი-ერთთან ურთიერთკავშირს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Interaction between rules"
|
||
msgstr "წესებს შორის ინტერაქცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_footer:0
|
||
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
|
||
msgid "Report Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Right-to-Left"
|
||
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sx
|
||
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "ფილტრები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "დაგეგმილი ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "რეპორტინგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,title:0
|
||
#: field:res.partner.title,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "სახელწოდება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.property,res_id:0
|
||
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ არ იქნა განსაზღვრული, იყენებს ნაგულისხმევ მნიშვნელობას ახალი "
|
||
"რესურსებისთვის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recursivity Detected."
|
||
msgstr "რეკურსიულობა აღმოჩენილ იქნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
|
||
msgid "Ethiopia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:366
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
|
||
msgstr "რეკურსიის შეცდომა მოდულის დამოკიდებულებებში!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to define what is the default function of a specific "
|
||
"user on a given account.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
|
||
"retrieved\n"
|
||
"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
|
||
"is\n"
|
||
"still available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
|
||
"value is given as usual by the employee data so that this module is "
|
||
"perfectly\n"
|
||
"compatible with older configurations.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
msgid "Create a Menu"
|
||
msgstr "მენიუს შექმნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tg
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "ტოგო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
|
||
#: field:ir.actions.client,res_model:0
|
||
msgid "Destination Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "სტანდარტული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ru
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "რუსეთის ფედრაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Urdu / اردو"
|
||
msgstr "ურდუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:739
|
||
#: code:addons/orm.py:3567
|
||
#: code:addons/orm.py:3860
|
||
#: code:addons/orm.py:3902
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,name:0
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "კომპანიის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2808
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
|
||
"integer): \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"არასწორი მნიშვნელობა წყარო ველისთვის \"%s.%s\" (lბოლო ნაწილი უნდა იყოს "
|
||
"ნულისგან განსხვავებული ინტეჯერი): \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "ქვეყნები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "RML (deprecated - use Report)"
|
||
msgstr "RML (უარყოფილი - გამოყენების რეპორტი)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"French Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
|
||
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
|
||
"cadre'\n"
|
||
" - New payslip report\n"
|
||
"\n"
|
||
"TODO:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
|
||
" - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
|
||
"account_move_line\n"
|
||
" creation from the payslip\n"
|
||
" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
|
||
"are\n"
|
||
" currently implemented\n"
|
||
" - Remake the report under webkit\n"
|
||
" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
|
||
"the\n"
|
||
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pm
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
msgid "Search Actions"
|
||
msgstr "ძიების ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a full-featured calendar system.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Calendar of events\n"
|
||
" - Recurring events\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.je
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
|
||
msgid "ir.translation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
|
||
msgstr "12. %w ==> 5 ( პარასკევი არის მეექვსე დღე)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.partner.category:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||
msgstr "შეცდომა! თქვენ არ შეგიძლიათ რეკურსიული კატეგორიების შექმნა."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%x - Appropriate date representation."
|
||
msgstr "%x - შესაბამისი თარიღის გამოსახულება."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
|
||
msgstr "%d - თვის დღე [01,31]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tj
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "ტაჯიკეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL-2 or later version"
|
||
msgstr "GPL-2 ან უფრო ახალი ვერსია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Stop All"
|
||
msgstr "ყველას შეჩერება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,paper_format:0
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr "ქაღალდის ფორმატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:644
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can not create the module file:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ვერ ვქმნი მოდულის ფაილს:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sk
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nr
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "ნაურუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
|
||
msgid "ir.property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "ფორმა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pf
|
||
msgid "Polynesia (French)"
|
||
msgstr "პოლინეზია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Italian accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.me
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "მონტენეგრო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
|
||
msgid "Email Gateway"
|
||
msgstr "ელ.ფოსტის არხი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
|
||
"%s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ელ.ფოსტის გაგზავნა SMTP სერვერის '%s' ვერ მოხერხდა.\n"
|
||
"%s: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tk
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "ტოკელაუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Technical Data"
|
||
msgstr "ტექნიკური მონაცემები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of account for Colombia\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Source of this chart of account is here_.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
|
||
"to\n"
|
||
"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
|
||
"accounting en Colombia.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
|
||
"available in this other link_.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
|
||
"account for Colombia in Openerp.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
|
||
"cost\n"
|
||
"accounting correctly setted in out invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
|
||
"launched.\n"
|
||
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
|
||
"of Accounts.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
|
||
"company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
|
||
"for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. _here: http://puc.com.co/\n"
|
||
".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
|
||
"improved e-banking support.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
" - valuta date\n"
|
||
" - batch payments\n"
|
||
" - traceability of changes to bank statement lines\n"
|
||
" - bank statement line views\n"
|
||
" - bank statements balances report\n"
|
||
" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
|
||
" 'ebanking_import' context flag)\n"
|
||
" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
|
||
" and iban account numbers\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
||
msgid "To be upgraded"
|
||
msgstr "საჭიროებს განახლებას"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ly
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "ლიბია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cf
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.li
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "ლიხტენშტეინი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
|
||
msgid "Timesheet on Issues"
|
||
msgstr "დროის აღრიცხვა საკითხებზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
|
||
msgid "Ltd"
|
||
msgstr "შპს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
|
||
msgid "Run Remaining Action Todo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,ean13:0
|
||
msgid "EAN13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Architecture!"
|
||
msgstr "არასწორი არქიტექტურა!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pt
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "პორტუგალია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
|
||
msgid "Share any Document"
|
||
msgstr "გააზიარე ნებისმიერი დოკუმენტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,group_id:0
|
||
msgid "Group Required"
|
||
msgstr "ჯგუფი აუცილებელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
|
||
msgid "Italy - Accounting"
|
||
msgstr "იტალია - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,help:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,help:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,help:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,help:0
|
||
#: field:ir.actions.client,help:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,help:0
|
||
#: field:ir.actions.server,help:0
|
||
#: field:ir.actions.wizard,help:0
|
||
msgid "Action description"
|
||
msgstr "ქმედების განმარტება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
|
||
"de\n"
|
||
"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
|
||
"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
|
||
"cumulatif...).\n"
|
||
"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
|
||
"comptable\n"
|
||
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.module.module,auto_install:0
|
||
msgid ""
|
||
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
|
||
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
|
||
"always installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"ავტომატურად დაყენებადი მოდულის ავტომატური დაყენება ხორციელდება მაშინ როდესაც "
|
||
"ყველა მოდული რომელზეც იგი დამოკიდებულია უკვე დაყენებულია. ხოლო თუ მოდულს არ "
|
||
"გააჩნია დამოკიდებულება, იგი ყოველთვის დაყენებულია."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "ენები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Xor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
|
||
msgid "Account Charts"
|
||
msgstr "ანგარიშთა გეგმები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
|
||
msgid "Events Organization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "კლიენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.au
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "ავსტრალია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Menu :"
|
||
msgstr "მენიუ :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
||
msgid "Base Field"
|
||
msgstr "ძირითადი ველი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
|
||
msgid "Managing vehicles and contracts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module helps to configure the system at the installation of a new "
|
||
"database.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"===\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ეს მოდული გეხმარებათ მოახდინოთ სისტემის კონფიგურაცია ახალი მონაცემთა ბაზის "
|
||
"დაყენების შემდგომ.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"===\n"
|
||
"\n"
|
||
"წარმოგიდგენთ მოდულების და ფუნქციონალის სიას რომლიდანაც შეგიძლიათ მოახდინოთ "
|
||
"დაყენება.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
|
||
msgid "res.config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
|
||
msgid "Poland - Accounting"
|
||
msgstr "პოლონეთი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
msgid "Action to Trigger"
|
||
msgstr "აღსაძრავი მოქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,name:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Constraint"
|
||
msgstr "შეზღუდვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.values,key:0
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ნაგულისხმევი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:0
|
||
#: field:ir.model.fields,required:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "აუცილებელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ro
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "რუმინეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,summary:0
|
||
#: field:res.request.history,name:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "შეჯამება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
|
||
msgid "Dependency"
|
||
msgstr "დამოკიდებულობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
|
||
"portals.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"===\n"
|
||
"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. "
|
||
"This\n"
|
||
"menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user "
|
||
"that\n"
|
||
"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
|
||
"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
|
||
"in\n"
|
||
"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature "
|
||
"is\n"
|
||
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:multi_company.default,expression:0
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "ექსპრესია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Header/Footer"
|
||
msgstr "ზედა კოლონტიტული ქვედა კოლონტიტული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
|
||
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
|
||
msgstr ""
|
||
"იმ შემთხვევაში როდესაც კონკრეტული ელ.ფოსტის სერვერი არ არის მოთხოვნილი, "
|
||
"უმაღლესი პრიორიტეტის მქონე სერვერი გამოიყენება. ნაგულისხმები პრიორიტეტი არის "
|
||
"10 (რაც უფრო მცირეა რიცხვი, მით უფრო მაღალია პრიორიტეტი)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,parent_id:0
|
||
msgid "Related Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_url,help:0
|
||
#: help:ir.actions.act_window,help:0
|
||
#: help:ir.actions.act_window_close,help:0
|
||
#: help:ir.actions.actions,help:0
|
||
#: help:ir.actions.client,help:0
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,help:0
|
||
#: help:ir.actions.server,help:0
|
||
#: help:ir.actions.wizard,help:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
|
||
"as its usage and purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"სასურველი დახმარების ტექსტი მომხმარებლებისთვის სამიზნე ვიუს განმარტებით, მათ "
|
||
"შორის მიზნობრიობა და დანიშნულება."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.va
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "წმინდა საყდარი (ვატიკანის ქალაქი-სახელმწიფო)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.import,module_file:0
|
||
msgid "Module .ZIP file"
|
||
msgstr "მოდული .ZIP ფაილი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
|
||
msgid "Telecom sector"
|
||
msgstr "ტელეკომუნიკაციების სექტორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
|
||
msgid "Trigger Object"
|
||
msgstr "ობიექტის აღძვრა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
|
||
msgid "`code` must be unique."
|
||
msgstr "`code` უნდა იყოს უნიკალური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
|
||
msgid "Knowledge Management System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
|
||
msgid "Incoming Transitions"
|
||
msgstr "შემომავალი ტრანზაქცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,value_unpickle:0
|
||
msgid "Default value or action reference"
|
||
msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობა ან მოქმედების წყარო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use for update your text memo in real time with the following user that you "
|
||
"invite.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Prefix\n"
|
||
" * Suffix\n"
|
||
" * Next Number\n"
|
||
" * Increment Number\n"
|
||
" * Number Padding\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
|
||
msgid "Bill Time on Tasks"
|
||
msgstr "დროის ბილი ამოცანებზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "მარკეტინგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "საბანკო ანგარიში"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web Calendar view.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence.type:0
|
||
msgid "Sequence Type"
|
||
msgstr "თანმიმდევრობის ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "Unicode/UTF-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hindi / हिंदी"
|
||
msgstr "ჰინდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
|
||
msgid "Load a Translation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,latest_version:0
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Asserts on accounting.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
|
||
"accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
|
||
"the result of the test \n"
|
||
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
|
||
"then select the test \n"
|
||
"and print the report from Print button in header area.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "ლიცენზია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,url:0
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "SQL Constraint"
|
||
msgstr "SQL შეზღუდვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
|
||
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
|
||
"related object's read access."
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ თქვენ გაქვთ ჯგუფები, ამ მენიუს გამოჩენა დაფუძნებულია მათზე. თუ ეს ველი "
|
||
"ცარიელია, OpenERP გადაწყვეტს გამოჩნდეს თუ არა ობიექტის უფლებების შესაბამისად."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Creating registration with sale orders.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to automate and connect your registration creation "
|
||
"with\n"
|
||
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
|
||
"registrations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
|
||
"to\n"
|
||
"choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
|
||
"for\n"
|
||
"that product, you will be able to choose an existing event of that category "
|
||
"and\n"
|
||
"when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
|
||
"for\n"
|
||
"this event.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add additional date information to the sales order.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can add the following additional dates to a sales order:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Requested Date\n"
|
||
" * Commitment Date\n"
|
||
" * Effective Date\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
#: field:ir.filters,model_id:0
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: field:ir.model,model:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,model:0
|
||
#: field:ir.model.fields,model_id:0
|
||
#: field:ir.model.relation,model:0
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "მოდელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:0
|
||
msgid ""
|
||
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
|
||
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"აღნიშნული ენა წარმატებით დაყენდა. თქვენ უნდა შეცვალოთ მოხმარებლის "
|
||
"პარამეტრები და გახსნათ ახალი მენიუ რათა იხილოთ ცვლილებები."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
|
||
#: field:ir.default,page:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ვიუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
|
||
"based on geolocalization.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
|
||
"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The most appropriate partner can be assigned.\n"
|
||
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Open a Window"
|
||
msgstr "ფანჯრის გახსნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gq
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "ეკვატორული გვინეა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
|
||
msgid "OpenERP Web API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
|
||
"format (French standard for bank accounts details).\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
|
||
"form by specifying the account type \"RIB\". \n"
|
||
"\n"
|
||
"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------- \n"
|
||
" - Bank Code\n"
|
||
" - Office Code\n"
|
||
" - Account number\n"
|
||
" - RIB key\n"
|
||
" \n"
|
||
"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
|
||
"and\n"
|
||
"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
|
||
"that\n"
|
||
"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
|
||
"the\n"
|
||
"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
|
||
"the\n"
|
||
"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
|
||
"RIB\n"
|
||
"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
|
||
"users\n"
|
||
"find Banks using their RIB code.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
|
||
"banks\n"
|
||
"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
|
||
"RIB format.\n"
|
||
"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
|
||
"Bank\n"
|
||
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
|
||
"'IBAN'. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ps
|
||
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
|
||
msgid "Switzerland - Accounting"
|
||
msgstr "შვეიცარია - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,zip:0
|
||
#: field:res.company,zip:0
|
||
#: field:res.partner,zip:0
|
||
#: field:res.partner.bank,zip:0
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "ინდექსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: field:ir.module.module,author:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "ავტორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
msgid "Set as Todo"
|
||
msgstr "განსაზღვრე როგორც გასაკეთებელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
|
||
msgstr "%c - შესაბამისი თარიღისა და დროის წარმოდგენა."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your database is now fully configured.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
|
||
msgstr ""
|
||
"თქვენი მონაცემთა ბაზა უკვე სრულად დაკონფიგურირდა.\n"
|
||
"\n"
|
||
"დაკლიკეთ 'გაგრძელება'-ზე და ისიამოვნეთ თქვენი OpenERP გამოცდილებით..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
|
||
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
||
msgstr "გეხმარებათ მართოთ თქვენი მარკეტინგული კამპანიები ნაბიჯ-ნაბიჯ."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
|
||
msgstr "ებრაული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bo
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "ბოლივია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gh
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "განა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "მიმართულება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,views:0
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: field:ir.model,view_ids:0
|
||
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
#: field:res.groups,view_access:0
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "ვიუები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
#: field:res.groups,rule_groups:0
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "წესები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "SMTP სერვერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
|
||
msgstr "თქვენ ცდილობთ მოდულის გაუქმებას რომელიც არის დაყენებული ან დაყენდება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
|
||
msgstr "არჩეული მოდულები განახლდნენ / დაყენდნენ !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
|
||
"improve it. \n"
|
||
"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
|
||
"into a \n"
|
||
"questionnaire and directly use it on a partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
|
||
"they \n"
|
||
"were overlapping.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
|
||
"since it's the same which has been renamed.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gt
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "გვატემალა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,message:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
|
||
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
|
||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||
msgstr ""
|
||
"ელ.ფოსტის შიგთავსი შეიძლება შეიცავდეს ექსპრესიებს ორმაგ ფრჩხილებში რაც "
|
||
"დამოკიდებულია ველის კონდიციაზე, მაგალითად `პატივცემულო [[ "
|
||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
|
||
msgid "Workflows"
|
||
msgstr "ვორკფლოუები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
|
||
msgid "ir.needaction_mixin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "This file was generated using the universal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
|
||
msgid "IT Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
|
||
msgid "Specific Industry Applications"
|
||
msgstr "ინდუსტრიაზე მორგებული მოდულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
|
||
msgid "Google Docs integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,res_model:0
|
||
msgid "The database object this attachment will be attached to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
|
||
"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"===================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Status: draft, confirm, done, cancel\n"
|
||
"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
|
||
"lines\n"
|
||
"to the according state.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create menus:\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * start (set state to confirm), set date_start\n"
|
||
" * done (set state to done), set date_stop\n"
|
||
" * set to draft (set state to draft)\n"
|
||
" * cancel set state to cancel\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
|
||
"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
|
||
"must become done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
|
||
"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:0
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
|
||
msgid "Events Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ls
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "ლესოთო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid ", or your preferred text editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
|
||
msgid "Partners Geo-Localization"
|
||
msgstr "პარტნიორების გეო-ლოკალიზაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ke
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "კენია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
|
||
msgid "Translated Terms"
|
||
msgstr "გადათარგმნილი პირობები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
|
||
msgstr "აფხაზური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.configuration:0
|
||
msgid "System Configuration Done"
|
||
msgstr "სისტემის კონფიგურაცია დასრულდა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:1540
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
|
||
msgstr "შეცდომა ველის(ების) %s: %s ვალიდაციისას"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:0
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "ზოგადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
|
||
msgid "Shared Repositories (FTP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sm
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "სან-მარინო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bm
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "ბერმუდა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pe
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "პერუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "Set NULL"
|
||
msgstr "მიანიჭე NULL-ი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
|
||
msgid "XML Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bj
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "ბენინი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
|
||
msgid "Bank Account Types"
|
||
msgstr "საბანკო ანგარიშის ტიპები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,suffix:0
|
||
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "მიმდევრობის ჩანაწერის სუფიქსის მნიშვნელობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
|
||
msgid "Optional username for SMTP authentication"
|
||
msgstr "სასურველი მომხმარებლის სახელი SMTP-ზე აუთენთიფიკაციისთვის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
|
||
msgid "ir.actions.actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Not Searchable"
|
||
msgstr "არ არის მოძებნადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.config_parameter:0
|
||
#: field:ir.config_parameter,key:0
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "გასაღები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header:0
|
||
msgid "RML Header"
|
||
msgstr "RML თავსართი/კოლონიტური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,address_format:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
|
||
"this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use the python-style string patern with all the field of the address "
|
||
"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(state_name)s: the name of the state\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(state_code)s: the code of the state\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(country_name)s: the name of the country\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(country_code)s: the code of the country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "მავრიკის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
msgid "Full Access"
|
||
msgstr "სწრული წვდომა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "უსაფრთხოება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Portuguese / Português"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
|
||
msgstr "შენახვის სისტემის მდებარეობის შეცვლა ველისთვის \"%s\" აკრძალულია."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.bank,company_id:0
|
||
msgid "Only if this bank account belong to your company"
|
||
msgstr "მხოლოდ თუ ეს საბანკო ანგარიში ეკუთვნის თქვენს კომპანიას"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown sub-field '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.za
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "სამხრეთი აფრიკა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "დაყენებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Ukrainian / українська"
|
||
msgstr "უკრაინული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sn
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "სენეგალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hu
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "უნგრეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics.\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment Process"
|
||
msgstr "დასაქმების პროცესი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.br
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "ბრაზილია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%M - Minute [00,59]."
|
||
msgstr "%M - წუთი [00,59]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Affero GPL-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,number_next:0
|
||
#: field:ir.sequence,number_next_actual:0
|
||
msgid "Next Number"
|
||
msgstr "შემდეგი რიცხვი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,condition:0
|
||
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
|
||
msgstr "ექსპრესია უნდა დაკმაყოფილდეს თუ გვსურს ტრაზიციის დასრულება."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:0
|
||
#: field:res.currency,rate_ids:0
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "ვალუტის გაცვლის კურსები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sy
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "სირია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "======================================================"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model:0
|
||
msgid "Each model must be unique!"
|
||
msgstr "ყველა მოდელი უნდა იყოს უნიკალური!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr "ლოკალიზაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Openerp Web API.\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.request,state:0
|
||
msgid "draft"
|
||
msgstr "დასასრულებელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
#: field:res.currency,date:0
|
||
#: field:res.currency.rate,name:0
|
||
#: field:res.partner,date:0
|
||
#: field:res.request,date_sent:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
|
||
msgid "Event Moodle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
|
||
"Openlabs).\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
|
||
"(Sale\n"
|
||
"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
|
||
"(HTML and\n"
|
||
"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
|
||
"and\n"
|
||
"attach a report.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
|
||
"document\n"
|
||
"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
|
||
"country\n"
|
||
"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
|
||
"is\n"
|
||
"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
|
||
"inclusion of these dynamic values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
|
||
"sidebar\n"
|
||
"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
|
||
"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
|
||
"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
|
||
"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
|
||
"called\n"
|
||
"for multiple documents at once.\n"
|
||
"\n"
|
||
"These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
|
||
"system\n"
|
||
"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
|
||
"larger\n"
|
||
"campaigns on any OpenERP document.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Technical note:** only the templating system of the original Power "
|
||
"Email by Openlabs was kept.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
|
||
msgid "Partner Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Preview Header/Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
|
||
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "ზედა დონის მენიუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
|
||
msgid "Account Owner Name"
|
||
msgstr "ანგარიშის მფლობელის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
|
||
msgstr ""
|
||
"სახელის გადარქმევა სვეტზე %s შეუძლებელია, იმიტომ რომ აღნიშნული სვეტი უკვე "
|
||
"არსებობს!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "მიმაგრებულია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,decimal_point:0
|
||
msgid "Decimal Separator"
|
||
msgstr "ათობითი გამყოფი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:5319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing required value for the field '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Write Access Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
|
||
msgid ""
|
||
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
|
||
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
|
||
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
|
||
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
|
||
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
|
||
"can be managed from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"ჯგუფი წარმოადგენს ფუნქციონალური არეალების ერთობლიობას რომელიც მინიჭებულ "
|
||
"იქნება მოხმარებელზე რათა მისცეს მას წვდომის საშუალება შესაბამის მოდულზე ან "
|
||
"ამოცანებზე სისტემაში. თქვენ შეგიძლიათ შექმნათ განსხვავებული ჯგუფები ან "
|
||
"შეცვალოთ უკვე არსებულები რათა შეიმუშაოთ განსხვავებული მენიუს ვიუ რომელსაც "
|
||
"მომხმარებელი დაინახავს მიუხედავად იმისა ექნება მომხმარებელს წაკითხვის, "
|
||
"ჩაწერის, შექმნის თუ წაშლის უფლება - მათი მართვა შესაძლებელია აქედან."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
#: field:ir.filters,name:0
|
||
msgid "Filter Name"
|
||
msgstr "ფილტრის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.request,history:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "ისტორია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.im
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,res_model:0
|
||
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||
msgstr "მოდულის სახელი უნდა იყოს უნიკალური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bv
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "ბუვეს კუნძული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,type:0
|
||
msgid "Constraint Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,child_ids:0
|
||
msgid "Child Companies"
|
||
msgstr "შვილობილი კომპანიები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ni
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "ნიკარაგუა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoice Wizard for Delivery.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
|
||
"invoicing\n"
|
||
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:0
|
||
#: field:ir.property,fields_id:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
#: field:multi_company.default,field_id:0
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "ველი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
|
||
msgid "Long Term Projects"
|
||
msgstr "გრძელვადიანი პროექტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ve
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "ვენესუელა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "9. %j ==> 340"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zm
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "ზამბია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
msgid "Launch Configuration Wizard"
|
||
msgstr "კონფიგურაციის ვიზარდის გააქტიურება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
|
||
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,name:0
|
||
msgid "Attachment Name"
|
||
msgstr "დანართის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Cancel Upgrade"
|
||
msgstr "განახლების შეწყვეტა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
|
||
"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
|
||
"module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module allows:\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
" - HTML report definition\n"
|
||
" - Multi header support\n"
|
||
" - Multi logo\n"
|
||
" - Multi company support\n"
|
||
" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
|
||
" - JavaScript support\n"
|
||
" - Raw HTML debugger\n"
|
||
" - Book printing capabilities\n"
|
||
" - Margins definition\n"
|
||
" - Paper size definition\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
|
||
"and\n"
|
||
"footer body are defined per company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
|
||
"video:\n"
|
||
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
|
||
"\n"
|
||
"Requirements and Installation:\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
|
||
"as\n"
|
||
"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
|
||
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
|
||
"(32bits).\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
|
||
"the\n"
|
||
"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
|
||
"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
|
||
"Ubuntu is known to have this issue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"TODO:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
" * JavaScript support activation deactivation\n"
|
||
" * Collated and book format support\n"
|
||
" * Zip return for separated PDF\n"
|
||
" * Web client WYSIWYG\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||
msgid "See all Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
|
||
msgstr "კოტ დიუარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kz
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "ყაზახეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
|
||
msgstr "%w - კვირის დღის ნომერი [0(Sunday),6]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_name:0
|
||
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "რესურსის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||
msgid "User-defined Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,name:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,name:0
|
||
#: field:ir.cron,name:0
|
||
#: field:ir.model.access,name:0
|
||
#: field:ir.model.fields,name:0
|
||
#: field:ir.module.category,name:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
#: view:ir.property:0
|
||
#: field:ir.property,name:0
|
||
#: field:ir.rule,name:0
|
||
#: field:ir.sequence,name:0
|
||
#: field:ir.sequence.type,name:0
|
||
#: field:ir.values,name:0
|
||
#: view:multi_company.default:0
|
||
#: field:multi_company.default,name:0
|
||
#: field:res.bank,name:0
|
||
#: view:res.currency.rate.type:0
|
||
#: field:res.currency.rate.type,name:0
|
||
#: field:res.groups,name:0
|
||
#: field:res.lang,name:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,name:0
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,name:0
|
||
#: field:res.request.link,name:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
#: field:workflow,name:0
|
||
#: field:workflow.activity,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||
"form view"
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ ჩართულია, ქმედება არ გამოჩნდება მარჯვენა ინსტრუმენტების პანელზე ფორმის "
|
||
"ვიუში."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ms
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "მონსერატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
|
||
msgid "Decimal Precision Configuration"
|
||
msgstr "ათობითი სიზუსტის კონფიგურაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.act_url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
||
msgid "Application Terms"
|
||
msgstr "მოდულის პირობები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>No module found!</b></p>\n"
|
||
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
||
#: field:ir.model.constraint,module:0
|
||
#: view:ir.model.data:0
|
||
#: field:ir.model.data,module:0
|
||
#: field:ir.model.relation,module:0
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
#: field:ir.translation,module:0
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "მოდული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "ინგლისური (ბრიტანეთი)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Japanese / 日本語"
|
||
msgstr "იაპონური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
|
||
msgid "Language Import"
|
||
msgstr "ენის იმპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,act_from:0
|
||
msgid ""
|
||
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
|
||
"determine if we can start the ACT_TO activity."
|
||
msgstr ""
|
||
"წყაროს მოქმედება. როდესაც ეს მოქმედება დასრულებულია, მოწმდება პირობა რათა "
|
||
"განსაზღვრულ იქნას შეიძლება თუ არა დაიწყოს ACT_TO მოქმედება."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
|
||
"will\n"
|
||
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
|
||
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
|
||
"will be validated using the Belgian rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
" * By default, a simple off-line check is performed using the known "
|
||
"validation\n"
|
||
" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
|
||
"\n"
|
||
" always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
|
||
"allocated,\n"
|
||
" or not valid anymore.\n"
|
||
" \n"
|
||
" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
|
||
"the user's\n"
|
||
" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
|
||
" database, which will truly verify that the number is valid and "
|
||
"currently\n"
|
||
" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
|
||
"simple\n"
|
||
" off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
|
||
"available\n"
|
||
" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
|
||
" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
|
||
"performed\n"
|
||
" instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
|
||
"countries\n"
|
||
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
|
||
"countries,\n"
|
||
"only the country code will be validated.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
|
||
msgid "ir.actions.act_window.view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "ვები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch Orders"
|
||
msgstr "სადილის ორდერები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (CA)"
|
||
msgstr "ინგლისური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "ადამიანური რესურსები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
" \n"
|
||
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Countries that use OHADA are the following:\n"
|
||
"-------------------------------------------\n"
|
||
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
|
||
"Congo,\n"
|
||
" \n"
|
||
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
|
||
"Niger,\n"
|
||
" \n"
|
||
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:0
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.et
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "ეთიოპია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sj
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
|
||
msgstr "სვალბარდი და იან მაისენის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
|
||
msgid "Base Kanban"
|
||
msgstr "ძირითადი კანბანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "დაჯგუფება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:0
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "სათაური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "ენის დაყენება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:0
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "თარგმანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.request,state:0
|
||
msgid "closed"
|
||
msgstr "დახურული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,state:0
|
||
msgid "get"
|
||
msgstr "მიღება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "On delete property for many2one fields"
|
||
msgstr "ბევრი-ერთთან ველებისთვის პარამეტრის წაშლისას"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
|
||
msgid "Accounting & Finance"
|
||
msgstr "ბუღალტერია და ფინანსები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,write_id:0
|
||
msgid "Write Id"
|
||
msgstr "ჩაწერის იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "პროდუქტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
msgid "User-defined Defaults"
|
||
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ნაგულისხმები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to sign up and reset their password\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Usability"
|
||
msgstr "გამოყენებადობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
|
||
msgid "Domain Value"
|
||
msgstr "დომენის მნიშვნელობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is to configure modules related to an association.\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
|
||
"memberships, \n"
|
||
"membership products (schemes).\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
|
||
#: view:res.company:0
|
||
#: view:res.config:0
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "კონფიგურაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
|
||
"between \n"
|
||
"different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
|
||
"them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
|
||
"OpenERP \n"
|
||
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation forbidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "SMS Configuration"
|
||
msgstr "SMS კონფიგურაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.rule,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
|
||
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
|
||
"you reload the module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to create custom dashboard.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
|
||
msgid "Access Controls List"
|
||
msgstr "წვდომის კონტროლის სია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.um
|
||
msgid "USA Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "აშშ-ს მცირე დაშორებული კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,numbercall:0
|
||
msgid ""
|
||
"How many times the method is called,\n"
|
||
"a negative number indicates no limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"რამდენჯერ იქნას მეთოდი გამოძახებული,\n"
|
||
"ნეგატიური რაოდენობა მიგვითითებს ლიმიტის არ არსებობაზე."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
|
||
msgid "Bank Type"
|
||
msgstr "ბანკის ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
|
||
msgstr "ჯგუფის სახელი არ შეიძლება იწყებოდეს \"-\"-ით"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "მოდულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view_sc:0
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "მალსახმობი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,date_init:0
|
||
msgid "Init Date"
|
||
msgstr "ინიცირების თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
|
||
msgstr "გუჯარათი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:361
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"შეუძლებელია დამუშავდეს მოდული \"%s\" რადგანაც გარე დამოკიდებულება არ "
|
||
"შესრულდა: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Belgium - Payroll"
|
||
msgstr "ბელგია - სახელფასო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
#: field:workflow.activity,flow_start:0
|
||
msgid "Flow Start"
|
||
msgstr "ნაკადის დაწყება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
|
||
msgid "res.partner.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
msgid "Bank Account Owner"
|
||
msgstr "საბანკო ანგარიშის მფლობელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "კატეგორიის გარეშე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,is_company:0
|
||
msgid "Is a Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "საათები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gp
|
||
msgid "Guadeloupe (French)"
|
||
msgstr "გვადელუპე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Error"
|
||
msgstr "მომხმარებლის შეცდომა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,signal:0
|
||
msgid ""
|
||
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
|
||
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
|
||
"button is necessary to validate this transition."
|
||
msgstr ""
|
||
"როდესაც ტრანზიციის ოპერაცია აღიძვრება ღილაკის დაჭერით კლიენტის ფორმაში, "
|
||
"მოხდება სიგნალის მიერ დაჭერილი ღილაკის ტესტირება. თუ სიგნალი უდრის NULL-ს, "
|
||
"მაშინ ღილაკი არ არის საჭირო ამ ტრანზიციის დასავალიდირებლად no button is "
|
||
"necessary to validate this transition."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
|
||
msgid "Original View"
|
||
msgstr "სტანდარტული ვიუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web kanban view.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country.state,name:0
|
||
msgid ""
|
||
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
msgid "My Banks"
|
||
msgstr "ჩემი ბანკები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.filters:0
|
||
msgid "Filter names must be unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,object_id:0
|
||
msgid "Object affected by this rule"
|
||
msgstr "ამ წესით დაზარალებული ობიექტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Inline View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,is_default:0
|
||
msgid "Default filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "საქაღალდე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "მენიუს სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,key2:0
|
||
msgid "Qualifier"
|
||
msgstr "განმსაზღვრელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CODA bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CODA v1 support.\n"
|
||
" * CODA v2.2 support.\n"
|
||
" * Foreign Currency support.\n"
|
||
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
|
||
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
|
||
" Communications.\n"
|
||
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
|
||
"parameters.\n"
|
||
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
|
||
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
|
||
"single \n"
|
||
" CODA file.\n"
|
||
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
|
||
"in \n"
|
||
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
|
||
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
|
||
"EN, \n"
|
||
" NL, FR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
|
||
"format in \n"
|
||
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
|
||
"of \n"
|
||
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
|
||
"\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
|
||
"\n"
|
||
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
|
||
"original\n"
|
||
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
|
||
"accounting \n"
|
||
"business processes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
|
||
"Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
|
||
"\n"
|
||
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
|
||
"Statements will also remove those associated statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
|
||
"processing:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||
"--\n"
|
||
" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
|
||
"against \n"
|
||
" the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
|
||
" configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
|
||
" configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
|
||
"transfer'\n"
|
||
" transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
|
||
"of the \n"
|
||
" CODA File Import wizard.\n"
|
||
" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
|
||
"transaction\n"
|
||
" line is matched against the reference field of in- and outgoing "
|
||
"invoices \n"
|
||
" (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
|
||
" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
|
||
"counterparty is \n"
|
||
" located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
|
||
"Customer and \n"
|
||
" Supplier records.\n"
|
||
" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
|
||
"generated \n"
|
||
" by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
|
||
"CODA \n"
|
||
" File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
|
||
"also \n"
|
||
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
|
||
"that \n"
|
||
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Remark on CODA V1 support:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
|
||
"communication code has been given a new or clearer description in CODA "
|
||
"V2.The\n"
|
||
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
|
||
"\n"
|
||
"V2.2 specifications.\n"
|
||
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
|
||
"configuration menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "თვე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.my
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "მალაზია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Increment number must not be zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
|
||
msgid "Cancel Journal Entries"
|
||
msgstr "ჟურნალის ჩანაწერების გაუქმება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,tz_offset:0
|
||
msgid "Timezone offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
|
||
"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
|
||
"to\n"
|
||
" send, reports to print and send by email, custom actions\n"
|
||
" * Define input segments that will select the items that should enter "
|
||
"the\n"
|
||
" campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
|
||
" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
|
||
"accelerated,\n"
|
||
" and fine-tune it\n"
|
||
" * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
|
||
"action\n"
|
||
" requires manual validation\n"
|
||
" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
|
||
" campaign does everything fully automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
|
||
"parameters,\n"
|
||
"input segments, workflow.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** If you need demo data, you can install the "
|
||
"marketing_campaign_crm_demo\n"
|
||
" module, but this will also install the CRM application as it depends "
|
||
"on\n"
|
||
" CRM Leads.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
|
||
"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
|
||
"Price and Cost Price.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Automatically"
|
||
msgstr "გაუშვი ავტომატურად"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,translate:0
|
||
msgid ""
|
||
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
|
||
"mechanism for that field)"
|
||
msgstr ""
|
||
"მიუხედავად იმისა შესაძლებელია თუ არა ამ ველის მნიშვნელობების თარგმნა "
|
||
"(ააქტიურებს თარგმნის მექანიზმს ამ ველისათვის)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
|
||
msgstr "ინდონეზიური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cv
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "მწვანე კონცხი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
|
||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_user
|
||
msgid ""
|
||
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
|
||
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
|
||
msgstr "ამ სტრუქტურისთვის არ არსებობს განსაზღვრული ვიუს ტიპი '%s' !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,key:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
|
||
"- Default: a default value for a model field"
|
||
msgstr ""
|
||
"- ქმედება: მოცემული მოდელისთვის ერთ სლოტზე მიბმული ქმედება\n"
|
||
"- ნაგულისხმევი: მოცემული ველისთვის ნაგილისხმევი მნიშვნელობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.update,add:0
|
||
msgid "Number of modules added"
|
||
msgstr "დამატებული მოდულების რაოდენობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:0
|
||
msgid "Price Accuracy"
|
||
msgstr "ფასის სიზუსტე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Latvian / latviešu valoda"
|
||
msgstr "ლატვიური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French / Français"
|
||
msgstr "ფრანგული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Created Menus"
|
||
msgstr "შექმნილი მენიუები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:502
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "ამოშლა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
|
||
msgid "Budgets Management"
|
||
msgstr "ბიუჯეტის მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
|
||
msgid "Workitem"
|
||
msgstr "სამუშაო ერთეული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
|
||
msgid "Database Anonymization"
|
||
msgstr "მონაცემთა ბაზის ანონიმიზაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian localisation.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" http://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contributions:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Description:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
|
||
"analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Ostali porezi \n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
|
||
#: view:ir.actions.actions:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,action:0
|
||
#: selection:ir.values,key:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "ქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Email Configuration"
|
||
msgstr "ელ.ფოსტის კონფიგურაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
|
||
msgid "ir.cron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cw
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
|
||
msgstr "მიმდინარე წელი საუკუნის გარეშე: %(y)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
|
||
#: view:ir.config_parameter:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
|
||
msgid "System Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,tag:0
|
||
msgid ""
|
||
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
|
||
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||
msgstr "წესს უნდა გააჩნდეს ერთი არჩეული წვდომის უფლება მაინც!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
|
||
msgid "Format Layout"
|
||
msgstr "განლაგების ფორმატირება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
|
||
"================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you would not only be able to access documents through "
|
||
"OpenERP\n"
|
||
"but you would also be able to connect with them through the file system "
|
||
"using the\n"
|
||
"FTP client.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ეს არის მხარდამჭერი FTP ინტერფეისი ელექტრონული დოკუმენტების მართვის "
|
||
"სისტემასთან.\n"
|
||
"================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"ამ მოდულით თქვენ არამხოლოდ შეძლებთ დოკუმენტებთან წვდომას OpenERP-ის "
|
||
"მეშვეობით,\n"
|
||
"მაგრამ ასევე შეძლებთ მათ დაუკავშირდეთ ფაილური სისტემის დონეზე\n"
|
||
"FTP კლიენტის გამოყენებით.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,size:0
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "ზომა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
|
||
msgid "Audit Trail"
|
||
msgstr "აუდიტის კვალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sd
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "სუდანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
|
||
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
|
||
#: view:res.currency.rate.type:0
|
||
msgid "Currency Rate Type"
|
||
msgstr "ვალუტის გაცვლის კურსის ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
|
||
"to\n"
|
||
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
|
||
"Mayotte).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
|
||
"purchases\n"
|
||
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
|
||
"these\n"
|
||
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
|
||
"this\n"
|
||
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
|
||
"included'\n"
|
||
"scenarios in fiscal positions).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
|
||
"mainland\n"
|
||
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
|
||
"the\n"
|
||
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
|
||
"VAT taxes\n"
|
||
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
|
||
"default\n"
|
||
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
|
||
"update the\n"
|
||
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fm
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "მიკრონეზია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "მენიუები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Manually Once"
|
||
msgstr "ხელით ერთხელ გაშვება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:0
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
|
||
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
|
||
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
|
||
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
|
||
msgid "Workflow"
|
||
msgstr "სამუშაოთა ნაკადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
|
||
msgstr "სერბული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.il
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "ისრაელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot duplicate configuration!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid "OHADA - Accounting"
|
||
msgstr "ოჰადა - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.bank,bic:0
|
||
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
|
||
msgstr "ზოგჯერ ეძახიან BIC-ს ან Swift-ს."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
|
||
msgid "Indian - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,time_format:0
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "დროის ფორმატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header3:0
|
||
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
|
||
msgid "Contact Creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Defined Reports"
|
||
msgstr "განსაზღვრული რეპორტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
|
||
msgid "Todo Lists"
|
||
msgstr "გასაკეთებელი საქმეები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
msgid "Report xml"
|
||
msgstr "რეპორტი xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
|
||
#: field:ir.module.category,module_ids:0
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "მოდულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
||
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
|
||
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
|
||
msgid "Subflow"
|
||
msgstr "ქვედინება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
|
||
#: view:res.bank:0
|
||
#: field:res.partner,bank_ids:0
|
||
msgid "Banks"
|
||
msgstr "ბანკები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web core module.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,doall:0
|
||
msgid "Repeat Missed"
|
||
msgstr "გაიმეორე გამორჩენილი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not create the module file: %s !"
|
||
msgstr "შეუძლებელია შეიქმნას მოდულის ფაილი: %s !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
|
||
msgid "Object Mapping"
|
||
msgstr "ობიექტების დაკავშირება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,xml_id:0
|
||
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "გარე იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency.rate,rate:0
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uk
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
|
||
msgid "Panama Localization Chart Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.category,active:0
|
||
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
|
||
msgstr "აქტიური ველი გაძლევთ საშუალებას დაფაროთ კატეგორია მოუშორებლად."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Object:"
|
||
msgstr "ობიექტი:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bw
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "ბოცვანა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.title:0
|
||
msgid "Partner Titles"
|
||
msgstr "პარტნიორის სათაურები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the format '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||
msgid "Add an auto-refresh on the view"
|
||
msgstr "ვიუზე ავტომატური განახლების დამატება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
|
||
msgid "Customer Profiling"
|
||
msgstr "კლიენტის პროფაილინგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Work Days"
|
||
msgstr "სამუშაო დღეები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
|
||
msgid "Multi-Company"
|
||
msgstr "მულტი-კომპანიის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
|
||
msgid "Workitems"
|
||
msgstr "საქმის ელემენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
msgid "Filters visible only for one user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
|
||
msgid "ir.attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4348
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
|
||
"this object as this object is for reporting purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"თქვენ არ შეგიძლიათ ამ ოპერაციის განხორციელება. ახალი ჩანაწერის შექმნა "
|
||
"დაუშვებელია ამ ობიექტისთვის რადგანაც იგი განკუთვნილია რეპორტინგისთვის."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New extensible file import for OpenERP\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Re-implement openerp's file import system:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
|
||
" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
|
||
" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
|
||
" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
|
||
" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
|
||
" 3+ different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
|
||
" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
|
||
" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
|
||
" their data production sources.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
|
||
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.currency,position:0
|
||
msgid "After Amount"
|
||
msgstr "შემდგომი მოცულობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
|
||
msgstr "ლიტვური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,record_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
|
||
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
|
||
msgstr ""
|
||
"განსაზღვრეთ ველის სახელი სადაც ჩანაწერის იდენტიფიკატორი ინახება შექმნის "
|
||
"ოპერაციის შემდგომ. თუ იგი ცარიელი, თქვენ ვერ შეძლებთ ახალი ჩანაწერების "
|
||
"აღრიცხვას."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
|
||
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||
msgid "Target model uses the need action mechanism"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,relation:0
|
||
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
|
||
msgstr "ურთიერთკავშირის ველებისთვის, სამიზნე მოდელის ტექნიკური სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%S - Seconds [00,61]."
|
||
msgstr "%S - წამები [00,61]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.import,overwrite:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
|
||
"will be overwritten and replaced by those in this file"
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ გააქტიურებთ ამ პარამეტრს, არსებული თარგმანები (მათ შორის "
|
||
"განსხვავებულებიც) შეიცვლებიან ფაილში არსებულით"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
|
||
msgid "Inherited View"
|
||
msgstr "თანდაყოლილი ვიუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:0
|
||
msgid "Source Term"
|
||
msgstr "წყარო პირობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "პროექტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
|
||
msgid "Web Icon Image (hover)"
|
||
msgstr "ვებ ხატულას სურათი (hover)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.import:0
|
||
msgid "Module file successfully imported!"
|
||
msgstr "მოდულის ფაილის იმპორტი წარმატებით შესრულდა!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
|
||
#: view:ir.model.constraint:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
|
||
msgid "Model Constraints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
msgid "Transitions"
|
||
msgstr "გადასვლები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "დროის აღრიცხვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,company_id:0
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this company"
|
||
msgstr "თუ არჩეულია, ქმედების მიბმა ეხება მხოლოდ ამ კომპანიას"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"添加中文省份数据\n"
|
||
"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lc
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "წმინდა ლუსია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,new_password:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
|
||
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
|
||
"login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"განსაზღვრეთ მნიშვნელობა მხოლოდ მაშინ როდესაც ქმნით მომხმარებელს ან როდესაც "
|
||
"ცვლით მომხმარებლის პაროლს, სხვა შემთხვევაში დატოვეთ ცარიელი. პაროლის შეცვლის "
|
||
"შემდგომ, მომხმარებელი ხელმეორედ უნდა შევიდეს სისტემაში."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.so
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "სომალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Dr."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_user
|
||
#: field:res.partner,employee:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "თანამშრომელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"This application allows you to manage the issues you might face in a project "
|
||
"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
|
||
"\n"
|
||
"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
|
||
"their status quickly as they evolve.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.access,perm_create:0
|
||
msgid "Create Access"
|
||
msgstr "წვდომის შექმნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timesheet system.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each employee can encode and track their time spent on the different "
|
||
"projects.\n"
|
||
"A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
|
||
"costs on\n"
|
||
"the analytic account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
|
||
"to set\n"
|
||
"up a management by affair.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,state:0
|
||
#: field:res.company,state_id:0
|
||
#: field:res.partner.bank,state_id:0
|
||
msgid "Fed. State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
|
||
msgid "Copy Of"
|
||
msgstr "ასლი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,display_name:0
|
||
msgid "Record Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.io
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "ბრიტანეთის ინდოეთის ოკეანის ტერიტორია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
|
||
msgid "Module Immediate Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Field Mapping"
|
||
msgstr "ველების დაკავშირება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,ttype:0
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "ველის ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country.state,code:0
|
||
msgid "State Code"
|
||
msgstr "სახელმწიფოს კოდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
|
||
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
|
||
msgstr "მრავალენოვანი ანგარიშთა გეგმა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
|
||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
|
||
"includes\n"
|
||
"taxes and the Quetzal currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,translate:0
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
#: field:res.lang,translatable:0
|
||
msgid "Translatable"
|
||
msgstr "გადათარგმნადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.import,code:0
|
||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "ვიეტნამი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,signature:0
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "ხელმოწერა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,complete_name:0
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "სრული სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:0
|
||
msgid "Parameters that are used by all resources."
|
||
msgstr "პარამეტრები რომლებიც გამოიყენებაშია ყველა რესურსების მიერ."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mz
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "მოზამბიკი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
|
||
"automatically set the correct reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
|
||
msgid "Long Term Planning"
|
||
msgstr "გრძელვადიანი დაგეგმვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,message:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "შეტყობინება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
|
||
msgid "On Multiple Doc."
|
||
msgstr "მრავალ დოკუმენტზე."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
#: view:base.language.import:0
|
||
#: view:base.language.install:0
|
||
#: view:base.module.import:0
|
||
#: view:base.module.update:0
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
#: view:base.update.translations:0
|
||
#: view:change.password.wizard:0
|
||
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
||
#: view:res.config:0
|
||
#: view:res.config.installer:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Accounting and Finance"
|
||
msgstr "ბუღალტერია და ფინანსები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to implement action rules for any object.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
|
||
"specific\n"
|
||
"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
|
||
"might\n"
|
||
"trigger an automatic reminder email.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,function:0
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,child_ids:0
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "კონტაქტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fo
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "ფარერის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "Connection Security"
|
||
msgstr "კავშირის უსაფრთხოება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify an action to launch !"
|
||
msgstr "გთხოვთ განსაზღვროთ ასამოქმედებელი ქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
|
||
msgid "Ecuador - Accounting"
|
||
msgstr "ეკვადორი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,name:0
|
||
msgid "Category Name"
|
||
msgstr "კატეგორიის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mp
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "ჩრდილო მარიანას კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,user_login:0
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||
msgid "Honduras - Accounting"
|
||
msgstr "ჰონდურასი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
|
||
msgid "Intrastat Reporting"
|
||
msgstr "ინტრასტატ რეპორტინგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
||
"change your own password."
|
||
msgstr ""
|
||
"გთხოვთ გამოიყენოთ პაროლის ცვლილების ვიზარდი (მომხმარებლის პარამეტრებში ან "
|
||
"მომხმარებლის მენიუში) რათა შეცვალოთ თქვენი საკუთარი პაროლი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
|
||
msgid "ir.config_parameter"
|
||
msgstr "ir.config_parameter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
|
||
"resources allocation.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
" * Manage Big project\n"
|
||
" * Define various Phases of Project\n"
|
||
" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
|
||
"phases\n"
|
||
" which are in draft, open and pending state of the project given. If "
|
||
"no\n"
|
||
" project given then all the draft, open and pending state phases will "
|
||
"be taken.\n"
|
||
" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n"
|
||
" project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
|
||
"open,\n"
|
||
" draft and pending tasks.\n"
|
||
" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open "
|
||
"state\n"
|
||
" are scheduled with taking the phase's start date.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2021
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
||
msgstr "ველების არასაკმარისი რაოდენობა კანდარის ვიუსთვის!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "ინტეჯერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
|
||
"content is in another data field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,company_id:0
|
||
msgid "The company this user is currently working for."
|
||
msgstr "კომპანია, რომლისთვისაც ეს მომხმარებელი ამჟამად მუშაობს."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
|
||
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.transition:0
|
||
msgid "Transition"
|
||
msgstr "გარდაქმნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,active:0
|
||
#: field:ir.mail_server,active:0
|
||
#: field:ir.model.access,active:0
|
||
#: field:ir.rule,active:0
|
||
#: field:ir.sequence,active:0
|
||
#: field:res.bank,active:0
|
||
#: field:res.currency,active:0
|
||
#: field:res.lang,active:0
|
||
#: field:res.partner,active:0
|
||
#: field:res.partner.category,active:0
|
||
#: field:res.request,active:0
|
||
#: field:res.users,active:0
|
||
#: view:workflow.instance:0
|
||
#: view:workflow.workitem:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "აქტიური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.na
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "ნამიბია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,child_ids:0
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "შვილობილი კატეგორიები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:276
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:320
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:362
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:366
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:372
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:499
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:525
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:539
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:644
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:98
|
||
#: code:addons/custom.py:555
|
||
#: code:addons/orm.py:787
|
||
#: code:addons/orm.py:3961
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "შეცდომა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,tz:0
|
||
msgid ""
|
||
"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
|
||
"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
|
||
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
|
||
"time values: your computer's timezone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
|
||
msgid "Account Analytic Defaults"
|
||
msgstr "ანგარიშის ანალიტიკური ნაგულისხმევი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "mdx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bi
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "ბურუნდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
#: view:base.language.install:0
|
||
#: view:base.module.configuration:0
|
||
#: view:base.module.update:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "დახურვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
msgid "Wizards to be Launched"
|
||
msgstr "გასაშვებად გამზადებული ვიზარდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bt
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "ბუტანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds event menu and features to your portal if event and portal "
|
||
"are installed.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=============\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,number_next:0
|
||
msgid "Next number of this sequence"
|
||
msgstr "ამ მიმდინარეობის შემდეგ ნომერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
|
||
msgid "This Window"
|
||
msgstr "ეს ფანჯარა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
|
||
msgid "Anonymous portal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,format:0
|
||
msgid "File Format"
|
||
msgstr "ფაილის ფორმატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,iso_code:0
|
||
msgid "ISO code"
|
||
msgstr "ISO კოდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
|
||
msgid "Associations Management"
|
||
msgstr "ასოციაციების მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model,modules:0
|
||
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
|
||
msgstr "იმ მოდულების სია რომელშიც ობიექტი არის განსაზღვრული ან თანდაყოლილი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "სახელფასო მოდული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid ""
|
||
"If you are working on the American market, you can manage the different "
|
||
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
|
||
"country."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.workitem:0
|
||
msgid "Workflow Workitems"
|
||
msgstr "ვორკფლოუს საქმის ელემენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vc
|
||
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
|
||
msgstr "სენტ ვინსენტი და გრენადინები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
|
||
#: field:res.users,password:0
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "პაროლი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
|
||
msgid "Portal Claim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
|
||
msgid "Peru Localization Chart Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: field:ir.model,field_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
|
||
#: view:ir.model.fields:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "ველები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "თანამშრომლები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enable shortcuts feature in the web client.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts "
|
||
"(if any).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a "
|
||
"shortcut.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header2:0
|
||
msgid "RML Internal Header"
|
||
msgstr "RML შიდან ზედა კოლონიტური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
|
||
msgid "Search View Ref."
|
||
msgstr "ვიუ წყაროს ძიება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,partner_id:0
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:0
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "საცდელი კავშირი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mm
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "მიანმარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,modules:0
|
||
msgid "List of modules in which the field is defined"
|
||
msgstr "მოდულების სია რომელშიც ველი განსაზღვრულია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
|
||
msgstr "ჩინური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,selection:0
|
||
msgid "Selection Options"
|
||
msgstr "არჩეულის ოპერაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,street:0
|
||
#: field:res.company,street:0
|
||
#: field:res.partner,street:0
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#: field:res.partner.bank,street:0
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "ქუჩა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yu
|
||
msgid "Yugoslavia"
|
||
msgstr "იუგოსლავია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automated Translations through Gengo API\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
|
||
"using the Gengo API. To activate it, you must\n"
|
||
"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
|
||
"Companies > Gengo Parameters`\n"
|
||
"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
|
||
"Request of Translation` and follow the wizard.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
|
||
"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
|
||
"requested it.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
|
||
"on\n"
|
||
"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
|
||
"All\n"
|
||
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
|
||
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
|
||
"enabled OpenERP documents, such as:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
" * CRM Leads/Opportunities\n"
|
||
" * CRM Claims\n"
|
||
" * Project Issues\n"
|
||
" * Project Tasks\n"
|
||
" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Just install the relevant application, and you can assign any of these "
|
||
"document\n"
|
||
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
|
||
"will\n"
|
||
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
|
||
"create a\n"
|
||
"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
|
||
"mini\n"
|
||
"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
|
||
"the\n"
|
||
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
|
||
"the\n"
|
||
"same *conversation* document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
|
||
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,rounding:0
|
||
msgid "Rounding Factor"
|
||
msgstr "დამრგვალების ფაქტორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ca
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "კანადა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "Launchpad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
|
||
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
|
||
msgstr ""
|
||
"გაძლევთ საშუალებას განსაზღვროთ თქვენი ვალუტის კურსის ტიპები, მაგალითად "
|
||
"'Average' ან 'Year to Date'. არ შეავსოთ თუ გსურთ რომ გამოიყენოთ ჩვეულებრივი "
|
||
"'sport' ტიპის კურსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "უცნობია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
|
||
msgid "Change My Preferences"
|
||
msgstr "ჩემი პარამეტრების ცვლილება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "ქმედების განსაზღვრებაში არასწორი მოდელის სახელი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
|
||
"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"===================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Romanian accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cm
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "კამერუნი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bf
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "ბურკინა ფასო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
||
msgid "Custom Field"
|
||
msgstr "განსხვავებული ველი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Financial and Analytic Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
|
||
msgid "Portal Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "ქოქოსის (ქილინგ) კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,state:0
|
||
#: selection:base.module.import,state:0
|
||
#: selection:base.module.update,state:0
|
||
msgid "init"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,user_id:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
|
||
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49-ე კვირა)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
|
||
msgid "Bank type fields"
|
||
msgstr "ბანკის ტიპის ველები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Dutch / Nederlands"
|
||
msgstr "დანიური / ჰოლანდიური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.company,paper_format:0
|
||
msgid "US Letter"
|
||
msgstr "აშშ წერილი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
|
||
msgid "Company Bank Accounts"
|
||
msgstr "კომპანიის საბანკო ანგარიშები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
||
msgstr "ცარიელი პაროლის დაყენება აკრძალულია უსაფრთხოების მიზნით!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
|
||
msgid "Optional password for SMTP authentication"
|
||
msgstr "არჩევითი პაროლი SMTP აუთენტიფიკაციისთვის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:380
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon is already installed on your system"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"ეს დამატებითი პროგრამა უკვე დაყენებულია თქვენს სისტემაზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,interval_number:0
|
||
msgid "Repeat every x."
|
||
msgstr "გაიმეორე ყოველი x."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
|
||
msgid "Normal Bank Account"
|
||
msgstr "ნორმალური საბანკო ანგარიში"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,wizard_id:0
|
||
#: view:ir.actions.wizard:0
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "ვიზარდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
|
||
#, python-format
|
||
msgid "database id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
|
||
msgid "Base import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
||
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,maintainer:0
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "მხარდამჭერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,suffix:0
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "სუფიქსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mo
|
||
msgid "Macau"
|
||
msgstr "მაკაო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "იარლიყები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,use_parent_address:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to set company's address information for this "
|
||
"contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,field_name:0
|
||
msgid "Object Field"
|
||
msgstr "ობიექტის ველი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French (CH) / Français (CH)"
|
||
msgstr "ფრანგული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,subject:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
|
||
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
|
||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||
msgstr ""
|
||
"ელ.ფოსტის სათაური შეიძლება შეიცავდეს ექსპრესიას ორმაგ კვადრატულ ფრჩხილებში "
|
||
"იმავე მნიშვნელობების საფუძველზე რომელიც მოცემულია პირობის ველში, ანუ `Hello "
|
||
"[[ object.partner_id.name ]]`"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
|
||
"1024x1024px"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.to
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "ტონგა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
|
||
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
|
||
"be changed after creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
|
||
msgstr "ერთ-ერთი თქვენი კომპანიის კუთვნილი საბანკო ანგარიშები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to use several analytic plans according to the general "
|
||
"journal.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=====\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
||
"are confirmed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * **Projects**\n"
|
||
" * Project 1\n"
|
||
" + SubProj 1.1\n"
|
||
" \n"
|
||
" + SubProj 1.2\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Project 2\n"
|
||
" \n"
|
||
" * **Salesman**\n"
|
||
" * Eric\n"
|
||
" \n"
|
||
" * Fabien\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
|
||
"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
|
||
"can also be split.\n"
|
||
" \n"
|
||
"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
|
||
"assigned to one salesman:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"**Plan1:**\n"
|
||
"\n"
|
||
" * SubProject 1.1 : 50%\n"
|
||
" \n"
|
||
" * SubProject 1.2 : 50%\n"
|
||
" \n"
|
||
"**Plan2:**\n"
|
||
" Eric: 100%\n"
|
||
"\n"
|
||
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
||
"lines,for one account entry.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
|
||
"of creation of distribution models.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
|
||
msgid "Entries Sequence Numbering"
|
||
msgstr "ჩანაწერების თანმიმდევრობის ნუმერაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "POEdit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
msgid "Client Actions"
|
||
msgstr "კლიენტის ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
|
||
msgid "Type Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:539
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
|
||
"But this module is not available in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"თქვენ ცდილობთ მოდულის განახლებას რომელიც დამოკიდებულია სხვა მოდულზე: %s.\n"
|
||
"მაგრამ ეს მოდული არ არის თქვენს სისტემაში."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,act_to:0
|
||
msgid "Destination Activity"
|
||
msgstr "სამიზნე ქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,position:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
|
||
"amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"განსაზღვრავს მოცულობამდე თუ მოცულობის შემდგომ უნდა დაისვას ვალუტის სიმბოლო."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
|
||
msgid "Pad on tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
|
||
msgid "base.update.translations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Full Access Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "მშობელი კატეგორია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fi
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "ფინეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
|
||
msgid "Web Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "კონტაქტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austria - Accounting"
|
||
msgstr "ავსტრია - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "ir.ui.menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
|
||
msgid "Project Management"
|
||
msgstr "პროექტების მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Cancel Uninstall"
|
||
msgstr "გაუქმების გაწყვეტა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:0
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "კომუნიკაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr "ანალიტიკური ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
|
||
msgid "ir.model.constraint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
|
||
msgid "Graph Views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.relation,name:0
|
||
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
|
||
msgid "ir.server.object.lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
|
||
msgid "Belgium - Accounting"
|
||
msgstr "ბელგია - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kw
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "ქუვეითი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
|
||
msgid "Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "ინსტანსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
||
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
||
"with the object and time variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"ეს არის დანართის ფაილის სახელი რომელიც გამოიყენება ბეჭდვის შედეგების "
|
||
"შესანახად. დატოვეთ ცარიელი რათა არ შეინახოთ დაბეჭდილი რეპორტები. თქვენ "
|
||
"შეგიძლიათ გამოიყენოთ python ექსპრესია ობიექტის და დროის ცვლადებთან ერთად."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model.data:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
|
||
"module!"
|
||
msgstr ""
|
||
"თქვენ არ შეგიძლიათ იქონიოთ რამოდენიმე ჩანაწერი ერთი და იგივე გარე "
|
||
"იდენტიფიკატორით ერთი და იმავე მოდულში!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Many2One"
|
||
msgstr "ბევრი-ერთთან"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ng
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "ნიგერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
|
||
msgstr "არჩევადი ველებისთვის, პარამეტრები უნდა იყოს მითითებული!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
|
||
msgid "IBAN Bank Accounts"
|
||
msgstr "IBAN საბანკო ანგარიშები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,user_ids:0
|
||
msgid "Accepted Users"
|
||
msgstr "მიღებული მომხმარებლები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
|
||
msgid "Web Icon Image"
|
||
msgstr "ვებ ხატულას სურათი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
||
msgid "Target Object"
|
||
msgstr "სამიზნე ობიექტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Always Searchable"
|
||
msgstr "ყოველთვის მოძებნადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country.state,code:0
|
||
msgid "The state code in max. three chars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hk
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "ჰონკონგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
|
||
msgid "Portal Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,ref_id:0
|
||
msgid "ID Ref."
|
||
msgstr "იდენტიფიკატორის წყარო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ph
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "ფილიპინები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ma
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "მოროკო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
|
||
"automatically set the correct model name"
|
||
msgstr ""
|
||
"მოდელის რომელსაც ეს ჩანაწერი მიესადაგება - დამხმარე ველი მოდელის "
|
||
"განსასაზღვრად, ავტომატურად განსაზღვრავს სწორ მოდელის სახელს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
||
msgstr "2. %a ,%A ==> პარ, პარასკევი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
|
||
"translation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
|
||
"OpenERP.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
|
||
"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
|
||
"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
|
||
"genereren,\n"
|
||
"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
|
||
"opvoeren,\n"
|
||
"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
|
||
"aangeroepen.\n"
|
||
" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
|
||
"het\n"
|
||
" Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
|
||
"bedrijf\n"
|
||
" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
|
||
"cijfers een\n"
|
||
" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
|
||
"currency\n"
|
||
" om Journalen te creeren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
|
||
"4\n"
|
||
"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
|
||
"verhogen.\n"
|
||
"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
|
||
"'nullen'.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.rule,global:0
|
||
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ ჯგუფი არ არის განსაზღვრული მაშინ წესის შესაბამისად გლობალი შეესაბამება "
|
||
"ყველას"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.td
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "ჩადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,priority:0
|
||
msgid ""
|
||
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
|
||
"lower priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"სამუშაოს პრიორიტეტი, როგორც ინტეჯერი: 0 ნიშნავს უფრო მაღალ პრიორიტეტს, 10 "
|
||
"ნიშნავს უფრო დაბალ პრიორიტეტს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
|
||
msgid "workflow.transition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
|
||
msgstr "%a - კვირის დღის შემოკლებული სახელი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.menu:0
|
||
msgid "Submenus"
|
||
msgstr "ქვემენიუები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Introspection report on objects"
|
||
msgstr "ინტროსპექციის რეპორტი ობიექტებზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
|
||
msgid "Google Analytics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n"
|
||
"lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available "
|
||
"to\n"
|
||
"their authors only, but they can share notes to others users so that "
|
||
"several\n"
|
||
"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
|
||
"meeting minutes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dm
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "დომინიკა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,name:0
|
||
msgid "Translated field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
|
||
msgid "Advanced Routes"
|
||
msgstr "გაძლიერებული მარშრუტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
|
||
msgid "Collaborative Pads"
|
||
msgstr "კოლაბორაციული პადები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.np
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "ნეპალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
|
||
msgid "Document Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
|
||
msgid "Argentina Localization Chart Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,description_html:0
|
||
msgid "Description HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.groups,implied_ids:0
|
||
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
|
||
msgstr "ამ ჯგუფის მომხმარებლები ავტომატურად იღებენ მემკვიდრეობით იმ ჯგუფებს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
|
||
msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "დასწრებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
|
||
msgid "Warning Messages and Alerts"
|
||
msgstr "გამაფრთხილებელი და საგანგაშო შეტყობინებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
|
||
#: view:ir.ui.view.custom:0
|
||
msgid "Customized Views"
|
||
msgstr "განსხვავებული ვიუები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.import:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
|
||
msgid "Module Import"
|
||
msgstr "მოდულის იმპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
msgid "Action Bindings"
|
||
msgstr "ქმედებების გადაბმა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
|
||
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"By using this application you can maintain the motivational process by doing "
|
||
"periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
|
||
"assessment of human resources can benefit your people as well your "
|
||
"organization. \n"
|
||
"\n"
|
||
"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
|
||
"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
|
||
"will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
|
||
"and the final evaluation by the manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Ability to create employees evaluations.\n"
|
||
"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
|
||
"well as his manager.\n"
|
||
"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
|
||
"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
|
||
"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
|
||
"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
|
||
"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
|
||
"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
|
||
"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
||
msgid "Update Modules List"
|
||
msgstr "მოდულების ჩამონათვალის განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"შეუძლებელია განახლებულ იქნას მოდული \"%s\" გარე დამოკიდებულების "
|
||
"შეუსრულებლობის გამო: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
|
||
msgid "eInvoicing"
|
||
msgstr "ელექტრონული ინვოისინგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
|
||
"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
|
||
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
|
||
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
|
||
msgstr ""
|
||
"გთხოვთ გაითვალისწინოთ რომ ამჟამად გამოჩენილი დოკუმენტები შეიძლება არ იყოს "
|
||
"შესაბამისი სხვა კომპანიაზე გადართვისას. თუ თქვენ გაქვთ შეუნახავი ცვლილებები, "
|
||
"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ შეინახავთ და დახურავთ ყველა ფორმას ვიდრე გადაერთვებით "
|
||
"სხვა კომპანიაზე. (თქვენ ახლავე შეგიძლიათ დაკლიკოთ გაწყვეტა-ზე მენიუში "
|
||
"მომხმარებლის პარამეტრები)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2818
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
|
||
msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" ველისთვის \"%s.%s\" არ ფიგურირებს არჩევანში"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "გაგრძელება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Thai / ภาษาไทย"
|
||
msgstr "ტაივანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
|
||
msgstr "%j - წლის დღე [001,366]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Slovenian / slovenščina"
|
||
msgstr "სლოვენური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,position:0
|
||
msgid "Symbol Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
|
||
"SKR03.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=\n"
|
||
"\n"
|
||
"German accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||
msgid "Reload from Attachment"
|
||
msgstr "დანართიდან გადატვირთვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mx
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "მექსიკა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:3903
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For this kind of document, you may only access records you created "
|
||
"yourself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Document type: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model,osv_memory:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
|
||
"are automatically deleted from the database or not)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing SMTP Server"
|
||
msgstr "არასწორი SMTP სერვერუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.translation:0
|
||
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
|
||
msgstr "ენის კოდი თარგმანის პუნქტში უნდა იყოს, ცნობილი ენებს შორის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,data:0
|
||
#: field:base.language.import,data:0
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ფაილი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Module Upgrade Install"
|
||
msgstr "მოდულის განახლების დაყენება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
|
||
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%b - Abbreviated month name."
|
||
msgstr "%b - შემოკლებული თვის სახელი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,supplier:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "მომწოდებელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Multi Actions"
|
||
msgstr "მულტი ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
|
||
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
|
||
"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
|
||
"entries, costs and many other features necessary to the management \n"
|
||
"of your fleet of vehicle(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Add vehicles to your fleet\n"
|
||
"* Manage contracts for vehicles\n"
|
||
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
|
||
"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
|
||
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
|
||
"* Analysis graph for costs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
|
||
msgid "Default Company"
|
||
msgstr "ნაგულისხმევი კომპანია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
|
||
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
||
msgstr "xml ფაილში განსაზღვრული ვიუს იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
|
||
msgid "Import Module"
|
||
msgstr "მოდულის იმპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.as
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "ამერიკული სამოა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "My Document(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
|
||
msgid "Model name of the object to open in the view window"
|
||
msgstr "ახალ ფანჯარაში გასაშვები ობიექტის მოდელის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,selectable:0
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "მონიშვნადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Everything seems properly set up!"
|
||
msgstr "როგორც ჩანს ყველაფერი კარგად არის დაკონფიგურირებული!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.request.link:0
|
||
msgid "Request Link"
|
||
msgstr "მოთხოვნის ბმული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: selection:ir.attachment,type:0
|
||
#: field:ir.module.module,url:0
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL მისამართი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,name:0
|
||
msgid "The full name of the country."
|
||
msgstr "ქვეყნის სრული სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Iteration"
|
||
msgstr "იტერაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4246
|
||
#: code:addons/orm.py:4347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UserError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
|
||
msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ae
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
|
||
"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
|
||
"true. Otherwise, it is false."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:3961
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
|
||
msgstr ""
|
||
"შეუძლებელია დოკუმენტის წაშლა რადგანაც ნაგულისხმევ პარამეტრად გამოიყენება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.title,shortcut:0
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "დაქირავება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Greek accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
msgid "Action Reference"
|
||
msgstr "ქმედების წყარო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
|
||
"and\n"
|
||
"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
|
||
"installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
|
||
"the\n"
|
||
"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
|
||
"different\n"
|
||
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
|
||
"unique\n"
|
||
"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
|
||
"by\n"
|
||
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
|
||
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
|
||
"master\n"
|
||
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
|
||
"authenticate it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
|
||
"supporting\n"
|
||
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
|
||
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Security Considerations:\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
|
||
"server\n"
|
||
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
|
||
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
|
||
"password\n"
|
||
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
|
||
"users).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
|
||
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
|
||
"example).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here is how it works:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
" * The system first attempts to authenticate users against the local "
|
||
"OpenERP\n"
|
||
" database;\n"
|
||
" * if this authentication fails (for example because the user has no "
|
||
"local\n"
|
||
" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
|
||
"\n"
|
||
"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
|
||
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
|
||
"queried to do the authentication.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
|
||
"is\n"
|
||
"encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"User Template:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
|
||
"*User\n"
|
||
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
|
||
"users\n"
|
||
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
|
||
"This\n"
|
||
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
|
||
"be\n"
|
||
" assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
|
||
"setting\n"
|
||
" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
|
||
" usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
|
||
"to\n"
|
||
" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
|
||
"local\n"
|
||
" user with the same login (and a blank password), then rename this "
|
||
"new\n"
|
||
" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
|
||
"groups\n"
|
||
" the way you want.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Interaction with base_crypt:\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable "
|
||
"LDAP\n"
|
||
"authentication if installed at the same time.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.re
|
||
msgid "Reunion (French)"
|
||
msgstr "რეუნიონი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ახალი სვეტის სახელი უნდა იწყებოდეს x_ -ით, რადგანაც ეს განსხვავებული ველია!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
|
||
msgid "Repairs Management"
|
||
msgstr "შეკეთებების მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
|
||
msgid "Assets Management"
|
||
msgstr "აქტივების მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
#: field:ir.rule,global:0
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "გლობალური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cz
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
|
||
msgid "Claim on Deliveries"
|
||
msgstr "განაცხადი მოწოდებაზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sb
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "სოლომინის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4152
|
||
#: code:addons/orm.py:4685
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AccessError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web Gantt chart view.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
|
||
msgid "State/Stage Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,resource:0
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
|
||
#: field:ir.property,res_id:0
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "რესურსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_process
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
|
||
"in the sequence they occur.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**e.g.** product/process/product_process.xml.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
msgid "Filters shared with all users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "თარგმანები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "რეპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Prof."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
|
||
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
|
||
"do the trick."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ua
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "უკრაინა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:164
|
||
#: field:ir.module.module,website:0
|
||
#: field:res.company,website:0
|
||
#: field:res.partner,website:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "ვებსაიტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "არცერთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Leave Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Dear Sir/Madam,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
|
||
"Please find details below.\n"
|
||
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
|
||
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
|
||
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||
"Best Regards,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.category:0
|
||
msgid "Module Category"
|
||
msgstr "მოდულის კატეგორია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.us
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "შეერთებული შტატები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "არქიტექტურა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ml
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "მალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
|
||
msgstr "ფლამანდური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
|
||
msgstr "ვიეტნამური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,interval_number:0
|
||
msgid "Interval Number"
|
||
msgstr "ინტერვალის რიცხვი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dz
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "ალჟირი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
|
||
"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"==========================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bn
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "ბრუნეი დარესალამი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: field:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "ვიუს ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
|
||
msgid "MRP Byproducts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request,ref_partner_id:0
|
||
msgid "Partner Ref."
|
||
msgstr "პარტნიორის წყარო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expense Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,create_date:0
|
||
msgid "Date Created"
|
||
msgstr "შექმნის თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
|
||
msgid "The workflow signal to trigger"
|
||
msgstr "აღსაძრავი ვორკფლოუს სიგნალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,state:0
|
||
#: selection:base.module.import,state:0
|
||
#: selection:base.module.update,state:0
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "შესრულებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "ძირითადი პარამეტრები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Indian accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
|
||
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
|
||
msgstr "ურუგვაი - ანგარიშთა გეგმა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "განსხვავებული მალსახმობი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Slovenian - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows canceling accounting entries.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
|
||
"journal.\n"
|
||
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
|
||
msgid "CRM Plugins"
|
||
msgstr "CRM-ის დამატებითი პროგრამები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "მოდელები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:499
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record cannot be modified right now"
|
||
msgstr "ჩანაწერის შეცვლა ახლა შეუძლებელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Manually"
|
||
msgstr "გაუშვი ხელით"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.be
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "ბელგია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
|
||
msgid "osv_memory.autovacuum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,lang:0
|
||
#: field:base.language.install,lang:0
|
||
#: field:base.update.translations,lang:0
|
||
#: field:ir.translation,lang:0
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
#: field:res.partner,lang:0
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "ენა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gm
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "გამბია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
|
||
#: view:res.company:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.users,company_ids:0
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "კომპანიები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,symbol:0
|
||
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
|
||
msgstr "ვალუტის ნიშანი, მოცულობების ბეჭდვისას გამოსაყენებლად."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
|
||
msgstr "%H - საათი (24-საათიანი დრო) [00,23]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "On Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %s does not exist!"
|
||
msgstr "მოდელი %s არ არსებობს!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
|
||
msgid "Just In Time Scheduling"
|
||
msgstr "Just In Time განრიგის შედგენა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
#: field:ir.actions.server,code:0
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Python-ის კოდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Type of the Action that is to be executed"
|
||
msgstr "შესასრულებელი ქმედების ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when "
|
||
"submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=======================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
|
||
msgid "United States - Chart of accounts"
|
||
msgstr "აშშ - ანგარიშთა გეგმა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
#: view:base.language.import:0
|
||
#: view:base.language.install:0
|
||
#: view:base.module.import:0
|
||
#: view:base.module.update:0
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
#: view:base.update.translations:0
|
||
#: view:change.password.wizard:0
|
||
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
||
#: view:res.config:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "შეწყვეტა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:1507
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown database identifier '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "PO File"
|
||
msgstr "PO ფაილი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Openerp Web Diagram view.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss localization :\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
|
||
" **Author:** Camptocamp SA\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
|
||
"\n"
|
||
"**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
|
||
"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
|
||
"swiss localization addons this way:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
|
||
"addon)\n"
|
||
"- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
|
||
"simplified version of bank type management\n"
|
||
"- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
|
||
"- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
|
||
"- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
|
||
"2014)\n"
|
||
"- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
|
||
"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
|
||
"- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
|
||
"will be completed during 2013/2014\n"
|
||
"\n"
|
||
"The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
|
||
"launchpad:\n"
|
||
"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nt
|
||
msgid "Neutral Zone"
|
||
msgstr "ნეიტრალური ზონა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
|
||
"installed.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=========\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, portal users will be able to access their own "
|
||
"documents\n"
|
||
"via the following menus:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Quotations\n"
|
||
" - Sale Orders\n"
|
||
" - Delivery Orders\n"
|
||
" - Products (public ones)\n"
|
||
" - Invoices\n"
|
||
" - Payments/Refunds\n"
|
||
"\n"
|
||
"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
|
||
"the opportunity to\n"
|
||
"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
|
||
"is included\n"
|
||
"by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
|
||
"Accounting/Invoicing settings.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
|
||
#, python-format
|
||
msgid "external id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "განსხვავებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
|
||
msgid "Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr "გაყიდვების ორდერების მარჟა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase Management"
|
||
msgstr "შესყიდვების მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,published_version:0
|
||
msgid "Published Version"
|
||
msgstr "გამოქვეყნებული ვერსია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.is
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "ისლანდია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
|
||
msgid "Window Actions"
|
||
msgstr "ფანჯრის ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
|
||
"portal are installed.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=====================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
|
||
msgstr "%I - საათი (12-საათიანი დრო ) [01,12]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config:0
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.de
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "გერმანია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
|
||
msgid "OAuth2 Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:0
|
||
msgid ""
|
||
"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
|
||
"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
|
||
"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
|
||
"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
|
||
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Reports :"
|
||
msgstr "რეპორტები :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for managing a multicompany environment.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ეს მოდული განკუთვნილია მრავალკომპანიანი გარემოს მართვისთვის.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.currency:0
|
||
msgid "The currency code must be unique per company!"
|
||
msgstr "ვალუტის კოდი უნიკალური უნდა იყოს ყოველი კომპანიისთვის!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Language (Empty translation template)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,email:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
|
||
"same values as for the condition field.\n"
|
||
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
|
||
"Project.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"====\n"
|
||
"\n"
|
||
"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
|
||
"handle an issue.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gy
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "გვიანა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
|
||
msgid "Products Expiry Date"
|
||
msgstr "პროდუქტების ვადის გასვლის თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
|
||
msgstr "დააკლიკეთ გაგრძელებაზე რათა დააკონფიგურიროთ შემდეგი მოდული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,record_id:0
|
||
msgid "Create Id"
|
||
msgstr "იდენტიფიკატორის შექმნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hn
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "ჰონდურასი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eg
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "ეგვიპტე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
|
||
msgstr ""
|
||
"აირჩიეთ ობიექტი რომელზეც ქმედება იქნება შესაძლებელი (წაკითხვა, ჩაწერა, "
|
||
"შექმნა)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,name:0
|
||
msgid "Language Name"
|
||
msgstr "ენის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Boolean"
|
||
msgstr "ლოგიკური მნიშნველობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the connection encryption scheme:\n"
|
||
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
|
||
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
|
||
"(Recommended)\n"
|
||
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
|
||
"(default: 465)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
msgid "Fields Description"
|
||
msgstr "ველების განმარტება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
|
||
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
#: view:ir.model.data:0
|
||
#: view:ir.model.fields:0
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "დაჯგუფება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:0
|
||
msgid "Module Update Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for modifying account analytic view to show some data related "
|
||
"to the hr_expense module.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,use_parent_address:0
|
||
msgid "Use Company Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web example module.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
||
msgid "To be installed"
|
||
msgstr "დასაყენებელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
|
||
#: field:res.currency,base:0
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "ძირითადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,model:0
|
||
#: field:ir.values,model:0
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "მოდელის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Telugu / తెలుగు"
|
||
msgstr "ტელუგუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a supplier: discussions, history of purchases,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lr
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "ლიბერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web test suite.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
#: field:res.partner,comment:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "ჩანაწერები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.config_parameter,value:0
|
||
#: field:ir.property,value_binary:0
|
||
#: field:ir.property,value_datetime:0
|
||
#: field:ir.property,value_float:0
|
||
#: field:ir.property,value_integer:0
|
||
#: field:ir.property,value_reference:0
|
||
#: field:ir.property,value_text:0
|
||
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,value:0
|
||
#: field:ir.values,value:0
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "მნიშვნელობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:0
|
||
#: field:ir.sequence,code:0
|
||
#: field:ir.sequence.type,code:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "კოდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
|
||
msgid "res.config.installer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mc
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "მონაკო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "წუთები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:0
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "ჩვენება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
|
||
msgid "Multi Companies"
|
||
msgstr "მულტი კომპანიები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,menu_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
|
||
msgstr ""
|
||
"თუ განისაზღვრა, ქმედება შეცვლის სტანდარტულ მენიუს ამ მომხმარებლისთვის."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
|
||
msgid "Preview Report"
|
||
msgstr "რეპორტის წინასწარ ნახვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
|
||
msgid "Purchase Analytic Plans"
|
||
msgstr "შესყიდვების ანალიტიკის გეგმები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
|
||
msgid "Sequence Codes"
|
||
msgstr "მიმდევრობის კოდები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.configuration:0
|
||
msgid ""
|
||
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
|
||
"individual wizards via the list of configuration wizards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
|
||
msgstr "მიმდინარე წელი საუკუნით: %(year)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,export_fields:0
|
||
msgid "Export ID"
|
||
msgstr "იდენტიფიკატორის ექსპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fr
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "საფრანგეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
|
||
msgid "Flow Stop"
|
||
msgstr "ნაკადის გაჩერება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "კვირეები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.af
|
||
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
|
||
msgstr "ავღანეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "შეცდომა !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
|
||
msgid "Marketing Campaign - Demo"
|
||
msgstr "მარკეტინგული კამპანია - დემო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "ინტერვალის ერთეული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
|
||
msgid "Portal Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Kind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:4647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This method does not exist anymore"
|
||
msgstr "ეს მეთოდი უკვე აღარ არსებობს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.update.translations:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
|
||
msgid "Synchronize Terms"
|
||
msgstr "პირობების სინქრონიზაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,thousands_sep:0
|
||
msgid "Thousands Separator"
|
||
msgstr "ათასების გამყოფი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request,create_date:0
|
||
msgid "Created Date"
|
||
msgstr "შექმნის თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
|
||
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
|
||
msgstr "ჩინეთი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
|
||
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A module that adds intrastat reports.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
|
||
"European Union."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
|
||
"inside loop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.data,res_id:0
|
||
msgid "ID of the target record in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
|
||
msgid "Contracts Management"
|
||
msgstr "ხელშეკრულებების მართვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
|
||
msgstr "ჩინური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
|
||
msgid "res.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,image_medium:0
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
msgid "In Memory"
|
||
msgstr "მეხსიერებაში"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "გასაკეთებელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
|
||
msgid "Prices Visible Discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,datas:0
|
||
msgid "File Content"
|
||
msgstr "ფაილის შიგთავსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
|
||
#: view:ir.model.relation:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
|
||
msgid "ManyToMany Relations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pa
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "პანამა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,group_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.users:0
|
||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gi
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "გიბრალტარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
|
||
msgid "Service Name"
|
||
msgstr "სერვისის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||
msgid "Pitcairn Island"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,category_id:0
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
msgid ""
|
||
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
|
||
msgstr ""
|
||
"გირჩევთ გადატვირთოთ მენიუს ჩანართი რათა იხილოთ ახალი მენიუები (Ctrl+T შემდეგ "
|
||
"კი Ctrl+R)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
|
||
msgid "Record Rules"
|
||
msgstr "ჩაწერის წესები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:multi_company.default:0
|
||
msgid "Multi Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
|
||
msgid "Portal"
|
||
msgstr "პორტალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "To Translate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See all possible values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create a claim from a delivery order.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "თვისებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,padding:0
|
||
msgid ""
|
||
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||
"get the required padding size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.constraint,name:0
|
||
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Click to set your company logo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%A - Full weekday name."
|
||
msgstr "%A - კვირის დღის სრული სახელი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,user_id:0
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gw
|
||
msgid "Guinea Bissau"
|
||
msgstr "გვინეა ბისაუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
|
||
msgid "Add RML Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,rml_footer:0
|
||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,icon:0
|
||
msgid "Icon URL"
|
||
msgstr "ხატულას URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
|
||
msgid "Memos pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
|
||
"===================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
|
||
"new\n"
|
||
"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.lang:0
|
||
msgid "The code of the language must be unique !"
|
||
msgstr "ენის კოდი უნდა იყოს უნიკალური !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "თანდართული ფაილები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,bank_ids:0
|
||
msgid "Bank accounts related to this company"
|
||
msgstr "ამ კომპანიასთან დაკავშირებული საბანკო ანგარიშები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "გაყიდვები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
|
||
msgid "Other Actions"
|
||
msgstr "სხვა ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "დასრულებულია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,doall:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "ქ-ნი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
#: field:ir.model.access,perm_write:0
|
||
msgid "Write Access"
|
||
msgstr "ჩაწერის უფლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%m - Month number [01,12]."
|
||
msgstr "%m - თვის ნომერი [01,12]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:0
|
||
#: field:res.bank,city:0
|
||
#: view:res.company:0
|
||
#: field:res.company,city:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,city:0
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#: field:res.partner.bank,city:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "ქალაქი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.qa
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "ყატარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.it
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "იტალია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
|
||
msgid "See Own Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "გასაკეთებელია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
|
||
msgid "Portal HR employees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Estonian / Eesti keel"
|
||
msgstr "ესტონური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,write_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
|
||
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
|
||
msgstr ""
|
||
"გთხოვთ განსაზღვროთ ველის სახელი რომლის ჩანაწერის იდენტიფიკატორი უკავშირდება "
|
||
"ჩაწერის ოპერაციას. თუ იგი ცარიელია, მაშინ მიმართეთ ობიექტის აქტიურ "
|
||
"იდენტიფიკატორს."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL-3 or later version"
|
||
msgstr "GPL-3 ან უფრო ახალი ვერსია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2033
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
|
||
"or a date_delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,action:0
|
||
msgid "Python Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (US)"
|
||
msgstr "ინგლისური (აშშ)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
|
||
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"მართეთ პარტნიორის სახელწოდებების თავსართები რომლებიც გსურთ რომ გქონდეთ "
|
||
"თქვენს სისტემაში. პარტნიორის სათაური წარმოადგენს მათი კომპანიის იურიდიულ "
|
||
"სტატუსს: შპს, სს, მისო და სხვა."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:0
|
||
#: view:res.company:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "მისამართი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Mongolian / монгол"
|
||
msgstr "მონღოლური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mr
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "მავრიტანია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for resource management.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
|
||
"or a\n"
|
||
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
|
||
"calendar\n"
|
||
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Configuration / Follow-Up Levels\n"
|
||
" \n"
|
||
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
|
||
"simply clicking on the menu:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
|
||
"\n"
|
||
"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
|
||
"the different levels \n"
|
||
"of recall defined. You can define different policies for different "
|
||
"companies. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that if you want to check the follow-up level for a given "
|
||
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:545
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply Schedule Upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
#: field:workflow.workitem,act_id:0
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "აქტივობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:change.password.user:0
|
||
#: field:change.password.wizard,user_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
|
||
#: field:ir.default,uid:0
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
#: field:res.groups,users:0
|
||
#: field:res.partner,user_ids:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "მომხმარებლები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Company"
|
||
msgstr "მშობელი კომპანია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
|
||
msgid "OpenID Authentification"
|
||
msgstr "OpenID აუთენტიფიკაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:3872
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
|
||
"again after refreshing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
|
||
msgid "ir.mail_server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
|
||
"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
|
||
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
|
||
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency.rate,rate:0
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "სიხშირე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cg
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "კონგო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "მაგალითები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,value:0
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
|
||
msgid "Country state"
|
||
msgstr "ქვეყნის შტატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
||
msgid "Sequences & Identifiers"
|
||
msgstr "მიმდევრობები და იდენტიფიკატორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thai accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kn
|
||
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
|
||
msgstr "ნევის აგილა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No rate found \n"
|
||
"for the currency: %s \n"
|
||
"at the date: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"კურსი ვერ მოიძებნა \n"
|
||
"ვალუტისთვის: %s \n"
|
||
"ამ თარიღში: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid ""
|
||
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
|
||
"dashboard views (via web client)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage job positions and the recruitment process\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
|
||
"applications, interviews...\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
|
||
"<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
|
||
"with the document management system to store and search in the CV base and "
|
||
"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
|
||
"with the survey module to allow you to define interviews for different "
|
||
"jobs.\n"
|
||
"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
|
||
"applicant from the kanban view.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,model:0
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "ობიექტის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
|
||
"refer to the Object field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "არ არის დაყენებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
|
||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||
msgstr "გამავალი ტრანზიციები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,icon_image:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,icon:0
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "ხატულა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
||
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"გეხმარებათ მართოთ თქვენი ადამიანური რესურსები - თანამშრომლების სტრუქტურა, "
|
||
"სამუშაო გეგმების შემუშავება, დასწრების მართვა და სხვა მრავალი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,ean13:0
|
||
msgid "BarCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,model_id:0
|
||
msgid "The model this field belongs to"
|
||
msgstr "მოდელი რომელსაც ეს ველი ეკუთვნის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,sms:0
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "SMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mq
|
||
msgid "Martinique (French)"
|
||
msgstr "მარტინიკი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,is_company:0
|
||
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence.type:0
|
||
msgid "Sequences Type"
|
||
msgstr "მიმდევრობის ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Formating Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ye
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "იემენი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "ან"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
|
||
msgid "Brazilian - Accounting"
|
||
msgstr "ბრაზილიური ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pk
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "პაკისტანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
|
||
"and other interesting indicators based on invoices.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
|
||
"you need.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.al
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "ალბანეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ws
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "სამოა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the language which is Active !\n"
|
||
"Please de-activate the language first."
|
||
msgstr ""
|
||
"თქვენ ვერ შეძლებთ აქტიური ენის წაშლას !\n"
|
||
"გთხოვთ პირველ ჯერ დეაქტივაცია გაუკეთოთ აღნიშნულ ენას."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
|
||
msgid "Child IDs"
|
||
msgstr "შვილობილი იდენტიფიკატორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2807
|
||
#: code:addons/orm.py:2817
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ValidateError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.import:0
|
||
#: view:base.module.update:0
|
||
msgid "Open Modules"
|
||
msgstr "გახსნილი მოდულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
|
||
msgstr "მართეთ ბანკის ჩანაწერები რომელთა გამოყენებაც გსურთ თქვენს სისტემაში"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.import:0
|
||
msgid "Import module"
|
||
msgstr "მოდულის იმპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
|
||
msgid "Loop Action"
|
||
msgstr "ციკლური ქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
|
||
"content is in another field"
|
||
msgstr ""
|
||
"გზა მთავარ რეპორტ ფაილამდე (რეპორტის ტიპზეა დამოკიდებული) ან NULL თუ "
|
||
"შიგთავსი არის სხვა ველში"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.la
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "ლაოსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:163
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
|
||
#: field:res.bank,email:0
|
||
#: field:res.company,email:0
|
||
#: field:res.partner,email:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "ელ.ფოსტა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
||
msgid "Office Supplies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_model:0
|
||
msgid "Resource Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/custom.py:555
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
|
||
"We can't draw a pie chart !"
|
||
msgstr ""
|
||
"მონაცემების ჯამი უდრის ნულს (მეორე ველი).\n"
|
||
"pie chart-ი ვერ აიგება !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
msgid "Information About the Bank"
|
||
msgstr "ინფორმაცია ბანკის შესახებ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,condition:0
|
||
msgid ""
|
||
"Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
|
||
"execution if it is not verified.\n"
|
||
"Example: object.list_price > 5000\n"
|
||
"It is a Python expression that can use the following values:\n"
|
||
" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
|
||
" - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
|
||
"triggered\n"
|
||
" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
|
||
" - time: Python time module\n"
|
||
" - cr: database cursor\n"
|
||
" - uid: current user id\n"
|
||
" - context: current context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bl
|
||
msgid "Saint Barthélémy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Other Proprietary"
|
||
msgstr "სხვა დაპატენტებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ec
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "ეკვადორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
|
||
msgid "workflow"
|
||
msgstr "ვორკფლოუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Read Access Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
|
||
msgid "Jobs on Contracts"
|
||
msgstr "სამუშაოები კონტრაქტებზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
|
||
msgstr "ვერ წაშლით ენას რომელიც მომხმარებლის მიერ გამოყენებულია !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.data:0
|
||
msgid "Updatable"
|
||
msgstr "განახლებადი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "მიყოლებით დალაგება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
|
||
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
||
"your employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
|
||
msgstr "არაბული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "Translated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
|
||
msgid "Default Company per Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "გამარჯობათ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
||
msgid "Next Configuration Step"
|
||
msgstr "კონფიგურაციის შემდეგი საფეხური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,comment:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "კომენტარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,domain:0
|
||
#: field:ir.model.fields,domain:0
|
||
#: field:ir.rule,domain:0
|
||
#: field:ir.rule,domain_force:0
|
||
#: field:res.partner.title,domain:0
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "დომენი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
|
||
msgid "Marketing Campaigns"
|
||
msgstr "მარკეტინგული კამპანიები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country.state,name:0
|
||
msgid "State Name"
|
||
msgstr "შტატის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,type:0
|
||
msgid "Binary File or URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "Update Languague Terms"
|
||
msgstr "ენის პირობების განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,join_mode:0
|
||
msgid "Join Mode"
|
||
msgstr "შეერთების რეჟიმი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,tz:0
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "დროის სარტყელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr "მიმდევრობები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.lang,code:0
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr ""
|
||
"ველი გამოიყენება მომხმარებლისთვის ლოკალური პარამეტრების განსაზღვრისთვის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"შეუძლებელია წაიშალოს მოდული \"%s\" რადგანაც გარე დმოკიდებულება არ სრულდება: "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Search modules"
|
||
msgstr "მოდულების ძიება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.by
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "ბელორუსია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,name:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,name:0
|
||
#: field:ir.actions.client,name:0
|
||
#: field:ir.actions.server,name:0
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "ქმედების სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
|
||
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
|
||
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
|
||
"specific access to the applications they need to use in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"შექმენით და მართეთ მომხმარებლები რომლებიც დაუკავშირდებიან სისტემას. "
|
||
"შესაძლებელია მომხმარებლების დეაქტივაცია პერიოდისთვის როდესაც მათ არ ჭირდებათ "
|
||
"(ან არ შეიძლება) სისტემასთან დაკავშირება. თქვენ შეძლებთ მათთვის ჯგუფების "
|
||
"მინიჭებას რათა განუსაზღვროთ წვდომის შესაბამისი უფლებები სხვადასხვა მოდულების "
|
||
"გამოსაყენებლად."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.request,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "ნორმალური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
|
||
msgid "Double Validation on Purchases"
|
||
msgstr "შესყიდვების ორმაგი ვალიდაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,street2:0
|
||
#: field:res.company,street2:0
|
||
#: field:res.partner,street2:0
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "ქუჩა 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update"
|
||
msgstr "მოდულის განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
|
||
msgstr "შემდეგი მოდულები არ არის დაყენებული ან უცნობია: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,user_id:0
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
#: field:ir.cron,user_id:0
|
||
#: view:ir.filters:0
|
||
#: field:ir.filters,user_id:0
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
|
||
#: field:ir.values,user_id:0
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_document_user
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "მომხმარებელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pr
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "პუერტო რიკო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
|
||
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,signal:0
|
||
msgid "Signal (Button Name)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Open Window"
|
||
msgstr "ფანჯრის გახსნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
|
||
msgid "Auto Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "ფილტრი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ch
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "შვეიცარია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gd
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "გრენადა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,customer:0
|
||
msgid "Check this box if this contact is a customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Trigger Configuration"
|
||
msgstr "კონფიგურაციის აღძვრა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:0
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "ჩატვირთვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
|
||
"order,\n"
|
||
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,partner_id:0
|
||
msgid "Related Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/osv.py:172
|
||
#: code:addons/osv.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Integrity Error"
|
||
msgstr "მთლიანობის შეცდომა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
"Con la Colaboración de \n"
|
||
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||
msgstr "ველის ზომა შეუძლებელია იყოს 1-ზე ნაკლების !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
|
||
msgid "Manufacturing Operations"
|
||
msgstr "წარმოების ოპერაციები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "Here is the exported translation file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
|
||
msgid "RML Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "Update Terms"
|
||
msgstr "პირობების განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request,act_to:0
|
||
#: field:res.request.history,act_to:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "მიმღები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
|
||
msgid "Employee Directory"
|
||
msgstr "თანამშრომლების ცნობარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,args:0
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "არგუმენტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL Version 2"
|
||
msgstr "GPL ვერსია 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL Version 3"
|
||
msgstr "GPL ვერსია 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module supplements the Warehouse application by effectively "
|
||
"implementing Push and Pull inventory flows.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Typically this could be used to:\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
" * Manage product manufacturing chains\n"
|
||
" * Manage default locations per product\n"
|
||
" * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
|
||
"as:\n"
|
||
" - Quality Control\n"
|
||
" - After Sales Services\n"
|
||
" - Supplier Returns\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Help rental management, by generating automated return moves for "
|
||
"rented products\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once this module is installed, an additional tab appear on the product "
|
||
"form,\n"
|
||
"where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n"
|
||
"product for that push/pull :\n"
|
||
"\n"
|
||
"Push flows:\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
|
||
"location\n"
|
||
"should always be followed by a corresponding move to another location, "
|
||
"optionally\n"
|
||
"after a certain delay. The original Warehouse application already supports "
|
||
"such\n"
|
||
"Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n"
|
||
"refined per-product.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A push flow specification indicates which location is chained with which "
|
||
"location,\n"
|
||
"and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved "
|
||
"in the\n"
|
||
"source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n"
|
||
"parameters set on the flow specification (destination location, delay, type "
|
||
"of\n"
|
||
"move, journal). The new move can be automatically processed, or require a "
|
||
"manual\n"
|
||
"confirmation, depending on the parameters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pull flows:\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
|
||
"not\n"
|
||
"related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n"
|
||
"procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. "
|
||
"A\n"
|
||
"classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
|
||
"parent\n"
|
||
"Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
|
||
"\n"
|
||
" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
|
||
"Order\n"
|
||
"for example) arrives in the Outlet, it is converted into another "
|
||
"procurement\n"
|
||
"(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When "
|
||
"procurement\n"
|
||
"order B is processed by the Holding company, and if the product is out of "
|
||
"stock,\n"
|
||
"it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow "
|
||
"of\n"
|
||
"type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is "
|
||
"pushed\n"
|
||
"all the way between the Customer and Supplier.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, "
|
||
"not\n"
|
||
"only depending on the product being considered, but also depending on which\n"
|
||
"location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location "
|
||
"of\n"
|
||
"that procurement order).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use-Case:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use the demo data as follow:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
" **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n"
|
||
" - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n"
|
||
" **CPU3:**\n"
|
||
" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n"
|
||
" stored to shelf 2.\n"
|
||
" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
|
||
"from Gate A\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
|
||
"accounting, sales, purchases.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The decimal precision is configured per company.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.company,paper_format:0
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:0
|
||
msgid "Configuration Installer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,customer:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "კლიენტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
|
||
msgstr "ესპანური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,context:0
|
||
#: field:ir.actions.client,context:0
|
||
msgid "Context Value"
|
||
msgstr "კონტექსტური მნიშვნელობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
|
||
msgstr "საათი 00->24: %(h24)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,nextcall:0
|
||
msgid "Next Execution Date"
|
||
msgstr "შემდეგი გაშვების თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,padding:0
|
||
msgid "Number Padding"
|
||
msgstr "ნუმერირება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,field_id:0
|
||
msgid "Select field property"
|
||
msgstr "აირჩიეთ ველის პარამეტრი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request.history,date_sent:0
|
||
msgid "Date sent"
|
||
msgstr "გაგზავნის თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Month: %(month)s"
|
||
msgstr "თვე: %(month)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
|
||
#: field:ir.actions.server,sequence:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
#: field:ir.module.category,sequence:0
|
||
#: field:ir.module.module,sequence:0
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: field:ir.ui.view,priority:0
|
||
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
|
||
#: field:multi_company.default,sequence:0
|
||
#: field:res.partner.bank,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "მიმდევრობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tn
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "ტუნისი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.access,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
|
||
"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
|
||
"module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
|
||
msgid "ir.fields.converter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't create contact without email address !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "წარმოება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.km
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "კომორის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid "Cancel Install"
|
||
msgstr "დაყენების გაუქმება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
|
||
msgid "ir.model.relation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
|
||
msgid "Check Writing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add "
|
||
"to\n"
|
||
"your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a "
|
||
"task,\n"
|
||
"a project, an analytical account, or any other object and archive selected "
|
||
"mail\n"
|
||
"into mail.message with attachments.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
|
||
msgid "Bolivia Localization Chart Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
|
||
"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
|
||
"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
|
||
"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
|
||
"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "Legends for Date and Time Formats"
|
||
msgstr "თარიღის და დროის ფორმატის ლეგენდა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Copy Object"
|
||
msgstr "ობიექტის კოპირება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
|
||
msgid "Trigger Signal"
|
||
msgstr "სიგნალის აღძვრა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
|
||
msgid "Fed. States"
|
||
msgstr "ფედ. შტატები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
msgid "Access Rules"
|
||
msgstr "დაშვების წესები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
|
||
msgid "Transitively inherits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,ref_table:0
|
||
msgid "Table Ref."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
|
||
"(picking lists) between different journals.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------\n"
|
||
" * isolate sales of different departments\n"
|
||
" * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * draft, open, cancel, done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
|
||
"sales\n"
|
||
"at once, to validate or invoice packing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
|
||
"and sales orders, examples:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
" * daily invoicing\n"
|
||
" * monthly invoicing\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some statistics by journals are provided.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mail delivery failed"
|
||
msgstr "ელ.ფოსტის გაგზავნა არ განხორციელდა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
|
||
#: field:ir.actions.server,model_id:0
|
||
#: field:ir.actions.wizard,model:0
|
||
#: field:ir.cron,model:0
|
||
#: field:ir.default,field_tbl:0
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
#: field:ir.model.access,model_id:0
|
||
#: view:ir.model.data:0
|
||
#: view:ir.model.fields:0
|
||
#: field:ir.rule,model_id:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: field:ir.ui.view,model:0
|
||
#: field:multi_company.default,object_id:0
|
||
#: field:res.request.link,object:0
|
||
#: field:workflow.triggers,model:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "ობიექტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/osv.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"[object with reference: %s - %s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
|
||
msgid "Multiple Analytic Plans"
|
||
msgstr "მრავალი ანალიტიკური გეგმები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
|
||
msgid "ir.default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Minute: %(min)s"
|
||
msgstr "წუთი: %(min)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
|
||
msgid "Scheduler"
|
||
msgstr "დამგეგმავი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configure your moodle server.\n"
|
||
"============================= \n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle "
|
||
"platform.\n"
|
||
"This module will create courses and students automatically in your moodle "
|
||
"platform \n"
|
||
"to avoid wasting time.\n"
|
||
"Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and "
|
||
"moodle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"STEPS TO CONFIGURE:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Activate web service in moodle.\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the "
|
||
"xmlrpc web service \n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Create confirmation email with login and password.\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your "
|
||
"event\n"
|
||
"confirmation email to communicate the login/password of moodle to your "
|
||
"subscribers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"........your configuration text.......\n"
|
||
"\n"
|
||
"**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
|
||
"\n"
|
||
"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
|
||
"\n"
|
||
"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
|
||
msgid "UK - Accounting"
|
||
msgstr "ბრიტანეთი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Mrs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
|
||
"create it again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"სვეტის ტიპის ცვლილება ამ ეტაპზე არ არის მხარდაჭერილი. გთხოვთ წაშალოთ და "
|
||
"თავიდან შექმნათ იგი!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
|
||
msgid "User Ref."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
|
||
msgid "bank_bic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,expression:0
|
||
msgid "Loop Expression"
|
||
msgstr "ექსპრესიის ციკლი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
|
||
msgid "Retailer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:0
|
||
#: field:ir.model.fields,readonly:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
|
||
msgid "Guatemala - Accounting"
|
||
msgstr "გვატემალა - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,args:0
|
||
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
|
||
msgstr "მეთოდისთვის გადასაცემი არგუმენტები, მაგალითად (uid,)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Reference Guide"
|
||
msgstr "ფუნქციონალური დოკუმენტაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
|
||
#: field:res.company,partner_id:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
|
||
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
||
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "პარტნიორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
|
||
"instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tr
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "თურქეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fk
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "ფოლკლენდის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lb
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "ლიბანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "რეპორტის ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:0
|
||
#: view:res.company:0
|
||
#: view:res.country.state:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,state_id:0
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "მდგომარეობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Galician / Galego"
|
||
msgstr "გალიციური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.no
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "ნორვეგია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
|
||
msgstr "4. %b, %B ==> დეკ, დეკემბერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
|
||
msgid "Chile Localization Chart Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Sinhalese / සිංහල"
|
||
msgstr "სინჰალური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.request,state:0
|
||
msgid "waiting"
|
||
msgstr "მოლოდინის რეჟიმში"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
|
||
msgid "workflow.triggers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "XSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid search criterions"
|
||
msgstr "არასწორი ძიების კრიტერიუმები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:0
|
||
msgid "Connection Information"
|
||
msgstr "ინფორმაცია შეერთების შესახებ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Professor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hm
|
||
msgid "Heard and McDonald Islands"
|
||
msgstr "მოისმინა და მაკდონალდის კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.data,name:0
|
||
msgid ""
|
||
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
|
||
"party systems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
|
||
msgid "View Ref."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
|
||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||
msgstr ""
|
||
"გეხმარებათ თქვენი კვოტირებების, გაყიდვების ორდერების და ინვოისების "
|
||
"დამუშავებაში."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,login_date:0
|
||
msgid "Latest connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,implied_ids:0
|
||
msgid "Inherits"
|
||
msgstr "მემკვიდრეობით იღებს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "არჩეული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:change.password.wizard:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
|
||
" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
|
||
"companies\n"
|
||
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
|
||
" * Defines tax code templates\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
|
||
"yearly\n"
|
||
" account reporting (balance, profit & losses).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,type:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,type:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,type:0
|
||
#: field:ir.actions.client,type:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
#: field:ir.actions.server,state:0
|
||
#: field:ir.actions.server,type:0
|
||
#: field:ir.actions.wizard,type:0
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "ქმედების ტიპი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
|
||
"But the latter module is not available in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
|
||
msgid "Import Translation"
|
||
msgstr "თარგმანის იმპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
#: field:ir.module.module,category_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "კატეგორია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: selection:ir.attachment,type:0
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "ორობითი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following topics should be covered by this module:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Add/remove products in the reparation\n"
|
||
" * Impact for stocks\n"
|
||
" * Invoicing (products and/or services)\n"
|
||
" * Warranty concept\n"
|
||
" * Repair quotation report\n"
|
||
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cd
|
||
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cr
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "კოსტა-რიკა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
|
||
msgid "Authentication via LDAP"
|
||
msgstr "აუთენთიფიკაცია LDAP-ის მეშვეობით"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "პირობები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
|
||
msgid "Other Partners"
|
||
msgstr "სხვა პარტნიორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.install,state:0
|
||
#: field:base.module.import,state:0
|
||
#: field:base.module.update,state:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,state:0
|
||
#: field:ir.module.module,state:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
|
||
#: field:ir.translation,state:0
|
||
#: field:res.request,state:0
|
||
#: field:workflow.instance,state:0
|
||
#: view:workflow.workitem:0
|
||
#: field:workflow.workitem,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
|
||
#: view:res.currency:0
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "ვალუტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
||
msgid "Consultancy Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,value:0
|
||
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
|
||
msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა (დამწნილებული) ან ქმედების წყარო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
|
||
msgid "Custom Python Parser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||
msgstr "ჯგუფის სახელი უნიკალური უნდა იყოს!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.translation,module:0
|
||
msgid "Module this term belongs to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web to edit views.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
|
||
msgstr "საათი 00->12: %(h12)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dk
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "დანია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,code:0
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "ქვეყნის კოდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
|
||
msgid "workflow.instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:479
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown attribute %s in %s "
|
||
msgstr "უცნობი ატრიბუტი %s in %s "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "10. %S ==> 20"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/fields.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "undefined get method !"
|
||
msgstr "განუსაზღვრელი get მეთოდი !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
|
||
msgstr "ნოვეგიული მოკმალი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Madam"
|
||
msgstr "ქ-ნ."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ee
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "ესტონეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
|
||
msgid "Dashboards"
|
||
msgstr "დაფები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "შესყიდვები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
|
||
msgid "Bronze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid "Payroll Accounting"
|
||
msgstr "სახელფასო ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sr
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "სურინამი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
|
||
msgid "Dates on Sales Order"
|
||
msgstr "გაყიდვის ორდერის თარიღები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Creation Month"
|
||
msgstr "შექმნის თვე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,demo:0
|
||
msgid "Demo Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mr."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mv
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "მალდივები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
|
||
msgid "Portal CRM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
|
||
msgid "Low Level Objects"
|
||
msgstr "დაბალი დონის ობიექტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,model:0
|
||
msgid "Model to which this entry applies"
|
||
msgstr "მოდელის რომელსაც ეს ჩანაწერი შეესაბამება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,address_format:0
|
||
msgid "Address Format"
|
||
msgstr "მისამართის ფორმატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
|
||
msgid "Change Password Wizard User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
|
||
msgid "Technical Features"
|
||
msgstr "ტექნიკური შესაძლებლობები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Account for Venezuela.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
|
||
"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
|
||
"Venezuela, \n"
|
||
"this plan comply with this practices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
|
||
"it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
|
||
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
|
||
"OpenERP more confortable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
|
||
"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module give you.\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
|
||
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
|
||
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
|
||
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
|
||
"proposed, \n"
|
||
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here is what we got instead:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"აი რა მივიღეთ სანაცვლოდ:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
|
||
#: view:ir.model.data:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
|
||
msgid "External Identifiers"
|
||
msgstr "გარე იდენტიფიკატორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Malayalam / മലയാളം"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request,body:0
|
||
#: field:res.request.history,req_id:0
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "მოთხოვნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
|
||
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
|
||
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
|
||
msgid "SXW Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Financial and accounting asset management.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
|
||
"keep \n"
|
||
"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
|
||
"Move's \n"
|
||
"of the depreciation lines.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,numbercall:0
|
||
msgid "Number of Calls"
|
||
msgstr "ზარების რაოდენობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "BANK"
|
||
msgstr "ბანკი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Business oriented Social Networking\n"
|
||
"===================================\n"
|
||
"The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
|
||
"layer allowing applications to display a complete\n"
|
||
"communication history on documents with a fully-integrated email and message "
|
||
"management system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
|
||
"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
|
||
"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
|
||
"act as a discussion topic\n"
|
||
"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
|
||
"documents\n"
|
||
"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
|
||
"documents\n"
|
||
"* User communication through the feeds page\n"
|
||
"* Threaded discussion design on documents\n"
|
||
"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
|
||
"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
|
||
"processing engine\n"
|
||
"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
|
||
"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
|
||
"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
|
||
"email is actually sent.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
|
||
"decided based on this, low number is higher priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"მნიშვნელოვანია, როდესაც თქვენ უმკლავდებით მრავალრიცხოვან ქმედებებს, "
|
||
"აღსრულების მიზნით გადაწყდება აქედან გამომდინარე, დაბალი რიცხვი უმაღლესი "
|
||
"პრიორიტეტია."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gr
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "საბერძნეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config:0
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "გააქტიურება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request,trigger_date:0
|
||
msgid "Trigger Date"
|
||
msgstr "ტრიგერის თარიღი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
|
||
msgstr "ხორვატული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"General Chart of Accounts.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
|
||
msgid "Greece - Accounting"
|
||
msgstr "საბერძნეთი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.country:0
|
||
msgid "The code of the country must be unique !"
|
||
msgstr "ქვეყნის კოდი უნდა იყოს უნიკალური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
||
msgid "Uninstallable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.category:0
|
||
msgid "Partner Category"
|
||
msgstr "პარტნიორის კატეგორია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "ტრიგერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
||
"receptions, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
|
||
msgid "ir.values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
||
msgid "Update Module"
|
||
msgstr "მოდულის განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:0
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "გადათარგმნა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request.history,body:0
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "შიგთავსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection test succeeded!"
|
||
msgstr "კავშირის ტესტირება წარმატებით ჩატარდა!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds "
|
||
"an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the "
|
||
"project application.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
|
||
"methodology is used for personal time management improvement.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management "
|
||
"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
|
||
"by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of "
|
||
"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
|
||
"actually performing those tasks.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,menu_id:0
|
||
msgid "Menu Action"
|
||
msgstr "მენიუს ქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,selection:0
|
||
msgid ""
|
||
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
|
||
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
|
||
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,state:0
|
||
msgid "choose"
|
||
msgstr "არჩევა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:446
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
|
||
"explicitly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Filter on my documents"
|
||
msgstr "გაფილტრე ჩემს დოკუმენტებზე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
|
||
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
" * account.type\n"
|
||
" * account.account.template\n"
|
||
" * account.tax.template\n"
|
||
" * account.tax.code.template\n"
|
||
" * account.chart.template\n"
|
||
"\n"
|
||
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
|
||
"welcome,\n"
|
||
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "მომწოდებლები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request,ref_doc2:0
|
||
msgid "Document Ref 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request,ref_doc1:0
|
||
msgid "Document Ref 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ga
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "გაბონი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
|
||
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "დახმარება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:0
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
#: view:res.groups:0
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Access Rights"
|
||
msgstr "წვდომის უფლებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gl
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "გრენლანდია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "ანგარიშის ნომერი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
|
||
msgid "Thailand - Accounting"
|
||
msgstr "ტაილანდი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nc
|
||
msgid "New Caledonia (French)"
|
||
msgstr "ახალი კალედონია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,osv_memory:0
|
||
msgid "Transient Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cy
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "კვიპროსი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,new_password:0
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
||
#: field:res.request,name:0
|
||
#: view:res.request.link:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "სათაური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports different kind of members:\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
" * Free member\n"
|
||
" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
|
||
"subsidiaries)\n"
|
||
" * Paid members\n"
|
||
" * Special member prices\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
|
||
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.currency,position:0
|
||
msgid "Before Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.request,act_from:0
|
||
#: field:res.request.history,act_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "გამგზავნი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "პარამეტრები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
|
||
msgid "Components Buyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web demo of a test suite\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,function:0
|
||
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"მეთოდის დასახლება რომელიც ამოცანის განხორციელების დასრულებისას უნდა იქნას "
|
||
"გამოძახებული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,tag:0
|
||
msgid "Client action tag"
|
||
msgstr "კლიენტის ქმედების თეგი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,model_id:0
|
||
msgid "Model (change only)"
|
||
msgstr "მოდელი (მხოლოდ ცვლილება)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
|
||
"marketing_campaign.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "კანბანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
|
||
"format!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,company_registry:0
|
||
msgid "Company Registry"
|
||
msgstr "კომპანიის რეესტრი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||
#: view:res.currency:0
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "სხვადასხვაგვარი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
|
||
#: view:ir.mail_server:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
|
||
msgid "Outgoing Mail Servers"
|
||
msgstr "გამავალი ელ.ფოსტის სერვერები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cn
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "ჩინეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
|
||
"workflow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||
msgstr ""
|
||
"გაძლევთ საშუალებას შექმნათ თქვენი ინვოისები და აკონტროლოთ გადახდები. ეს არის "
|
||
"ბუღალტრული მოდულის გამარტივებული ვარიანტი მენეჯერებისათვის რომლებსაც არ აქვთ "
|
||
"ბუღალტრის კვალიფიკაცია."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eh
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "დასავლეთ სახარა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
|
||
msgid "Invoicing & Payments"
|
||
msgstr "ინვოისინგი და გადახდები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
|
||
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"შექმენით და მართეთ კომპანიები რომლებიც მართულ იქნებია OpenERP-ის მიერ "
|
||
"აქედან. მაღაზიების და ფილიალების შექმნა და მოვლა აქედან."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.id
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "ინდონეზია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
|
||
"to production orders.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
|
||
"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product "
|
||
"which is\n"
|
||
"sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in "
|
||
"the\n"
|
||
"routing of the assembly operation.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,expression:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expression, must be True to match\n"
|
||
"use context.get or user (browse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bg
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "ბულგარეთი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ao
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "ანგოლა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tf
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "საფრანგეთის სამხრეთი ტერიტორიები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
|
||
#: field:res.company,currency_id:0
|
||
#: field:res.company,currency_ids:0
|
||
#: field:res.country,currency_id:0
|
||
#: view:res.currency:0
|
||
#: field:res.currency,name:0
|
||
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "ვალუტა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
|
||
msgid "ltd"
|
||
msgstr "შპს"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Customer Claims.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
|
||
"grievances.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
|
||
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
|
||
msgid "Accounting Consistency Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
|
||
"that\n"
|
||
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "ადმინისტრირება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:0
|
||
msgid "Click on Update below to start the process..."
|
||
msgstr "დაკლიკეთ განახლებაზე ქვემოთ რათა დაიწყოთ პროცესი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "ირანი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
|
||
msgstr "სლოვაკური"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,state:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
|
||
#: field:res.partner,has_image:0
|
||
#: field:res.users,user_email:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "უცნობი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,symbol:0
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "სიმბოლო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image_medium:0
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.update.translations:0
|
||
msgid "Synchronize Translation"
|
||
msgstr "თარგმანის სინქრონიზაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "ბანკის სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ki
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "კირიბატი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.iq
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "ერაყი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
|
||
msgid "Association"
|
||
msgstr "ასოციაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Action to Launch"
|
||
msgstr "დასაწყები ქმედება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,modules:0
|
||
#: field:ir.model.fields,modules:0
|
||
msgid "In Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
|
||
msgid "ir.sequence.type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "CSV ფაილი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,account_no:0
|
||
msgid "Account No."
|
||
msgstr "ანგარიშის ნომერი."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
|
||
msgstr "ძირითადი ენის წაშლა 'en_US' შეუძლებელია!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
|
||
"accounting for UK SME's with:\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"====================\n"
|
||
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
|
||
" - VAT100-ready tax structure\n"
|
||
" - InfoLogic UK counties listing\n"
|
||
" - a few other adaptations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model,state:0
|
||
msgid "Base Object"
|
||
msgstr "ძირითადი ობიექტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,priority:0
|
||
#: field:ir.mail_server,sequence:0
|
||
#: field:res.request,priority:0
|
||
#: field:res.request.link,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "პრიორიტეტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Dependencies :"
|
||
msgstr "დამოკიდებულებები :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,vat:0
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "საგადასახადო იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,field_description:0
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "ველის ჭდე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dj
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "ჯიბუტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,value:0
|
||
msgid "Translation Value"
|
||
msgstr "თარგმანის მნიშვნელობა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ag
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "ანტიგუა და ბარბუდა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zr
|
||
msgid "Zaire"
|
||
msgstr "ზაირი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
|
||
msgid "Projects, Tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_id:0
|
||
#: field:workflow.instance,res_id:0
|
||
#: field:workflow.triggers,res_id:0
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "რესურსის იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
#: field:ir.model,info:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "ინფორმაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for modifying account analytic view to show important data to "
|
||
"project manager of services companies.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
|
||
"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Expense Encoding\n"
|
||
" * Payment Encoding\n"
|
||
" * Company Contribution Management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_right:0
|
||
msgid "Right parent"
|
||
msgstr "მარჯვენა მშობელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:0
|
||
msgid "Update Module List"
|
||
msgstr "მოდულების სიის განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:685
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:825
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "სხვა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Turkish / Türkçe"
|
||
msgstr "თურქული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
|
||
#: field:workflow,activities:0
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "ქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||
msgid "Products & Pricelists"
|
||
msgstr "პროდუქტები და ფასები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.filters,user_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
|
||
"available to all users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||
msgid "Auto-Refresh"
|
||
msgstr "ავტომატური განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track different dates on products and production lots.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Following dates can be tracked:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
" - end of life\n"
|
||
" - best before date\n"
|
||
" - removal date\n"
|
||
" - alert date\n"
|
||
"\n"
|
||
"Used, for example, in food industries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.translation,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
|
||
"translated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Diagram"
|
||
msgstr "დიაგრამა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
|
||
msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
|
||
msgid "Picking Before Manufacturing"
|
||
msgstr "მიღება წარმოებამდე"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
|
||
msgid "Sticky memos, Collaborative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.wf
|
||
msgid "Wallis and Futuna Islands"
|
||
msgstr "ვალიშის და ფუტუნას კუნძულები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,name:0
|
||
msgid "Name it to easily find a record"
|
||
msgstr "დაარქვით სახელი ჩანაწერს რათა შემდგომ ადვილად მოძებნოთ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Human Resources Management\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application enables you to manage important aspects of your company's "
|
||
"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can manage:\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
|
||
"display hierarchies\n"
|
||
"* HR Departments\n"
|
||
"* HR Jobs\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Contract\n"
|
||
" * Place of Birth,\n"
|
||
" * Medical Examination Date\n"
|
||
" * Company Vehicle\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can assign several contracts per employee.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.data:0
|
||
#: field:ir.model.data,name:0
|
||
msgid "External Identifier"
|
||
msgstr "გარე იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module lets administrator track every user operation on all the objects "
|
||
"of the system.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on "
|
||
"objects \n"
|
||
"and can check logs.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
|
||
msgid "Menu Items"
|
||
msgstr "მენიუს ობიექტები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
|
||
msgid "Events Organisation"
|
||
msgstr "მოვლენების ორგანიზება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
|
||
#: view:workflow.activity:0
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "მოქმედებები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
|
||
msgid "Delivery Costs"
|
||
msgstr "მიწოდების ხარჯი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
|
||
"try again in a few minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
#: field:ir.exports.line,export_id:0
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "ექსპორტი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
|
||
msgid "Maroc - Accounting"
|
||
msgstr "მოროკო - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,bic:0
|
||
#: field:res.partner.bank,bank_bic:0
|
||
msgid "Bank Identifier Code"
|
||
msgstr "ბანკის საიდენტიფიკაციო კოდი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid ""
|
||
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
|
||
"software,\n"
|
||
" the rightmost column (value) contains the "
|
||
"translations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Remove minimal account chart.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Record rules"
|
||
msgstr "ჩანაწერის წესები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,act_to:0
|
||
msgid "The destination activity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
|
||
msgid "Issue Tracker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:0
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
#: view:base.update.translations:0
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "განახლება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The common interface for plug-in.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
|
||
"case.\n"
|
||
"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
|
||
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
|
||
"the crm\n"
|
||
"modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bq
|
||
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
|
||
msgid "Technical guide"
|
||
msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tz
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "ტანზანია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Danish / Dansk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Advanced Search (deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cx
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "შობის კუნძული"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
|
||
"your home page.\n"
|
||
"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,custom_footer:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
|
||
"filled in automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Supplier Partners"
|
||
msgstr "მომწოდებელი პარტნიორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:0
|
||
msgid "Install Modules"
|
||
msgstr "მოდულების დაყენება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
|
||
msgid "Import & Synchronize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Customer Partners"
|
||
msgstr "კლიენტი პარტნიორები"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||
msgstr ""
|
||
"თქვენ არ შეიძლება გყავდეთ ორი მომხმარებელი ერთი და იგივე მომხმარებლის "
|
||
"სახელით !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
|
||
msgid "res.request.history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
|
||
msgid "Default multi company"
|
||
msgstr "ნაგულისხმევი მულტი კომპანია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,src:0
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "წყარო"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,date_init:0
|
||
#: field:ir.model.relation,date_init:0
|
||
msgid "Initialization Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vu
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "ვანაუტუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
|
||
"lines base on the partner's pricelist.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
|
||
"pricelist form.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:**\n"
|
||
" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
|
||
"the price\n"
|
||
" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
|
||
"checked, we\n"
|
||
" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
|
||
"price=225.\n"
|
||
" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
|
||
"lines:\n"
|
||
" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
|
||
"OpenOffice. \n"
|
||
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
msgid "Start configuration"
|
||
msgstr "კონფიგურაციის დაწყება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Catalan / Català"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.do
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:2650
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
|
||
"A group_by specification must be a list of valid fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "TLS (STARTTLS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
|
||
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sa
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
|
||
"a time.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=======\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders "
|
||
"generated\n"
|
||
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
|
||
"order.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
|
||
"installed.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=============\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
|
||
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
|
||
msgid "Relation Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
|
||
"and portal are installed.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=========================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "System Configuration done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,db_datas:0
|
||
msgid "Database Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tc
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
|
||
msgid "Destination Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
|
||
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
|
||
msgid "Action on Multiple Doc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to anonymize a database.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
|
||
"This process is useful, if you want to use the migration process and "
|
||
"protect\n"
|
||
"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
|
||
"run\n"
|
||
"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
|
||
"replaced\n"
|
||
"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
|
||
"migration\n"
|
||
"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
|
||
"the\n"
|
||
"anonymization process to recover your previous data.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid ""
|
||
"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
|
||
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
|
||
"they are possible in the former)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gn
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
|
||
msgid "OpenERP Web Diagram"
|
||
msgstr "OpenERP ვებ დიაგრამა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lu
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
|
||
msgid "Personal & Shared Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.request,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:0
|
||
msgid "Web-only translations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
|
||
"with logical OR operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
|
||
"OpenERP.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"=\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
|
||
"launched.\n"
|
||
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
|
||
"of Accounts.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
|
||
"company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
|
||
"for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wizards provided by this module:\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
|
||
"invoiced\n"
|
||
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
|
||
"Statements/Partner VAT Intra\n"
|
||
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
|
||
"of\n"
|
||
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
|
||
"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
|
||
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
|
||
"Vat\n"
|
||
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
|
||
"on\n"
|
||
" Fiscal year.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
|
||
"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
|
||
msgid "Automated Translations through Gengo API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
|
||
msgid "Suppliers Payment Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sv
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:161
|
||
#: field:res.bank,phone:0
|
||
#: field:res.company,phone:0
|
||
#: field:res.partner,phone:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,menu_access:0
|
||
msgid "Access Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.th
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
|
||
msgid "Change Password Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
|
||
msgid "Send Invoices and Track Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
|
||
msgid "Leads & Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Romanian / română"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
|
||
"accounting feature of Openerp.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
|
||
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you will have:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
|
||
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
|
||
"==========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
|
||
" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
|
||
"hesap\n"
|
||
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,res_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,relation:0
|
||
msgid "Object Relation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
|
||
msgid "eInvoicing & Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uz
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vi
|
||
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tw
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
|
||
msgid "Modules to Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
|
||
msgid "Multi-Companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow,osv:0
|
||
#: view:workflow.instance:0
|
||
#: field:workflow.instance,res_type:0
|
||
msgid "Resource Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_write:0
|
||
msgid "Apply for Write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
|
||
msgid "Parent Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Pages\n"
|
||
"=====\n"
|
||
"Web pages\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,code:0
|
||
msgid ""
|
||
"Python code to be executed if condition is met.\n"
|
||
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
|
||
msgid ""
|
||
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
|
||
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
|
||
"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
|
||
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
|
||
"users within the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
|
||
msgid "Child Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid "Detailed algorithm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.client,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.server,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
|
||
msgid "Action Usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,name:0
|
||
msgid "Technical Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
|
||
msgid "workflow.workitem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
||
"Lunch and Ideas box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "Not Installable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.lang,iso_code:0
|
||
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
|
||
msgstr ""
|
||
"ეს ISO კოდი არის po ფაილის სახელი რომელიც გამოიყენება თარგმანებისთვის"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "View :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,view_load:0
|
||
msgid "View Auto-Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - VAT tax structure\n"
|
||
" - Withholding tax structure\n"
|
||
" - Regional State listings\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Allowed Companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
|
||
msgid "Deutschland - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
||
msgid "Web Icon File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
|
||
msgid "Invoicing Journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,groups_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
|
||
"applies to the users of those groups only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Persian / فارس"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid "Export Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||
msgid "Source Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:0
|
||
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmet dependency !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
|
||
msgid "base.module.configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quick and Easy sale process\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
|
||
"web based touchscreen interface.\n"
|
||
"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
|
||
"methods. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Product selection can be done in several ways: \n"
|
||
"\n"
|
||
"* Using a barcode reader\n"
|
||
"* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Fast encoding of the sale\n"
|
||
"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
|
||
"several payment methods\n"
|
||
"* Computation of the amount of money to return\n"
|
||
"* Create and confirm the picking list automatically\n"
|
||
"* Allows the user to create an invoice automatically\n"
|
||
"* Refund previous sales\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:3568
|
||
#: code:addons/orm.py:3861
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise "
|
||
"innovation.\n"
|
||
"============================================================================="
|
||
"==========\n"
|
||
"\n"
|
||
"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
|
||
"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
|
||
"Each idea has a score based on the different votes.\n"
|
||
"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
|
||
"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:5322
|
||
#: code:addons/orm.py:5337
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
|
||
"an o2m."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to create and manage your payment orders, with "
|
||
"purposes to\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||
"---- \n"
|
||
" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
|
||
"mechanisms.\n"
|
||
" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning:\n"
|
||
"~~~~~~~~\n"
|
||
"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
|
||
"just \n"
|
||
"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
|
||
"of \n"
|
||
"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
|
||
"only \n"
|
||
"when you get the confirmation from your bank that your order has been "
|
||
"accepted \n"
|
||
"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
|
||
"you \n"
|
||
"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,access_ids:0
|
||
#: view:ir.model.access:0
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:165
|
||
#: field:res.partner,vat:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TIN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File is not a zip file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ar
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,full_name:0
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bh
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:162
|
||
#: field:res.bank,fax:0
|
||
#: field:res.company,fax:0
|
||
#: field:res.partner,fax:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: field:ir.attachment,company_id:0
|
||
#: field:ir.default,company_id:0
|
||
#: field:ir.property,company_id:0
|
||
#: field:ir.sequence,company_id:0
|
||
#: field:ir.values,company_id:0
|
||
#: view:res.company:0
|
||
#: field:res.currency,company_id:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,company_id:0
|
||
#: field:res.partner.bank,company_id:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
#: field:res.users,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
|
||
msgid "Advanced Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
|
||
msgid "ir.model.data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Bulgarian / български език"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
|
||
msgid "After-Sale Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,code:0
|
||
msgid "ISO Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
|
||
msgid "France - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will automatically create a new task for each procurement order "
|
||
"line\n"
|
||
"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
|
||
"following\n"
|
||
"characteristics:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Product Type = Service\n"
|
||
" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
|
||
" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
|
||
"\n"
|
||
"If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
|
||
"Procurement\n"
|
||
"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
|
||
"the\n"
|
||
"new task will not belong to any project, and may be added to a project "
|
||
"manually\n"
|
||
"later.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
|
||
"corresponding\n"
|
||
"procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement "
|
||
"corresponds\n"
|
||
"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
|
||
"the\n"
|
||
"task is completed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
|
||
msgid "Officer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/orm.py:787
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jm
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
|
||
"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
|
||
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
|
||
"also belong to his parent category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is used for surveying.\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
|
||
"A\n"
|
||
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and "
|
||
"each\n"
|
||
"question may have multiple answers. Different users may give different "
|
||
"answers of\n"
|
||
"question and according to that survey is done. Partners are also sent mails "
|
||
"with\n"
|
||
"user name and password for the invitation of the survey.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.az
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:360
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
|
||
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
|
||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||
msgstr "ანგლო-საქსური ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vg
|
||
msgid "Virgin Islands (British)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Czech / Čeština"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
|
||
msgid "Generic Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mk
|
||
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OpenID.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ck
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,noupdate:0
|
||
msgid "Non Updatable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Klingon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sg
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Current Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Technical Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
||
"suggest you to install only the Invoicing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
|
||
msgid "Thunderbird Plug-In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
|
||
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
||
#: view:res.bank:0
|
||
#: field:res.bank,country:0
|
||
#: view:res.company:0
|
||
#: field:res.company,country_id:0
|
||
#: view:res.country:0
|
||
#: field:res.country.state,country_id:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,country:0
|
||
#: field:res.partner,country_id:0
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#: field:res.partner.bank,country_id:0
|
||
#: view:res.users:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
|
||
msgid "Wholesaler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
|
||
msgid "VAT Number Validation"
|
||
msgstr "დღგ-ს ნომრის დადასტურება"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "სრული სახელი"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||
"form view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
msgid "Action Bindings/Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:0
|
||
msgid ""
|
||
"file encoding, please be sure to view and edit\n"
|
||
" using the same encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
|
||
"the result of the following steps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
|
||
msgid "Netherlands - Accounting"
|
||
msgstr "ჰოლანდია - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:0
|
||
msgid "%X - Appropriate time representation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.lang,grouping:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
|
||
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
|
||
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,auto_install:0
|
||
msgid "Automatic Installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
" \n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
|
||
"la\n"
|
||
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
|
||
"taxes\n"
|
||
"and the Lempira currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jp
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can only rename one column at a time!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Report/Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||
"==========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
|
||
"Managers \n"
|
||
"can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||
"each\n"
|
||
"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
|
||
"he \n"
|
||
"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
|
||
"graphical \n"
|
||
"view of it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Three reports are available:\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
||
"spreading, for \n"
|
||
" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
||
"spreading, \n"
|
||
" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
||
"gives \n"
|
||
" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
|
||
msgid "Canada - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombian - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
|
||
"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
|
||
"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
|
||
"\n"
|
||
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
|
||
"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
|
||
"\n"
|
||
"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
|
||
"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
|
||
"registering payments, without having to encode complete abstracts of "
|
||
"account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module manages:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Voucher Entry\n"
|
||
"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
|
||
"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
|
||
msgid "Configuration Wizards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,code:0
|
||
msgid "Locale Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Split Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
|
||
"external id or database id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
|
||
msgid "Venezuela - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cl
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
|
||
msgid "View Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:0
|
||
msgid "Execution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,condition:0
|
||
#: view:ir.values:0
|
||
#: field:workflow.transition,condition:0
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,rate:0
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,name:0
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Italian / Italiano"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only one client action will be executed, last client action will be "
|
||
"considered in case of multiple client actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, you will not have to run the regular "
|
||
"procurement\n"
|
||
"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
|
||
"scheduler, or for example let it run daily).\n"
|
||
"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
|
||
"cases entail a small performance impact.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
|
||
"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
|
||
"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hr
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:0
|
||
msgid ""
|
||
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
|
||
"erase all data currently stored by the module!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,mobile:0
|
||
msgid "Mobile No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
|
||
#: view:res.partner.category:0
|
||
msgid "Partner Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||
msgid "System Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
|
||
msgid "SXW Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,prefix:0
|
||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sc
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
|
||
#: view:res.company:0
|
||
#: field:res.company,bank_ids:0
|
||
#: view:res.partner.bank:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sl
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,complete_name:0
|
||
msgid "Complete ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
|
||
"structure, from warehouses to storage bins. \n"
|
||
"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
|
||
"as well as manufacturing inventories. \n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
|
||
"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
|
||
"industries.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Moves history and planning,\n"
|
||
"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
|
||
"* Robustness faced with Inventory differences\n"
|
||
"* Automatic reordering rules\n"
|
||
"* Support for barcodes\n"
|
||
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
||
"* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Incoming Products (Graph)\n"
|
||
"* Outgoing Products (Graph)\n"
|
||
"* Procurement in Exception\n"
|
||
"* Inventory Analysis\n"
|
||
"* Last Product Inventories\n"
|
||
"* Moves Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,vat:0
|
||
msgid ""
|
||
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
|
||
"taxes. Used by the some of the legal statements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
|
||
msgid "Account Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module for computing Procurements.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
|
||
"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
|
||
"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
|
||
"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
|
||
"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
|
||
"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
|
||
"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
|
||
"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
|
||
"depending on the product's configuration.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||
msgid "Installed Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Company Switch Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||
"processes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,number_increment:0
|
||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_right:0
|
||
msgid "Parent Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
|
||
msgid ""
|
||
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
|
||
"requests or issues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows an operational project management system to organize "
|
||
"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
|
||
"completed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
|
||
"plans, as well as resources availability and workload.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Tasks\n"
|
||
"* Open Tasks\n"
|
||
"* Tasks Analysis\n"
|
||
"* Cumulative Flow\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
||
msgid "Corp."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Requisitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.instance:0
|
||
msgid "Workflow Instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:684
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partners: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Is a Company?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
|
||
#: field:res.partner.bank,name:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kp
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Create Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ss
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,context:0
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
|
||
msgid "Sales and MRP Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
||
msgid "Prospect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
|
||
msgid "Invoice Picking Directly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Polish / Język polski"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,name:0
|
||
msgid "Export Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used to select automatically the right address according to the context in "
|
||
"sales and purchases documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
|
||
"line\n"
|
||
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lk
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
|
||
msgid "Search View"
|
||
msgstr "ძიების ვიუ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Russian / русский язык"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Code (eg:en__US)"
|
||
#~ msgstr "კოდირება (მაგ: en_US)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
|
||
#~ "tasks, eso.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=========\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Dashboard for project members that includes:\n"
|
||
#~ "--------------------------------------------\n"
|
||
#~ " * List of my open tasks\n"
|
||
#~ " * List of my delegated tasks\n"
|
||
#~ " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
|
||
#~ " * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "პროექტების მართვის მოდული აღრიცხავს შესრულებულ მრავალდონიან პროექტებს, "
|
||
#~ "ამოცანებს, სამუშაოს და ა.შ.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=========\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "მას შეუძლია განახორციელოს ამოცანების დალაგება, დაგეგმვა და ა.შ.\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "გვერდი პროექტის წევრებისათვის, რომელიც შეიცავს:\n"
|
||
#~ " --------------------------------------------\n"
|
||
#~ " * აქტიური ამოცანების ჩამონათვალს\n"
|
||
#~ " * დელეგირებული ამოცანების ჩამონათვალს\n"
|
||
#~ " * ჩემი პროექტების გრაფას: დაგეგმილის შედარებას მთლიან დროსთან\n"
|
||
#~ " * ჩემი დარჩენილი საათების გრაფას პროექტების შესაბამისად\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Display Menu Tips"
|
||
#~ msgstr "მენიუს მინიშნებების ჩვენება"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
|
||
#~ "of these groups: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თქვენ ვერ ჩაწერთ ამ დოკუმენტში (%s) ! დარწმუნდით რომ თქვენ მიეკუთვნებით ამ "
|
||
#~ "ჯგუფებიდან ერთ-ერთს: %s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Organization and management of events.\n"
|
||
#~ "======================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოვლენების ორგანიზება და მართვა.\n"
|
||
#~ "======================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას განახორციელოთ მოვლენების მართვის "
|
||
#~ "განსახორციელებლად უკუდაგეგმვა.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Process"
|
||
#~ msgstr "პროცესი"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "new"
|
||
#~ msgstr "ახალი"
|
||
|
||
#~ msgid "On multiple doc."
|
||
#~ msgstr "რამოდენიმე დოკუმენტზე."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
|
||
#~ "text editor. The file encoding is UTF-8."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "შევინახოთ აღნიშნული დოკუმენტი %s ფაილში და მოვახდინოთ რედაქტირება სხვა "
|
||
#~ "პროგრამით ან ტექსტური რედაქტორით. ფაილის კოდირება გახლავთ UTF-8."
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Manager"
|
||
#~ msgstr "პარტნიორის მენეჯერი"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget"
|
||
#~ msgstr "ვიჯეტი"
|
||
|
||
#~ msgid "E-Mail"
|
||
#~ msgstr "ელ.ფოსტა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
|
||
#~ "by the system only."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "მომხმარებელი რომლისთვისაც აღნიშნული ფილტრი ხელმისაწვდომია. როდესაც "
|
||
#~ "მნიშვნელობა არ არის მითითებული გამოყენებადია მხოლოდ სისტემის მიერ."
|
||
|
||
#~ msgid "Website of Partner."
|
||
#~ msgstr "პარტნიორის ვებსაიტი"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifications on PADs"
|
||
#~ msgstr "სპეციფიკაცია PAD-ებზე"
|
||
|
||
#~ msgid "Sales Orders Print Layout"
|
||
#~ msgstr "მოთხოვნები გაყიდვაზე-ს ბეჭდვის განლაგება"
|
||
|
||
#~ msgid "Action Binding"
|
||
#~ msgstr "ქმედებების დაკავშირება ერთმანეთთან"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
|
||
#~ msgstr "სხვადასხვა მომწოდებლები"
|
||
|
||
#~ msgid "Export done"
|
||
#~ msgstr "ექსპორტი გაკეთდა"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "You can not remove the model '%s' !"
|
||
#~ msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მოდელის გაუქმება '%s' !"
|
||
|
||
#~ msgid "Want to check Ean ? "
|
||
#~ msgstr "გსურთ შეამოწმოთ EAN-ი? "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manual: Launched manually.\n"
|
||
#~ "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
|
||
#~ "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
|
||
#~ "automatically to Done."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ხელოვნური: ეშვება ხელით.\n"
|
||
#~ "ავტომატური: ეშვება სისტემის კონფიგურაციის შესაბამისად.\n"
|
||
#~ "ხელოვნურად ერთხელ გაშვება: როდესაც მოხდება ხელოვნურად გაშვება, ავტომატურად "
|
||
#~ "მიიღებს მნიშვნელობას დასრულებულია."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
|
||
#~ "events details in Meeting"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "მოდული ამატებს გუგლის კონტაქტს პარტნიორის მისამართში და ამატებს გუგლის "
|
||
#~ "კალენდარის მოვლენების დეტალებს შეხვედრაში."
|
||
|
||
#~ msgid ","
|
||
#~ msgstr ","
|
||
|
||
#~ msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
|
||
#~ msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, მიმდინარე ოპერაცია რამოდენიმე წამში დასრულდება..."
|
||
|
||
#~ msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
|
||
#~ msgstr "წმ. ჯორჯია და სენდვიჩის აილენდი"
|
||
|
||
#~ msgid "To export a new language, do not select a language."
|
||
#~ msgstr "ახალი ენის ექსპორტისათვის, არ აირჩიოთ ენა."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Add additional date information to the sales order.\n"
|
||
#~ "===================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
|
||
#~ " * Requested Date\n"
|
||
#~ " * Commitment Date\n"
|
||
#~ " * Effective Date\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "განსაზღვრეთ გაყიდვის ორდერის დამატებითი თარიღი:\n"
|
||
#~ "===================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ ქვემოთ ჩამოთვლილი დამატებითი თარიღები გაყიდვის "
|
||
#~ "ორდერისთვის:\n"
|
||
#~ " * მოთხოვნილი თარიღი\n"
|
||
#~ " * ვალდებულების თარიღი\n"
|
||
#~ " * ძალაში შესვლის თარიღი\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP Web gantt chart view.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP ვებ განტ ჩარტის ხედი\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
|
||
#~ "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
|
||
#~ "issues directly to OpenERP."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "აღნიშნული ვიზარდი დაგეხმარებათ დაარეგისტრიროთ გამომცემელის გარანტიის "
|
||
#~ "კონტრაქტი თქვენს OpenERP სისტემაში. კონტრაქტის რეგისტრაციის შემდგომ თქვენ "
|
||
#~ "შეძლებთ გაუგზავნოთ საკითხები პირდაპირ OpenERP-ს."
|
||
|
||
#~ msgid "-"
|
||
#~ msgstr "-"
|
||
|
||
#~ msgid "Payment Term (short name)"
|
||
#~ msgstr "გადახდის პირობა (მოკლე სახელი)"
|
||
|
||
#~ msgid "Main report file path"
|
||
#~ msgstr "ძირითადი ანგარიშგების ფაილის გზა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
|
||
#~ "on"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "არ გამოაჩინო ეს ლოგი თუ იგი ეკუთვნის იგივე ობიექტს რომელზეც მომხმარებელი "
|
||
#~ "მუშაობს ამჟამად"
|
||
|
||
#~ msgid "Attached ID"
|
||
#~ msgstr "დართული იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenERP Web web"
|
||
#~ msgstr "OpenERP ვები"
|
||
|
||
#~ msgid "Html View"
|
||
#~ msgstr "Html ხედი"
|
||
|
||
#~ msgid "Symbol position"
|
||
#~ msgstr "სიმბოლოს პოზიცია"
|
||
|
||
#~ msgid "Attached Model"
|
||
#~ msgstr "დართული მოდელი"
|
||
|
||
#~ msgid "General Information Footer"
|
||
#~ msgstr "ძირითადი საინფორმაციო ქვედა ტანი"
|
||
|
||
#~ msgid "References"
|
||
#~ msgstr "დამოწმებები"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Website: "
|
||
#~ msgstr "ვებსაიტი: "
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "გაფართოებული"
|
||
|
||
#~ msgid "Logs"
|
||
#~ msgstr "ლოგები"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
|
||
#~ "newly added modules as well as any change to existing modules."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "აღნიშნული ვიზარდი მოახდენის ყველა სათავსოს სკანირებას სერვერის მხარეს რათა "
|
||
#~ "შეამოწმოს ხომ არ დაემატა რაიმე ახალი მოდული ან არსებულმა მოდულმა ხომ არ "
|
||
#~ "განიცადა ცვლილება."
|
||
|
||
#~ msgid "Multi-Currency in Analytic"
|
||
#~ msgstr "მულტივალუტურობა ანალიტიკაში"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "შემდგომი იდენტიფიკატორის გენერაცია შეუძლებელია რადგანაც პარტნიორებს აქვთ "
|
||
#~ "ანბანური იდენტიფიკატორი!"
|
||
|
||
#~ msgid "Uninstall (beta)"
|
||
#~ msgstr "გაუქმება (ბეტა ვერსია)"
|
||
|
||
#~ msgid "General Description"
|
||
#~ msgstr "ძირითადი დახასიათება"
|
||
|
||
#~ msgid "Homepage Widgets Management"
|
||
#~ msgstr "მთავარი გვერდის ვიჯეტების მართვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Report Header / Company Slogan"
|
||
#~ msgstr "ანგარიშგების თავსართი / კომპანიის სლოგანი"
|
||
|
||
#~ msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
|
||
#~ msgstr "პორტუგალიური"
|
||
|
||
#~ msgid "Simplified"
|
||
#~ msgstr "გამარტივებული"
|
||
|
||
#~ msgid "Calendar Layer"
|
||
#~ msgstr "კალენდარის შრე"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools / Customization"
|
||
#~ msgstr "ინსტრუმენტები / გადაკეთება"
|
||
|
||
#~ msgid "Customization"
|
||
#~ msgstr "გადაკეთება/მორგება"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
|
||
#~ msgstr "შეცდომა გამომცემლის საგარანტიო სერვერთან დაკავშირებისას"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear IDs"
|
||
#~ msgstr "იდენტიფიკატორების გასუფთავება"
|
||
|
||
#~ msgid "SMS - Gateway: clickatell"
|
||
#~ msgstr "სმს გეითვეი: კლიკატელი"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Fax: "
|
||
#~ msgstr "ფაქსი: "
|
||
|
||
#~ msgid "Client Logs"
|
||
#~ msgstr "კლიენტის ლოგები"
|
||
|
||
#~ msgid "Ending Date"
|
||
#~ msgstr "დასასრულის თარიღი"
|
||
|
||
#~ msgid "Valid"
|
||
#~ msgstr "ძალაშია"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Procurement Schedule"
|
||
#~ msgstr "ძირითადი შესყიდვის განრიგი"
|
||
|
||
#~ msgid "Project Retro-planning"
|
||
#~ msgstr "პროექტის რეტრო დაგეგმვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Facebook"
|
||
#~ msgstr "ფეისბუქი"
|
||
|
||
#~ msgid "Iteration Action Configuration"
|
||
#~ msgstr "იტერაციის ქმედების კონფიგურაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "Property"
|
||
#~ msgstr "პარამეტრი"
|
||
|
||
#~ msgid "Canceled"
|
||
#~ msgstr "გაუქმებულია"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Name"
|
||
#~ msgstr "პარტნიორის დასახელება"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended"
|
||
#~ msgstr "გაფართოებული"
|
||
|
||
#~ msgid "Administration Dashboard"
|
||
#~ msgstr "ადმინისტრირების დაფა"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft"
|
||
#~ msgstr "მონახაზი"
|
||
|
||
#~ msgid "Wiki: Quality Manual"
|
||
#~ msgstr "Wiki: ხარისხის ინსტრუქცია"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
|
||
#~ "Unicode) when the translator exports it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "გთხოვთ ხელმეორედ გადაამოწმეთ ფაილის კოდირება არის თუ არა UTF-8 (იგივე "
|
||
#~ "უნიკოდი) როდესაც თარჯიმანი დააექსპორტებს მას."
|
||
|
||
#~ msgid "Portugese / Português"
|
||
#~ msgstr "პორტუგალიური"
|
||
|
||
#~ msgid "web Dashboard"
|
||
#~ msgstr "ვებ საინფორმაციო დაფა"
|
||
|
||
#~ msgid "Demo data"
|
||
#~ msgstr "სადემონსტრაციო მონაცემები"
|
||
|
||
#~ msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
|
||
#~ msgstr "RIB-ი ან/და IBAN არ არის სწორი"
|
||
|
||
#~ msgid "Unvalidated"
|
||
#~ msgstr "დაუდასტურებელი"
|
||
|
||
#~ msgid "Payment Term"
|
||
#~ msgstr "გადახდის პირობა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Module to manage invoice payment.\n"
|
||
#~ "=================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module provides :\n"
|
||
#~ "----------------------\n"
|
||
#~ "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
|
||
#~ "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ინვოისების გადახდების მართვის მოდული.\n"
|
||
#~ "=================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას:\n"
|
||
#~ "----------------------\n"
|
||
#~ "* უფრო ეფექტურათ მართოთ ინვოისის გადახდები.\n"
|
||
#~ "* სიმარტივეს რატა ავტომატიზაცია გაუკეთოთ სხვადასხვა გადახდებს.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
#~ msgstr "შეცდომა! თქვენ არ შეგიძლიათ შექმნათ რეკურსიული ასოცირებული წევრები."
|
||
|
||
#~ msgid "Point Of Sale"
|
||
#~ msgstr "გაყიდვების ადგილი"
|
||
|
||
#~ msgid "Webkit Report Samples"
|
||
#~ msgstr "Webkit რეპორტების მაგალითები"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
|
||
#~ "VAT. Used by the VAT legal statement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "დღგ-ს ნომერი. მონიშნეთ თუ პარტნიორი დღგ-ს გადამხდელია. გამოიყენება დღგ-ს "
|
||
#~ "ამონაწერის მიერ."
|
||
|
||
#~ msgid "Field Information"
|
||
#~ msgstr "ველის ინფორმაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "VAT"
|
||
#~ msgstr "დღგ"
|
||
|
||
#~ msgid "Set password"
|
||
#~ msgstr "პაროლის დაყენება"
|
||
|
||
#~ msgid "M."
|
||
#~ msgstr "ქალბატონი"
|
||
|
||
#~ msgid "Tasks-Mail Integration"
|
||
#~ msgstr "ელ.ფოსტა-ამოცანებთან ინტეგრაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "Billing Rates on Contracts"
|
||
#~ msgstr "განაკვეთები ხელშეკრულებებზე"
|
||
|
||
#~ msgid "MRP Subproducts"
|
||
#~ msgstr "MRP ქვე-პროდუქტები"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
|
||
#~ " %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ზოგი დაყენებული მოდულები დამოკიდებულნი არიან მოდულზე რომლის გაუქმებასაც "
|
||
#~ "აპირებთ:\n"
|
||
#~ " %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Name"
|
||
#~ msgstr "კონტაქტის სახელი"
|
||
|
||
#~ msgid "Openerp web graph view"
|
||
#~ msgstr "Openerp ვებ გრაფიკის ვიუ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This module provide a class import_framework to help importing \n"
|
||
#~ " complex data from other software\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ეს მოდული გვაძლევს კლასს import_framework რათა დაგვეხმაროს "
|
||
#~ "კომპლექსური \n"
|
||
#~ " მონაცემების იმპორტისას სხვა პროგრამული უზრუნველყოფიდან\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
|
||
#~ msgstr "გასაღები/მნიშვნელობა '%s' არ მოიძებნა შერჩეულ ველში '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
|
||
#~ "==========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||
#~ " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
|
||
#~ "simply clicking on the menu:\n"
|
||
#~ " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
|
||
#~ "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
|
||
#~ "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Note that if you want to check the followup level for a given "
|
||
#~ "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
|
||
#~ " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გადაუხდელი ინვოისების წერილების ავტომატიზაციის მოდული, მრავალდონიანი "
|
||
#~ "შეხსენების ფუნქციით.\n"
|
||
#~ "==========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ შეხსენების რამოდენიმე დონე მენიუდან:\n"
|
||
#~ " ბუღალტერია/კონფიგურაცია/სხვადასხვა/FollowUp-ი\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "განსაზღვრის შემდგომ, თქვენ შეგეძლებათ ატომატურად დაბეჭდოთ შეხსენებები "
|
||
#~ "ყოველდღიურად მარტივი კლიკით მენიუში:\n"
|
||
#~ " ბუღალტერია/პერიოდული პროცესინგი/Accounting/Periodical "
|
||
#~ "Processing/შემოსავლები/გააგზავნე FollowUp-ი\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "დაგენერირდება PDF-ი ყველა წერილით სხვადასხვა დონის შეხსენებებით.\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ პოლიტიკა სხვადასხვა კომპანიებისთვის.\n"
|
||
#~ "თქვენ ასევე შეძლებთ ელ.ფოსტის გაგზავნას კლიენტთან.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "აღსანიშნავია, რომ თუ თქვენ გსურთ შეამოწმოთ followup-ის დონე კონკრეტული "
|
||
#~ "პარტნიორისთივს/ანგარიშისთვის, ამას შეძლებთ მენიუდან:\n"
|
||
#~ " ბუღალტერია/რეპორტინგი/ძირითადი რეპორტინგი/პარტნიორები/გაგზავნილი "
|
||
#~ "FollowUp-ები\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "description"
|
||
#~ msgstr "აღწერა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
|
||
#~ "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
|
||
#~ "online interface to synchronize all translations efforts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OpenERP-ის თარგმანები (ძირითადი, მოდულები, კლიენტები) იმართება Launchpad.net-"
|
||
#~ "იდან, ჩვენი open source პროექტის მართვის სისტემიდან. ჩვენ ვიყენებთ მათ "
|
||
#~ "ონლაინ ინტერფეისს რათა მოვახდინოთ თარგმანების სინქრონიზაცია."
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Partner"
|
||
#~ msgstr "საბაზო პარტნიორი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
|
||
#~ "of the system.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "==============\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
|
||
#~ "delete on objects and can check logs.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული აძლევს საშუალებას ადმინისტრატორს რომ აღრიცხოს მომხმარებლის ყველა "
|
||
#~ "ოპერაცია სისტემის ყველა ობიექტზებზე.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "==============\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ადმინისტრატორს შეუძლია ყველა ობიექტების წაკითხვა, ჩაწერა, წაშლა\n"
|
||
#~ "და ლოგების შემოწმება.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Keep track of your planning\n"
|
||
#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
|
||
#~ "===============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
|
||
#~ "with\n"
|
||
#~ "* the timesheets encoding\n"
|
||
#~ "* the holidays management\n"
|
||
#~ "* the project management\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
|
||
#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
|
||
#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
|
||
#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თვალი ადევნეთ თქვენს გეგმებს\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გეხმარებათ გეგმების მართვაში.\n"
|
||
#~ "===============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული დაფუძნებულია ანალიტიკურ ბუღალტერიაზე და სრულად ინტეგრირებულია\n"
|
||
#~ "* თაიმშითებთან\n"
|
||
#~ "* შვებულებების მართვასთან\n"
|
||
#~ "* პროექტების მართვასთან\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ასე რომ, თითოეული დეპარტამენტის მენეჯერმა შეიძლება იცოდეს თუ ვინ არის მის "
|
||
#~ "გუნდში თავისუფალი დროით (უკვე აღებული შვებულებების გათვალისწინებით) ან ჯერ "
|
||
#~ "კიდევ განუსაზღვრელი ამოცანებით.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თვის ბოლოსთვის, დაგეგმვაზე პასუხისმგებელსაც შეუძლია გადაამოწმოს ანალიტიკურ "
|
||
#~ "ანგარიშთან მართებულია თუ არა განსზაღვრული ამოცანები.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To improve or expand the official translations, you should use directly "
|
||
#~ "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
|
||
#~ "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "იმისათვის რომ გააფართოვოთ ოფიციალურად აღიარებული თარგმანები, თქვენ უნდა "
|
||
#~ "გამოიყენოთ Lauchpad-ის ვებ ინტერფეისი (Rosetta). თუ თქვენ გესაჭიროებათ "
|
||
#~ "მასიური თარგმანის განხორციელება, მაშინ Lauchpad-ი გაძლევთ საშუალებას "
|
||
#~ "ატვირთოთ სრული .po ფაილები ერთიანად."
|
||
|
||
#~ msgid "SugarCRM Import"
|
||
#~ msgstr "SugarCRM-ის იმპორტი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is a complete document management system.\n"
|
||
#~ "==============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * User Authentication\n"
|
||
#~ " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
|
||
#~ "Windows platform.\n"
|
||
#~ " * Dashboard for Document that includes:\n"
|
||
#~ " * New Files (list)\n"
|
||
#~ " * Files by Resource Type (graph)\n"
|
||
#~ " * Files by Partner (graph)\n"
|
||
#~ " * Files Size by Month (graph)\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ATTENTION:\n"
|
||
#~ " - When you install this module in a running company that have already "
|
||
#~ "PDF files stored into the database,\n"
|
||
#~ " you will lose them all.\n"
|
||
#~ " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
|
||
#~ "database,\n"
|
||
#~ " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს არის სრულფასოვანი ელექტრონული დოკუმენტების მართვის სისტემა.\n"
|
||
#~ "==============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * მომხმარებლების აუთენტიფიკაცია\n"
|
||
#~ " * დოკუმენტების ინდექსაცია :- .pptx და .docx ფაილების მხარდაჭერა არ არის "
|
||
#~ "რეალიზებული ვინდოუს ვერსიისთვის.\n"
|
||
#~ " * დოკუმენტების დაფა შეიცავს:\n"
|
||
#~ " * ახალ ფაილებს (list)\n"
|
||
#~ " * ფაილებს რესურსების ტიპების მიხედვით (graph)\n"
|
||
#~ " * ფაილებს პარტნიორების მიხედვით (graph)\n"
|
||
#~ " * ფაილების ზომებს თვეების მიხედვით (graph)\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შენიშნვა:\n"
|
||
#~ " - როდესაც თქვენ დააყენებთ ამ მოდულს უკვე მუშაო კომპანიაში სადაც PDF "
|
||
#~ "ფაილები აქვთ ბაზაში შენახული,\n"
|
||
#~ " ყველას ფაილი დაიკარგება.\n"
|
||
#~ " - ამ მოდულის დაყენების შემდგომ PDF-ები აღარ შეინახება ბაზაში,\n"
|
||
#~ " არამედ სერვერის ძირითად დირექტორიაში, მაგალითად "
|
||
#~ "/server/bin/filestore.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Date : %(date)s\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
|
||
#~ "total amount due of:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Thanks,\n"
|
||
#~ "--\n"
|
||
#~ "%(user_signature)s\n"
|
||
#~ "%(company_name)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თარიღი : %(date)s\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "პატივცემულო %(partner_name)s,\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შეგახსენებთ თქვენს ვალდებულებებს და გიგზავნით დანართათ გადაუხდელ ინვოისებს, "
|
||
#~ "რომელიც ჯამურად შეადგენს:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გმადლობთ.\n"
|
||
#~ "პატივისცემით,\n"
|
||
#~ "--\n"
|
||
#~ "%(user_signature)s\n"
|
||
#~ "%(company_name)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Organization and management of Events.\n"
|
||
#~ "======================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you\n"
|
||
#~ " * to manage your events and their registrations\n"
|
||
#~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
|
||
#~ "any registration to an event\n"
|
||
#~ " * ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Note that:\n"
|
||
#~ " - You can define new types of events in\n"
|
||
#~ " Association / Configuration / Types of Events\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ივენთების ორგანიზება და მართვა.\n"
|
||
#~ "======================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ შემდეგ საშუალებებს:\n"
|
||
#~ " * თქვენი ივენთების რეგისტრაციას და მენეჯმენტს\n"
|
||
#~ " * ელ.ფოსტის გამოყენებით ივენთების მონაწილეების ავტომატური რეგისტრაცია და "
|
||
#~ "დასტურის გაგზავნა\n"
|
||
#~ " * ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შენიშნვა:\n"
|
||
#~ " - თქვენ შეგიძლია განსაზღვრო ივენთების ტიპები\n"
|
||
#~ " ასოციაცია / კონფიგურაცია / ივენთების ტიპები\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
|
||
#~ "========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
|
||
#~ "to\n"
|
||
#~ "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
|
||
#~ "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
|
||
#~ "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
|
||
#~ "synchronization with other companies, etc.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული აძლევს დამატებით \"გაზიარების\" შესაძლებლობებს თქვენს მიმდინარე "
|
||
#~ "OpenERP მონაცემთა ბაზას.\n"
|
||
#~ "========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "კონკრეტულად კი, იგი გამოაჩენს 'გაზიარება' ღილაკს რომელიც ხელმისაწვდომია ვებ "
|
||
#~ "კლიენტში რათა\n"
|
||
#~ "მოახდინოთ OpenERP მონაცემების (ნებისმიერი ტიპის) გაზიარება თქვენ კოლეგებთან, "
|
||
#~ "კლიენტებთან, მეგობრებთან და სხვა.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს სისტემა შექმნის მომხმარებლებს და ჯგუფებს საჭიროებისამებრ, და ასევე\n"
|
||
#~ "მიანიჭებს აუცილებელ უფლებებს და ir.rules რათა მოახდინოს\n"
|
||
#~ "მხოლოდ იმ მონაცემების რომლებიც განსაზღვრულ იქნება თქვენს მიერ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს ძალზედ მოსახერხებელია კოლაბორაციული მუშაობისთვის, ცოდნის გაზიარებისთვის,\n"
|
||
#~ "სხვა კომპანიებთან სინქრონიზაციისთვის და სხვა.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
|
||
#~ "========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
|
||
#~ "will\n"
|
||
#~ "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
|
||
#~ "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
|
||
#~ "will be validated using the Belgian rules.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "There are two different levels of VAT number validation:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
|
||
#~ "validation\n"
|
||
#~ " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
|
||
#~ " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
|
||
#~ "allocated,\n"
|
||
#~ " or not valid anymore.\n"
|
||
#~ " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
|
||
#~ "the user's\n"
|
||
#~ " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
|
||
#~ " database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
|
||
#~ " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
|
||
#~ " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
|
||
#~ "available\n"
|
||
#~ " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
|
||
#~ " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
|
||
#~ "performed\n"
|
||
#~ " instead.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
|
||
#~ "countries\n"
|
||
#~ "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
|
||
#~ "countries,\n"
|
||
#~ "only the country code will be validated.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "დღგ-ს ვალიდაცია პარტნიორების დღგ ნომრების შესაბამისად\n"
|
||
#~ "========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ამ მოდულის დაყენების შემდეგ, დღგ-ს ველებში ჩაწერილი მნიშვნელობები "
|
||
#~ "პარტნიორებისათვის\n"
|
||
#~ "გამოყენებადი გახდება ყველა ქვეყნებისათვის. ქვეყანა განისაზღვრება 2 ციფრიანი "
|
||
#~ "ქვეყნის კოდის\n"
|
||
#~ "საშუალებით, რომელიც წარმოადგენს დღგ-ს ნომრის პრეფიქსს, მაგ. "
|
||
#~ "``BE0477472701``\n"
|
||
#~ "დავალიდირდება ბელგიის წესების მიხედვით.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "არსებობს დღგ-ს ნომრის ვალიდაციის ორი სხვადასხვა დონე:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
|
||
#~ "validation\n"
|
||
#~ " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
|
||
#~ " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
|
||
#~ "allocated,\n"
|
||
#~ " or not valid anymore.\n"
|
||
#~ " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
|
||
#~ "the user's\n"
|
||
#~ " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
|
||
#~ " database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
|
||
#~ " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
|
||
#~ " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
|
||
#~ "available\n"
|
||
#~ " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
|
||
#~ " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
|
||
#~ "performed\n"
|
||
#~ " instead.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
|
||
#~ "countries\n"
|
||
#~ "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
|
||
#~ "countries,\n"
|
||
#~ "only the country code will be validated.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The base module to manage lunch\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
|
||
#~ " Apply Different Category for the product.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ლანჩის მენეჯმენტის საბაზო მოდული\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " აღრიცხეთ ლანჩის შეკვეთები, ფულის მოძრაობა, ფულის ყუთი, პროდუქტი.\n"
|
||
#~ " მიანიჭეთ სხვადასხვა კატეგორია პროდუქტს.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
|
||
#~ "view.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
|
||
#~ "Web.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს არის ტესტ მოდული, რომელიც შესაძლებელს ხდის HTML თეგების ჩვენებას "
|
||
#~ "ჩვეულებრივ XML form view-ში.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ქმნის ნიმუშ form-view-ს HTML თეგების გამოყენებით. იგი ჩანს მხოლოდ OpenERP "
|
||
#~ "ვებში.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
|
||
#~ "enterprise innovation.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "===============\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
|
||
#~ "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
|
||
#~ "Each idea has a score based on the different votes.\n"
|
||
#~ "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
|
||
#~ "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული თქვენს მომხმარებელს აძლევთ საშუალებას მარტივად და ეფექტურად "
|
||
#~ "შეიტანონ თავიანთი წვლილი კომპანიის ინოვაციაში.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "===============\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული ყველას აძლევს საშუალებას გამოხატონ თავიანთი იდეები სხვადასხვა "
|
||
#~ "თემებთან დაკავშირებით.\n"
|
||
#~ "შემდგომ კი, სხვა მომხმარებლებს შეუძლიათ თავიანთი კომენტარი გააკეთონ ამა თუ "
|
||
#~ "იმ იდეის თაობაზე და მხარი დაუჭირონ კონკრეტული იდეის რეალიზებას.\n"
|
||
#~ "ყოველ იდეას უგრევდება შესაბამისი ქულა მხარდაჭერების შესაბამისად.\n"
|
||
#~ "მენეჯერებს აქვთ საშუალება მარტივად გამოარკვიონ თუ რომელია საუკეთესო იდეა.\n"
|
||
#~ "დაყენების შემდგომ, იხილეთ მენიუ 'იდეები' რომელიც მდებარეობს მთავარ მენიუში "
|
||
#~ "'ინსტრუმენტები'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
|
||
#~ "one of the following:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "როდესაც გამოიყენებთ CSV ფორმატს, გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ ფაილის პირველი "
|
||
#~ "სტრიქონი არის შემდეგი:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
|
||
#~ "(picking lists) between different journals.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "===========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module is very helpful for bigger companies that\n"
|
||
#~ "works by departments.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
|
||
#~ " * isolate sales of different departments\n"
|
||
#~ " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
|
||
#~ " * draft, open, cancel, done.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
|
||
#~ "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
|
||
#~ "and sales orders, examples:\n"
|
||
#~ " * daily invoicing,\n"
|
||
#~ " * monthly invoicing, ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Some statistics by journals are provided.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გაყიდვების აღრიცხვის ჟურნალი გაძლევთ გაყიდვების კატეგორიზაციის საშუალებას "
|
||
#~ "სხვადასხვა ჟურნალებს შორის.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "===========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული არის ძალიან კარგი დიდი კომპანიებისთვის რომლებიც \n"
|
||
#~ "მუშაობენ დეპარტამენტების მიხედვით.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ჟურნალის გამოყენება შეგიძლიათ სხვადასხვა მიზნით, მათ შორის:\n"
|
||
#~ " * გაყიდვების სხვადასხვა დეპარტამენტების მიხედვით იზოლირება\n"
|
||
#~ " * აწარმოოთ საქონლის მიწოდების ჟურნალები სხვადასხვა მიწოდების სახეების "
|
||
#~ "შესაბამისად (კურიერი, DHL-ი, ...)\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ჟურნალს ყავს პასუხისმგებელი და ეცვლება სტატუსები:\n"
|
||
#~ " * მუშა, ღია, გაუქმებული, დამთავრებული.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მასიური ოპერაციები შეიძლება შესრულდეს სხვადასხვა ჟურნალებზე რათა\n"
|
||
#~ "დადასტურებულ იქნას ყველა გაყიდვები ერთდროულად, დადასტურებულ იქნას ინვოისების "
|
||
#~ "პაკეტები, ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მას ასევე აქვს მასიური ინვოისირების მეთოდები რომლებიც კონფიგურირებადია "
|
||
#~ "პარტნიორების ან გაყიდვების ორდერების მიხედვით, მაგალითად:\n"
|
||
#~ " * ყოველდღიური ინვოისინგი,\n"
|
||
#~ " * ყოველთვიური ინვოისინგი, ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ზოგიერთი სტატისტიკა ხელმისაწვდომია ჟურნალების მიხედვით.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module aims to manage employee's expenses.\n"
|
||
#~ "===============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The whole workflow is implemented:\n"
|
||
#~ " * Draft expense\n"
|
||
#~ " * Confirmation of the sheet by the employee\n"
|
||
#~ " * Validation by his manager\n"
|
||
#~ " * Validation by the accountant and invoice creation\n"
|
||
#~ " * Payment of the invoice to the employee\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
|
||
#~ "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
|
||
#~ "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ამ მოდულის მიზანია თანამშრომლების ხარჯების მართვა.\n"
|
||
#~ "===============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "სრული ქმედებათა მსვლელობაა რეალიზებული:\n"
|
||
#~ " * სავარაუდო ხარჯი\n"
|
||
#~ " * ხარჯის თანამშრომლის მიერ დადასტურება\n"
|
||
#~ " * მისი მენეჯერის მიერ დადასტურება\n"
|
||
#~ " * ბუღალტრის მიერ დადასტურება და ინვოისის შექმნა\n"
|
||
#~ " * ინვოისის გადახდა თანამშრომლისთვის\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ასევე იყენების ანალიტიკურ ბუღალტერიას და თავსებადია\n"
|
||
#~ "დროის აღრიცხვის მოდულის ინვოისთან რათა თქვენ ავტომატურად\n"
|
||
#~ "ხელახლა შექმენით ინვოისი თქვენი კლიენტების ხარჯებისთვის პროექტის "
|
||
#~ "შესაბამისად.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Synchronization with all objects.\n"
|
||
#~ "=================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "სინქრონიზაცია ყველა ობიექტებთან.\n"
|
||
#~ "=================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "დააკონფიგურირეთ სერვერი რათა აღიძრას სინქრონიზაცია მონაცემთა ბაზების "
|
||
#~ "ობიექტებთან.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Module for resource management.\n"
|
||
#~ "===============================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "A resource represent something that can be scheduled\n"
|
||
#~ "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
|
||
#~ "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
|
||
#~ "It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული რესურსების მართვისთვის.\n"
|
||
#~ "===============================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "რესურსი წარმოადგენს ერთეულს რომლის დაგეგმვაც შესაძლებელია\n"
|
||
#~ "(პროგრამისტი, საწარმო, ასე შემდეგ...).\n"
|
||
#~ "ეს მოდული მართავს რესურსების კალენდარს ასოცირებულს ყოველ რესურსზე.\n"
|
||
#~ "იგი ასევე მართავს ყოველივე რესურსის შვებულება/წასვლას.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Manages job positions and the recruitment process.\n"
|
||
#~ "==================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
|
||
#~ "different jobs.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
|
||
#~ "email\n"
|
||
#~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
|
||
#~ "management\n"
|
||
#~ "system to store and search in your CV base.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მართავს პოზიციებს და თანამშრომლების დაქირავების პროცესს.\n"
|
||
#~ " ==================================================\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "იგი ინტეგრირებული გამოკითხვის მოდულთან, რომელიც საშუალებას გაძლევთ მოამზადოთ "
|
||
#~ "ინტერვიუები სხვადასხვა ტიპის პოზიციებისთვის.\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "ეს მოდული ასევე ინტეგრირებული ელ.ფოსტის გეითვეისთან, რათა შესაძლებელი "
|
||
#~ "გახადოს ელ.ფოსტის შეტყობინებების ავტომატური აღრიცხვა\n"
|
||
#~ "რომელიც გამოიგზავნე ელ.ფოსტის მისამართზე jobs@YOURCOMPANY.com. ასევე "
|
||
#~ "ინტეგრაცია არსებობს დოკუმენტების მართვის სისტემასთან\n"
|
||
#~ " რათა მოგცეთ რეზიუმეების შენახვის და მოძებნის მარტივი საშუალება.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
|
||
#~ "==================================================\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ამატებს PAD-ს ყველა პროექტებში კანბანის ვიუებით\n"
|
||
#~ " ==================================================\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
|
||
#~ "accounting, sales, purchases, etc.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The decimal precision is configured per company.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "დააკონფიგურირეთ ფასის სიზუსტე სხვადასხვა საჭიროებებისთვის: ბუღალტერია, "
|
||
#~ "გაყიდვები, შესყიდვები, ასე შემდეგ.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "ათობითი სიზუსტე კონფიგურირდება ინდივიდუალურად ყველა კომპანიისთვის.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "HR sector"
|
||
#~ msgstr "ადამიანური რესურსების სექტორი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
|
||
#~ "=================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
|
||
#~ "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
|
||
#~ "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
|
||
#~ "they were overlapping.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
|
||
#~ "since it's the same which has been renamed.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული მომხმარებლებს პარტნიორების სეგმენტაციის საშუალებას აძლევს.\n"
|
||
#~ "=================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული იყენებს პროფილების კრიტერიუმს წინა სეგმენტაციის მოდულიდან და "
|
||
#~ "აუმჯობესებს მას. კითხვარების ახალი კონცეფციის წყალობით, თქვენ უკვე შეგიძლიათ "
|
||
#~ "გადააჯგუფოთ კითხვები კითხვარებში და პირდაპირ მიანიჭოთ პარტნიორს.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული გაერთიანდა წინა CRM და SRM სეგმენტაციის ინსტრუმენტთან მათში "
|
||
#~ "დუბლირებების არსებობის მიზეზით.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * შენიშვნა: ეს მოდული არ არის თავსებადი სეგმენტაციის მოდულთან, არამედ "
|
||
#~ "იგივეა და მხოლოდ სახელი აქვს შეცვლილი.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
|
||
#~ "=========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
|
||
#~ "for Wiki FAQ.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გთავაზობთ Wiki FAQ შაბლონს.\n"
|
||
#~ "=========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდულს აქვს სადემონსტრაციო მონაცემები, შესაბამისად იქმნება Wiki ჯგუფი და "
|
||
#~ "Wiki გვერდი Wiki FAQ-ისთვის.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "HR Officer"
|
||
#~ msgstr "ადამიანური რესურსების ოფიცერი"
|
||
|
||
#~ msgid "Openerp web Diagram view"
|
||
#~ msgstr "Openerp-ის ვებ დიაგრამის ვიუ"
|
||
|
||
#~ msgid "eMail Gateway for Leads"
|
||
#~ msgstr "ელ.ფოსტის არხი კამპანიებისთვის"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom python parser"
|
||
#~ msgstr "განსხვავებული python პარსერი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
|
||
#~ "======================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Workflow with validation steps:\n"
|
||
#~ "-------------------------------\n"
|
||
#~ " * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Invoicing methods:\n"
|
||
#~ "------------------\n"
|
||
#~ " * Invoice on order (before or after shipping)\n"
|
||
#~ " * Invoice on delivery\n"
|
||
#~ " * Invoice on timesheets\n"
|
||
#~ " * Advance invoice\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Partners preferences:\n"
|
||
#~ "---------------------\n"
|
||
#~ " * shipping\n"
|
||
#~ " * invoicing\n"
|
||
#~ " * incoterm\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Products stocks and prices\n"
|
||
#~ "--------------------------\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Delivery methods:\n"
|
||
#~ "-----------------\n"
|
||
#~ " * all at once\n"
|
||
#~ " * multi-parcel\n"
|
||
#~ " * delivery costs\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
|
||
#~ "------------------------------------------\n"
|
||
#~ " * Quotations\n"
|
||
#~ " * Sales by Month\n"
|
||
#~ " * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
|
||
#~ " * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
|
||
#~ " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ძირითადი მოდული ქვოტირებების და გაყიდვების ორდერების სამართავად.\n"
|
||
#~ "======================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ვორკფლოუ თავისი ვალიდაციის საფეხურებით:\n"
|
||
#~ "-------------------------------\n"
|
||
#~ " * ქვოტირება -> გაყიდვის ორდერი -> ინვოისი\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ინვოისირები მეთოდები:\n"
|
||
#~ "------------------\n"
|
||
#~ " * ინვოისი ორდერისას (მიწოდებამდე ან მიწოდების შემდგომ)\n"
|
||
#~ " * ინვოისი მოწოდებისას\n"
|
||
#~ " * ინვოისი დროის აღრიცხვაზე\n"
|
||
#~ " * ინვოისი წინსწრებით\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "პარტნიორის პარამეტრები:\n"
|
||
#~ "---------------------\n"
|
||
#~ " * მიწოდება\n"
|
||
#~ " * ინვოისინგი\n"
|
||
#~ " * ინკოტერმი\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "პროდუქტების მარაგები და ფასები\n"
|
||
#~ "--------------------------\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მიწოდების მეთოდები:\n"
|
||
#~ "-----------------\n"
|
||
#~ " * ყველა ერთად\n"
|
||
#~ " * მრავალ ნაწილად\n"
|
||
#~ " * მიწოდების ხარჯები\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "დაფა გაყიდვების მენეჯერისთვის, რომელიც შეიცავს:\n"
|
||
#~ "------------------------------------------\n"
|
||
#~ " * ქვოტირებებს\n"
|
||
#~ " * გაყიდვები თვის მიხედვით\n"
|
||
#~ " * გაყიდვების გრაფიკი გამყიდველის მიხედვით ბოლო 90 დღის განმავლობაში\n"
|
||
#~ " * გაყიდვების გრაფიკი კლიენტის მიხედვით ბოლო 90 დღის განმავლობაში\n"
|
||
#~ " * გაყიდვების გრაფიკი პროდუქტის კატეგორიის მიხედვით ბოლო 90 დღის "
|
||
#~ "განმავლობაში\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
|
||
#~ "database\n"
|
||
#~ "for external users.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
|
||
#~ "users\n"
|
||
#~ "(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
|
||
#~ "the\n"
|
||
#~ "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
|
||
#~ "portal\n"
|
||
#~ "users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
|
||
#~ "module 'share'.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული განსაზღვრავს 'პორტალებს' რათა პარამეტრიზაცია გაუკეთდეს თქვენს "
|
||
#~ "OpenERP მონაცემთა ბაზასთან\n"
|
||
#~ "გარე მომხმარებლების წვდომას.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "პორტალი განსაზღვრავს პარამეტრიზირებულ მომხმარებლის მენიუს და დაშვების "
|
||
#~ "უფლებებს მომხმარებელთა ჯგუფებისთვის\n"
|
||
#~ "(რომლებიც ასოცირებულნი არიან აღნიშნულ პორტალთან). იგი ასევე ასოცირებას "
|
||
#~ "უკეთებს მომხმარებელთა ჯგუფებს\n"
|
||
#~ "პორტალის მომხმარებლებთან (ჯგუფის პორტალში დამატება ავტომატურად იწვევს "
|
||
#~ "მომხმარებლების პორტალში დამატებას, და ა.შ.). ეს ფუნქციონალი ძალზედ "
|
||
#~ "მოსახერხებელი 'გაზიარების' ფუნქციონალთან\n"
|
||
#~ "ერთობლივად გამოყენებისას.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Apply For Write"
|
||
#~ msgstr "დასტური ჩაწერაზე"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
|
||
#~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
|
||
#~ "for users and partners."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ეს ვიზარდი გეხმარებათ ახალი ენის დამატებაში თქვენიOpenERP სისტემისათვის. "
|
||
#~ "ახალი ენის ჩატვირთვის შემდგომ, ახალი ენა ხელმისაწვდომია თქვენი "
|
||
#~ "მომხმარებლებისა და პარტნიორებისათვის."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
|
||
#~ "=========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It gives you the possibility to:\n"
|
||
#~ "--------------------------------\n"
|
||
#~ " * order all the lines of an invoice\n"
|
||
#~ " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
|
||
#~ " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
|
||
#~ "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
|
||
#~ "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
|
||
#~ "punctual conditions.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გთავაზობთ ფუნქციონალს რათა გააუმჯობესოთ ინვოისების "
|
||
#~ "დიზაინი/განლაგება.\n"
|
||
#~ "=========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული იძლევა შესაძლებლობებს:\n"
|
||
#~ "--------------------------------\n"
|
||
#~ " * დაალაგოთ ინვოისის ყველა სტრიქონი\n"
|
||
#~ " * დაამატოთ სათაურები, კომენტარის სტრიქონები, შეჯამების სტრიქონები\n"
|
||
#~ " * დახაზოთ ჰორიზონტალური ხაზები და საჭიროებისამებრ მოახდინოთ გვერდის "
|
||
#~ "გაწყვეტა\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ამასთანავე, გეძლევათ საშუალება დაბეჭდოთ სასურველი ინვოისები ინვოისის ქვემოთ "
|
||
#~ "სპციალური ტექსტით. ეს ფუნქცია ძალზედ მოსახერხებელია როდესაც ბეჭდავთ ინვოისს "
|
||
#~ "შობა-ახალი წლის პერიოდში და გსურთ პარტნიორისთვის/კლიენტისთვის მილოცვა.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP Web chat module.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP-ს ვებ ჩეთის მოდული.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
|
||
#~ "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
|
||
#~ "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ დააყენოთ ახალი მოდულები რათა გააქტიუროთ ახალი ფუნქციები, "
|
||
#~ "მენიუ, რეპორტები ან მონაცემები თქვენს OpenERP ინსტანსში. ახალი მოდულების "
|
||
#~ "დასაყენებლად, დაკლიკეთ ღილაკზე \"დაყენება\" ფორმის ვიუდან და შემდეგ დაკლიკეთ "
|
||
#~ "\"განახლების დაწყება\"-ზე."
|
||
|
||
#~ msgid "Ean check"
|
||
#~ msgstr "EAN-ის შემოწმება"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
|
||
#~ "Journals, Accounting Templates,\n"
|
||
#~ " Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
|
||
#~ " * Setup wizard changes\n"
|
||
#~ " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
|
||
#~ "templates to target objects.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * მრავალენიანობის მხარდაჭერა ანგარიშტა გეგმაში, გადასახადებში, "
|
||
#~ "საგადასახადო კოდებში, ჟურნალებში, ბუღალტრულ შაბლონებში, ანალიტიკურ ანგარიშთა "
|
||
#~ "გეგმაში და ანალიტიკურ ჟურნალებში.\n"
|
||
#~ " * გაუშვით ცვლილებების ვიზარდი\n"
|
||
#~ " - ბუღალტრული ანგარიშთა გეგმის, გადასახადების, საგადასახადო კოდების "
|
||
#~ "და ფისკალური პოზიციების კოპირება შაბლონებიდან სამიზნე ობიექტებზე.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP Web mobile.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP ვები მობილურისთვის.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "iCal Support"
|
||
#~ msgstr "iCal-ის მხარდაჭერა"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||
#~ msgstr "მოდულის სერტიფიკატის იდენტიფიკატორი უნდა იყოს უნიკალური!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
|
||
#~ "document (Operation: read, Document type: %s)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ოპერაცია აკრძალულია დაშვების წესებით, ან განხორციელდა უკვე წაშლილ დოკუმენტზე "
|
||
#~ "(ოპერაცია: წაკითხვა, დოკუმენტის ტიპი: %s)."
|
||
|
||
#~ msgid "OpenERP Web mobile"
|
||
#~ msgstr "OpenERP ვები მობილურისთვის"
|
||
|
||
#~ msgid "Categories"
|
||
#~ msgstr "კატეგორიები"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you need another language than the official ones available, you can "
|
||
#~ "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
|
||
#~ "ones can be found on launchpad."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თუ თქვენ გსურთ სხვა ენა გარდა უკვე ოფიციალურ სიაში მოცემულისა, შეგიძლიათ "
|
||
#~ "დააიმპორტოთ ენების პაკეტი აქედან. სხვა OpenERP ენები განთავსებულია launchpad-"
|
||
#~ "ზე."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Accounting Access Rights.\n"
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
|
||
#~ "like the journal items and the chart of accounts.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
|
||
#~ "user rights to Demo user.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ბუღალტერიის დაშვების უფლებები.\n"
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული აძლევს ადმინისტრატორს წვდომას ბუღალტერიის სრულ ფუნქციონალზე\n"
|
||
#~ "ისეთებზე როგირც არის ჟურნალი და ანგარიშთა გეგმა.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული ანიჭებს მენეჯერის და მომხმარებლის უფლებებს ადმინისტრატორს და მხოლოდ\n"
|
||
#~ "მომხმარებლის უფლებებს სადემონსტრაციო მომხმარებელს Demo.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Quality Certificate"
|
||
#~ msgstr "ხარისხის სერტიფიკატი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
|
||
#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=======================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Voucher Entry\n"
|
||
#~ " * Voucher Receipt\n"
|
||
#~ " * Cheque Register\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ანგარიშის ვაუჩერის მოდული შეიცავს ყველა ძირითად მოთხოვნას ვაუჩერების "
|
||
#~ "შესაყვანად ბანკისთვის, ნაღდისთვის, გაყიდვებისთვის, შესყიდვებისთვის, "
|
||
#~ "ხარჯებისთვის, კონტრაქტებისთვის, ა.შ.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=======================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * ვაუჩერის შეყვანა\n"
|
||
#~ " * ვაუჩერის ბეჭდვა\n"
|
||
#~ " * ჩეკების რეესტრი\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Openerp web web"
|
||
#~ msgstr "Openerp ვები"
|
||
|
||
#~ msgid "Check this box if the partner is a customer."
|
||
#~ msgstr "მონიშნეთ ეს ალამი თუ პარტნიორი კლიენტია"
|
||
|
||
#~ msgid "Request Date"
|
||
#~ msgstr "მოთხოვნის თარიღი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
|
||
#~ "grievances.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "===\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
|
||
#~ "automatically new claims based on incoming emails.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას აკონტროლოთ თქვენი მომხმარებლების / "
|
||
#~ "მომწოდებლების პრეტენზიები და დავები.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "===\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული სრულად ინტეგრირებული ელ.ფოსტის არხთან, შესაბამისად თქვენ შეგიძლიათ "
|
||
#~ "ავტომატურად\n"
|
||
#~ "შექმნათ ახალი პრეტენზია შემომავალი წერილების საფუძველზე.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
|
||
#~ "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თუ არჩეული ენა ჩატვირთულია სისტემაში, ყველა დოკუმენტები დაკავშირებული ამ "
|
||
#~ "პარტნიორთან დაიბეჭდება ამ ენაზე. წინააღმდეგ შემთხვევაში დაიბეჭდება "
|
||
#~ "ინგლისურად."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
|
||
#~ "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
|
||
#~ "latest column before reimporting it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "შეინახეთ ეს დოკუმენტი .CSV ფაილში და გახსენით იგი თქვენთვის სასურველი "
|
||
#~ "პროგრამული უზრუნველყოფით. ფაილის კოდირება არის UTF-8. თქვენ მოგიწევთ "
|
||
#~ "უახლესი სვეტის გადათარგმნა რეიმპორტირებამდე."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you to anonymize a database.\n"
|
||
#~ "===============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
|
||
#~ "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
|
||
#~ "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
|
||
#~ "run\n"
|
||
#~ "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
|
||
#~ "replaced\n"
|
||
#~ "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
|
||
#~ "migration\n"
|
||
#~ "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
|
||
#~ "the\n"
|
||
#~ "anonymization process to recover your previous data.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას მოახდინოთ მონაცემთა ბაზის ანონიმიზირება.\n"
|
||
#~ "===============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "კონფიდენციალურობის მოსაზრებებიდან გამომდინარე არის შემთხვევები როდესაც\n"
|
||
#~ "შეიძლება დაგჭირდეთ თქვენი კომპანიის მონაცემების დამალვა.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
|
||
#~ "number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თქვენი OpenERP გამომცემლის საგარანტიო კონტრაქტის უნიკალური ნომერი, ანუ "
|
||
#~ "სერიული ნომერი."
|
||
|
||
#~ msgid "SXW content"
|
||
#~ msgstr "SXW შიგთავსი"
|
||
|
||
#~ msgid "Validate"
|
||
#~ msgstr "დადასტურება"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Filters"
|
||
#~ msgstr "ნაგულისხმები ფილტრები"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
|
||
#~ "from a supplier.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "============\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Dashboard for purchase management that includes:\n"
|
||
#~ " * Current Purchase Orders\n"
|
||
#~ " * Draft Purchase Orders\n"
|
||
#~ " * Graph for quantity and amount per month\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შესყიდვების მოდული აგენერირებს მოთხოვნებს შესყიდვებზე რათა მიიღოთ საქონელი "
|
||
#~ "მომწოდებლებისაგან.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "============\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მომწოდებლის ინვოისი იქმნება კონკრეტული შესყიდვის მოთხოვნის საფუძველზე.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შესყიდვების მართვის დაფა შეიცავს:\n"
|
||
#~ " * მიმდინარე შესყიდვების მოთხოვნები\n"
|
||
#~ " * დასადასტურებელი შესყიდვების მოთხოვნები\n"
|
||
#~ " * გრაფიკი - რაოდენობები და მოცულობები თვის მიხედვით\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Expenses Management"
|
||
#~ msgstr "ხარჯების მართვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Customized Architecture"
|
||
#~ msgstr "განსხვავებული არქიტექტურა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Create recurring documents.\n"
|
||
#~ "===========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
|
||
#~ "document.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
|
||
#~ " * Define a document type based on Invoice object\n"
|
||
#~ " * Define a subscription whose source document is the document defined as "
|
||
#~ "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შექმენით განმეორებადი დოკუმენტები.\n"
|
||
#~ "===========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას შექმნათ ახალი დოკუმენტები დაამატოთ და "
|
||
#~ "გამოწერები აღნიშნულ დოკუმეტებზე.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ანუ, იმისათვის რომ ინვოისი პერიოდულად დაგენერირდეს:\n"
|
||
#~ " * განსაზღვრეთ დოკუმენტის ტიპი ინვოისის ობიექტის გამოყენებით.\n"
|
||
#~ " * Define a subscription whose source document is the document defined as "
|
||
#~ "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "web Graph"
|
||
#~ msgstr "ვებ გრაფიკი"
|
||
|
||
#~ msgid "web Gantt"
|
||
#~ msgstr "ვებ Gant-ი"
|
||
|
||
#~ msgid "FYROM"
|
||
#~ msgstr "FYROM"
|
||
|
||
#~ msgid "Receive User Feedback"
|
||
#~ msgstr "მომხმარებლის უკუკავშირის მიღება"
|
||
|
||
#~ msgid "Retailers"
|
||
#~ msgstr "საცალო"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Reports"
|
||
#~ msgstr "განსხვავებული რეპორტები"
|
||
|
||
#~ msgid "Event"
|
||
#~ msgstr "მოვლენა"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "That contract is already registered in the system."
|
||
#~ msgstr "აღნიშნული კონტრაქტი უკვე დარეგისტრირებულია სისტემაში"
|
||
|
||
#~ msgid "Web Chat"
|
||
#~ msgstr "ვებ ჩეთი"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Accounts Footer"
|
||
#~ msgstr "საბანკო ანგარიშების ქვედა კოლონიტური"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
|
||
#~ "a time.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=======\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It is basically used when we want to keep track of production\n"
|
||
#~ "orders generated from sales order.\n"
|
||
#~ "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ურუნველყოფს საშუალებას მომხმარებლისთვის დააყენოს mrp და გაყიდვების "
|
||
#~ "მოდულები ერთდროულად.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=======\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული ძირითადად გამოიყენება წარმოების მოთხოვნების აღრიცხვიანობისა და "
|
||
#~ "კონტროლისათვის\n"
|
||
#~ "რომელიც წარმოიშვება გაყიდვების ორდერებიდან.\n"
|
||
#~ "მოდული ამატებს გაყიდვების ორდერის სახელსა და წყაროს წარმოების ორდერზე.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "System update completed"
|
||
#~ msgstr "სისტემის განახლება დასრულებულია"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
|
||
#~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
|
||
#~ "...).\n"
|
||
#~ "============================================================================"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
|
||
#~ "revenue\n"
|
||
#~ "reports, etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "დააგენერირეთ თქვენი ინვოისები ხარჯებიდან, დროის აღრიცხვიდან, ...\n"
|
||
#~ "მოდული აგენერირებს ინვოისებს ღირებულების/ფასის მიხედვით (ადამიანური "
|
||
#~ "რესურსები, ხარჯები, ...).\n"
|
||
#~ "============================================================================"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ ფასები ანალიტიკურ ანგარიშში, შექმნად თეორიული "
|
||
#~ "მოგების\n"
|
||
#~ "რეპორტები, და ა.შ."
|
||
|
||
#~ msgid "SXW path"
|
||
#~ msgstr "SXW გზა"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply For Delete"
|
||
#~ msgstr "წაშლის მოთხოვნა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Financial and accounting asset management.\n"
|
||
#~ " This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
|
||
#~ "will keep track of depreciation's occurred on\n"
|
||
#~ " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ფინანსური და ბუღალტრული აქტივების მართვა.\n"
|
||
#~ " ეს მოდული მართავს აქტივებს რომელიც კომპანიის ან პიროვნების საკუთრებაა. "
|
||
#~ "იგი აღრიცხავს და აკონტროლებს\n"
|
||
#~ " ამ აქტივების ცვეთას. ასევე იძლევა ცვეთის ხაზების გადაადგილების შექმნის "
|
||
#~ "საშუალებას.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins"
|
||
#~ msgstr "დამატებითი პროგრამები"
|
||
|
||
#~ msgid "Creator"
|
||
#~ msgstr "შემქმნელი"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Partner"
|
||
#~ msgstr "მშობელი პარტნიორი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
|
||
#~ "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
|
||
#~ "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
|
||
#~ "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
|
||
#~ "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
|
||
#~ "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
|
||
#~ "will automatically attach incoming emails to the right partner."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "კლიენტი არის ერთეული რომელთანაც ბიზნესს ვაწარმოებთ, როგორც კომპანია ან "
|
||
#~ "ორგანიზაცია. კლიენტს შეიძლება ყავდეს რამოდენიმე კონტაქტი და ქონდეს "
|
||
#~ "რამოდენიმე მისამართი რომლებიც წამოადგენენ ამ კომპანიისთვის მომუშავე ხალხს. "
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლია გამოიყენოთ ისტორიის ჩანართი რათა აკონტროლოთ კლიენტებთან "
|
||
#~ "დაკავშირებული ყველა ტრანზაქციები: გაყიდვების ორდერები, ელ.ფოსტა, "
|
||
#~ "შესაძლებლობები, საჩივრები, ა.შ. თუ თქვენ იყენებთ ელ.ფოსტის არხს, Outlook-ს "
|
||
#~ "ან დამატებით პროგრამა Thunderbird-ს, არ დაგავიწყდეთ რომ დაარეგისტრიროთ "
|
||
#~ "თითოეული კონტაქტის ელ.ფოსტის მისამართი რათა ელ.ფოსტის არხმა ავტომატურად "
|
||
#~ "მიაბას შემომავალი წერილები სწორ პარტნიორებს."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
|
||
#~ "any."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "შიდა მომხმარებელი რომელიც პასუხისმგებელია პარტნიორებთან კომუნიკაციაზე "
|
||
#~ "(ასეთების არსებობის შემთხვევაში)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||
#~ "==========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
|
||
#~ "Accounting/Budgets/),\n"
|
||
#~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||
#~ "each\n"
|
||
#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
||
#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
||
#~ "of\n"
|
||
#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Three reports are available:\n"
|
||
#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
||
#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
||
#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
||
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
||
#~ "Budgets per Budgets.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული აძლევს ბუღალტრებს საშუალებას მართონ ანალიტიკური და ჯვარედინი "
|
||
#~ "ბიუჯეტები.\n"
|
||
#~ "==========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მას შემდგომ რაც ძირითადი ბიუჯეტები და ბიუჯეტები დადგენილია (მენიუდან "
|
||
#~ "ბუღალტერია/ბიუჯეტები/),\n"
|
||
#~ "პროექტის მენეჯერებს შეუძლიათ განსაზღვრონ დაგეგმილი მოცულობა თითოეულ "
|
||
#~ "ანალიტიკურ ანგარიშზე.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ბუღალტერს აქვს შესაძლებლობა ნახოს მთლიანი მოცულობა დაგეგმილი თითოეული\n"
|
||
#~ "ბიუჯეტისთვის და ძირითადი ბიუჯეტისთვის რათა უზრუნველყოს მთლიანი დაგეგმილის "
|
||
#~ "შესაბამისობა ბიუჯეტთან/ძირითად ბიუჯეტთან. ჩანაწერის თითოეული სია \n"
|
||
#~ "ასევე შესაძლებელია გადაირთოს გრაფიკულად წარმოსაჩენად.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ხელმისაწვდომია სამი რეპორტი:\n"
|
||
#~ " 1. პირველი ხელმისაწვდომია ბიუჯეტების სიიდან. იგი იძლევა ამ ბიუჯეტების "
|
||
#~ "ანალიტიკური ანგარიშების ძირითად ბიუჯეტებზე გადანაწილების საშუალებას.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 2. მეორე გახლავთ პირველის შემაჯამებელი ვარიანტი, იძლევა მხოლოდ "
|
||
#~ "ანალიტიკური ანგარიშების გადანაწილების საშუალებას.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 3. ბოლო ხელმისაწვდომია ანალიტიკური ანგარიშთა გეგმიდან. იძლევა არჩეული "
|
||
#~ "ანალიტიკური ანგარიშისთვის გადანაწილების საშუალებას თითოეული ძირითადი "
|
||
#~ "ბიუჯეტისთვის.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
|
||
#~ "structured stock locations.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
|
||
#~ "and flexible:\n"
|
||
#~ " * Moves history and planning,\n"
|
||
#~ " * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
|
||
#~ " * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
|
||
#~ " * Robustness faced with Inventory differences\n"
|
||
#~ " * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
|
||
#~ " * Bar code supported\n"
|
||
#~ " * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
||
#~ " * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
|
||
#~ "...)\n"
|
||
#~ " * Dashboard for warehouse that includes:\n"
|
||
#~ " * Procurement in exception\n"
|
||
#~ " * List of Incoming Products\n"
|
||
#~ " * List of Outgoing Products\n"
|
||
#~ " * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
|
||
#~ " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "OpenERP ინვენტარის მართვის მოდულს შეუძლია მართოს მულტი-საწყობიანი, მულტი და "
|
||
#~ "სტრუქტურირებული მარაგების მდებარეობები.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ორმაგი გატარებების მართვის წყალობით, ინვენტარის კონტროლი გახდა მოქნილი და "
|
||
#~ "მძლავრი:\n"
|
||
#~ " * გადაადგილებების ისტორია და დაგეგმვა,\n"
|
||
#~ " * ინვენტარიზაციის სხვადასხვა მეთოდები (FIFO, LIFO, ...)\n"
|
||
#~ " * მარაგების შეფასება (სტანდარტული ან საშუალო ფასი, ...)\n"
|
||
#~ " * სიმტკიცე წარმოდგენილი ინვენტარის სხვაობებით\n"
|
||
#~ " * ავტომატური გადალაგების წესები (მარაგის დონე, JIT, ...)\n"
|
||
#~ " * ბარ კოდების მხარდაჭერა\n"
|
||
#~ " * შეცდომების მყისიერი აღმოცენა ორმაგი გატარების სისტემის წყალობით\n"
|
||
#~ " * მიკვლევადობა (აღმა/დაღმა, წარმოების ლოტები, სერიული ნომერი, ...)\n"
|
||
#~ " * საწყობის დაფა, რომელიც შეიცავს:\n"
|
||
#~ " * გამონაკლისი შესყიდვები\n"
|
||
#~ " * შემომავალი პროდუქტების სია\n"
|
||
#~ " * გამავალი პროდუქტების სია\n"
|
||
#~ " * გრაფიკი : დაგვიანებით მისაღები პროდუქტები (თარიღი < = დღევანდელ "
|
||
#~ "თარიღს)\n"
|
||
#~ " * გრაფიკი : დაგვიანებით გასაგზავნი პროდუქტები (თარიღი < = დღევანდელ "
|
||
#~ "თარიღს)\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Starter Partner"
|
||
#~ msgstr "დამწყები პარტნიორი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
||
#~ "journal.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "======\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
||
#~ "are confirmed.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
||
#~ " Projects\n"
|
||
#~ " Project 1\n"
|
||
#~ " SubProj 1.1\n"
|
||
#~ " SubProj 1.2\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Project 2\n"
|
||
#~ " Salesman\n"
|
||
#~ " Eric\n"
|
||
#~ " Fabien\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
||
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
||
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
||
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Plan1:\n"
|
||
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
|
||
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
|
||
#~ "Plan2:\n"
|
||
#~ " Eric: 100%\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
||
#~ "lines,\n"
|
||
#~ "for one account entry.\n"
|
||
#~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
|
||
#~ "of creation\n"
|
||
#~ "of distribution models.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული იძლევა საშუალებას გამოყენებულ იქნას რამოდენიმე ანალიტიკური გეგმა, "
|
||
#~ "ძირითადი ჟურნალის შესაბამისად.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "======\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "რამოდენიმე ანალიტიკური სტრიქონი იქმნება როდესაც ინვოისების ან ჩანაწერები\n"
|
||
#~ "დადასტურება ხდება.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მაგალითისთვის, თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ შემდეგი ანალიტიკური სტრუქტურა:\n"
|
||
#~ " პროექტები\n"
|
||
#~ " პროექტი 1\n"
|
||
#~ " ქვეპრო 1.1\n"
|
||
#~ " ქვეპრო 1.2\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " პროექტი 2\n"
|
||
#~ " გამყიდველი\n"
|
||
#~ " გიორგი\n"
|
||
#~ " ლევანი\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "აქ მოცემულია ორი გეგმა: პროექტები და გამყიდველი. ინვოისის სტრიქონს უნდა\n"
|
||
#~ "შეეძლოს ანალიტიკური ჩანაწერების გაკეთება 2 გეგმაში: ქვეპრო 1.1 და\n"
|
||
#~ "ლევანი. მოცულობის გაყოფაც შესაძლებელია. შემდგომი მაგალითი აგებულია "
|
||
#~ "ინვოისისთვის\n"
|
||
#~ "რომელიც ეხება ორ ქვეპროექტს და მიკუთვნებულია ერთ გამყიდველზე:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გეგმა1:\n"
|
||
#~ " ქვეპროექტი 1.1 : 50%\n"
|
||
#~ " ქვეპროექტი 1.2 : 50%\n"
|
||
#~ "გეგმა2:\n"
|
||
#~ " გიორგი: 100%\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შესაბამისად, როდესაც ინვოისის ეს სტრიქონი დადასტურებულ იქნება, იგი "
|
||
#~ "დააგენერირებს 3 ანალიტიკურ სტრიქონს,\n"
|
||
#~ "ერთი ანგარიშისთვის.\n"
|
||
#~ "ანალიტიკური გეგმა ადასტურებს მინიმალურ და მაქსიმალურ პროცენტულობას "
|
||
#~ "დისტრიბუციის\n"
|
||
#~ "მოდელის შექმნის დროს.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "The state code in three chars.\n"
|
||
#~ msgstr "შტატის კოდი სამი სიმბოლოსგან.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "ტესტი"
|
||
|
||
#~ msgid "state"
|
||
#~ msgstr "მდგომარეობა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
|
||
#~ "project manager of services companies.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "======================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
|
||
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
|
||
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული განკუთვნილია ანალიტიკური ვიუს შესაცვლელად რათა წარმოჩენილ იქნას "
|
||
#~ "მნიშვნელოვანი მონაცემები მომსახურების სფეროს კომპანიის პროექტის "
|
||
#~ "მენეჯერთათვის.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "======================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ამატებს მენიუს რათა აჩვენოს შესაბამისი ინფორმაცია თითოეულ მენეჯერს.\n"
|
||
#~ "თქვენ ასევე შეგიძლიათ იხილოთ შემაჯამებელი ანალიტიკური ანგარიშის რეპორტი\n"
|
||
#~ "მომხმარებლის და თვის ჭრილში.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ახალი მომხმარებლის ნამდვილი სახელი, გამოიყენება ძიებისას და სიებში ჩვენებისას"
|
||
|
||
#~ msgid "Analyse Module Quality"
|
||
#~ msgstr "მოდულის ხარისხის ანალიზი"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "გთხოვთ შეიყვანოთ სერიული გასაღები რომელიც მოცემულია თქვენი კონტრაქტის "
|
||
#~ "დოკუმენტში:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Generic Payroll system.\n"
|
||
#~ "=======================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Employee Details\n"
|
||
#~ " * Employee Contracts\n"
|
||
#~ " * Passport based Contract\n"
|
||
#~ " * Allowances / Deductions\n"
|
||
#~ " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
|
||
#~ " * Employee Payslip\n"
|
||
#~ " * Monthly Payroll Register\n"
|
||
#~ " * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ხელფასების ზოგადი სისტემა.\n"
|
||
#~ "=======================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * თანამშრომლის დეტალები\n"
|
||
#~ " * თანამშრომლის კონტრაქტები\n"
|
||
#~ " * პასპორტზე დაფუძნებული კონტრაქტები\n"
|
||
#~ " * შეღავათები / გამოქვითვები\n"
|
||
#~ " * უფლება დაკონფიგურირდეს ძირითადი / ნაზარდი / წმინდა ხელფასი\n"
|
||
#~ " * თანამშრომლის ხელფასის უწყისი\n"
|
||
#~ " * ყოველთვიური სახელფასო რეესტრი\n"
|
||
#~ " * დასვენებების დღეების მართვასთან ინტეგრირებული\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Methodology: SCRUM"
|
||
#~ msgstr "მეთოდოლოგია: SCRUM"
|
||
|
||
#~ msgid "Author Website"
|
||
#~ msgstr "ავტორის ვებსაიტი"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Official Translation"
|
||
#~ msgstr "ოფიციალური თარგმანის ჩატვირთვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Addresses"
|
||
#~ msgstr "პარტნიორის მისამართი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Lets the user create a custom dashboard.\n"
|
||
#~ "========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The user can also publish notes.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მომხმარებლებს აძლევს საშუალებას შექმნანა განსხვავებული დაფები.\n"
|
||
#~ "========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ასევე ქმნის ადმინისტრირების დაფას.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მომხმარებელს ასევე შეუძლია გამოაქვეყნოს შენიშვნები.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Client Action Configuration"
|
||
#~ msgstr "კლიენტის ქმედების კონფიგურაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "Currency Converter"
|
||
#~ msgstr "ვალუტის კონვერტორი"
|
||
|
||
#~ msgid "Events"
|
||
#~ msgstr "მოვლენები"
|
||
|
||
#~ msgid "Query Builder"
|
||
#~ msgstr "ქვერის კონსტრუქტორი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you to manage your contacts\n"
|
||
#~ "==============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It lets you define:\n"
|
||
#~ " * contacts unrelated to a partner,\n"
|
||
#~ " * contacts working at several addresses (possibly for different "
|
||
#~ "partners),\n"
|
||
#~ " * contacts with possibly different functions for each of its job's "
|
||
#~ "addresses\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It also adds new menu items located in\n"
|
||
#~ " Purchases / Address Book / Contacts\n"
|
||
#~ " Sales / Address Book / Contacts\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
|
||
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
|
||
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
|
||
#~ "an other object.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ კონტაქტების მართვის საშუალებას\n"
|
||
#~ "==============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შეგიძლიათ განსაზღვროთ:\n"
|
||
#~ " * პარტნიორთან არდაკავშირებული კონტაქტები,\n"
|
||
#~ " * კონტაქტები რომლებიც მუშაობენ რამოდენიმე მისამართებზე (სავარაუდოდ "
|
||
#~ "სხვადასხვა პარტნიორებისთვის),\n"
|
||
#~ " * კონტაქტები სხვადასხვა ფუნქციებით სამუშაო მისამართების შესაბამისად\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული ასევე ანთავსებს ახალ მენიუს ჩანაწერებს\n"
|
||
#~ " შესყიდვები / მისამართების წიგნი / კონტაქტები\n"
|
||
#~ " გაყიდვები / მისამართების წიგნი / კონტაქტები\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ყურადღება მიაქციეთ, ეს მოდული გადააკონვერტირებს არსებულ მისამართებს "
|
||
#~ "\"მისამართები + კონტაქტები\"-ში. ეს ნიშნავს რომ ზოგიერთი ველი მისამართებიდან "
|
||
#~ "გაქრება (როგრიც არის კონტაქტის სახელი), რადგანაც უკვე მათი განსაზღვრა უნდა "
|
||
#~ "მოხდეს სხვა ობიექტში.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Contacts"
|
||
#~ msgstr "პარტნიორის კონტაქტები"
|
||
|
||
#~ msgid "Secondary Log"
|
||
#~ msgstr "მეორადი ლოგი"
|
||
|
||
#~ msgid "Content"
|
||
#~ msgstr "შიგთავსი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you to define what is the default function of a specific "
|
||
#~ "user on a given account.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=======================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
|
||
#~ "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
|
||
#~ "these values is still available.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
|
||
#~ "value is given as usual by the employee data so that this module is "
|
||
#~ "perfectly compatible with older configurations.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ შესაძლებლობას განსაზღვროთ ნაგულისხმევ ფუნქციას კონკრეტული "
|
||
#~ "მომხმარებლისთვის განსაზღვრულ კონკრეტულ ანგარიშზე.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=======================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "აღნიშნული მოდული უფრო ხშირად გამოყენებადია როდესაც მომხმარებელი ამზადებს "
|
||
#~ "თავის დროის აღრიცხვას: მნიშვნელობები იტვირთება და ველებიც ავტომატურად "
|
||
#~ "ივსება, მაგრამ ასევე შესაძლებელია ველების ავტომატურად შევსებული "
|
||
#~ "მნიშვნელობების ხელით შეცვლაც.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "რასაკვირველია თუ მონაცემები არ არის შეყვანილი მიმდინარე ანგარიშზე, როგორც "
|
||
#~ "წესი ნაგულისხმევი მნიშვნელობა ენიჭება თანამშრომლის მონაცემებს ისე რომ მოდული "
|
||
#~ "იდეალურად თავსებადია უფრო ძველ კონფიგურაციებთანაც.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Hidden"
|
||
#~ msgstr "ფარული"
|
||
|
||
#~ msgid "Payment term"
|
||
#~ msgstr "გადახდის პირობები"
|
||
|
||
#~ msgid "Signal (button Name)"
|
||
#~ msgstr "სიგნალი (ღილაკის სახელი)"
|
||
|
||
#~ msgid "Unread"
|
||
#~ msgstr "წაუკითხავი"
|
||
|
||
#~ msgid "Issues Tracker"
|
||
#~ msgstr "საკითხების აღმრიცხველი"
|
||
|
||
#~ msgid "Check this box if the partner is an Employee."
|
||
#~ msgstr "მონიშნეთ ეს ალამი თუ პარტნიორი თანამშრომელია."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
|
||
#~ "having %d columns."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "გთხოვთ გადაამოწმოთ რომ ყველა თქვენს სტრიქონებს აქვს %d სვეტები. გაჩერებულია "
|
||
#~ "სტრიქონთან %d და აქვს %d სვეტი."
|
||
|
||
#~ msgid "Header/Footer of Reports"
|
||
#~ msgstr "რეპორტების ზედა/ქვედა კოლონიტური"
|
||
|
||
#~ msgid "Advice"
|
||
#~ msgstr "რჩევა"
|
||
|
||
#~ msgid "RML content"
|
||
#~ msgstr "RML შიგთავსი"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Applications"
|
||
#~ msgstr "მოდულები"
|
||
|
||
#~ msgid "Timesheets Validation"
|
||
#~ msgstr "დროის აღრიცხვის დადასტურება"
|
||
|
||
#~ msgid "Audit"
|
||
#~ msgstr "აუდიტი"
|
||
|
||
#~ msgid "Serial Key"
|
||
#~ msgstr "სერიული გასაღები"
|
||
|
||
#~ msgid "function"
|
||
#~ msgstr "ფუნქცია"
|
||
|
||
#~ msgid "Maintenance Contract"
|
||
#~ msgstr "მხარდაჭერის ხელშეკრულება"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "რედაქტირება"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear Ids"
|
||
#~ msgstr "იდენტიფიკატორების წაშლა"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh Validation Dates"
|
||
#~ msgstr "ვალიდაციის თარიღების განახლება"
|
||
|
||
#~ msgid "On delete"
|
||
#~ msgstr "წაშლისას"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||
#~ "===============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
|
||
#~ "treated\n"
|
||
#~ "totally independently. So you can enter various different analytic "
|
||
#~ "operations\n"
|
||
#~ "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ანალიტიკური ბუღალტერიის ობიექტების განსაზღვრის მოდული.\n"
|
||
#~ "===============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "OpenERP-ში, ანალიტიკური ანგარიშები დაკავშირებულნი არიან ძირითად ანგარიშებთან "
|
||
#~ "მაგრამ იმართებიან\n"
|
||
#~ "სრულიად დამოუკიდებლად. ასე რომ თქვენ შეგიძლიათ შეასრულოთ სხვადასხვა "
|
||
#~ "მრავალფეროვანი ანალიტიკური ოპერაციები\n"
|
||
#~ "რომლებსაც არ გააჩნიათ მომიჯნავე მხარე ძირითად ფინანსურ ანგარიშებში.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Interface"
|
||
#~ msgstr "ინტერფეისი"
|
||
|
||
#~ msgid "Meetings Synchronization"
|
||
#~ msgstr "შეხვედრების სინქრონიზაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "Contacts Management"
|
||
#~ msgstr "კონტაქტების მართვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesman"
|
||
#~ msgstr "გამყიდველი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Module for human resource management.\n"
|
||
#~ "=====================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can manage:\n"
|
||
#~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
|
||
#~ "display hierarchies\n"
|
||
#~ " * HR Departments\n"
|
||
#~ " * HR Jobs\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ადამიანური რესურსების მართვის მოდული.\n"
|
||
#~ "=====================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ მართოთ:\n"
|
||
#~ " * თანამშრომლები და იერარქიები : თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ თქვენი "
|
||
#~ "თანამშრომელი მომხმარებლის და ჩვენების იერარქიები\n"
|
||
#~ " * ადამიანური რესურსების დეპარტამენტები\n"
|
||
#~ " * ადამიანური რესურსების სამუშაოები\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " United States - Chart of accounts\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " შეერთებული შტატები - ანგარიშთა გეგმა\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "დამატება"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget Wizard"
|
||
#~ msgstr "ვიჯეტის ვიზარდი"
|
||
|
||
#~ msgid "Widgets"
|
||
#~ msgstr "ვიჯეტები"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
|
||
#~ "=============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Marital status,\n"
|
||
#~ " * Security number,\n"
|
||
#~ " * Place of birth, birth date, ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can assign several contracts per employee.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "დაამატეთ ყველა ინფორმაცია თანამშრომლის ფორმაზე რათა მართოთ კონტრაქტები.\n"
|
||
#~ "=============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * ოჯახური მდგომარეობა,\n"
|
||
#~ " * სოციალური უსაფრთხოების ნომერი,\n"
|
||
#~ " * დაბადების ადგილი, დაბადების თარიღი, ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ რამოდენიმე კონტრაქტი თითოეული თანამშრომლისთვის.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
#~ "===========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
|
||
#~ "case.\n"
|
||
#~ "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
|
||
#~ "case.\n"
|
||
#~ "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
|
||
#~ "the\n"
|
||
#~ "crm modules.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ამატებს მალსახმობს ერთ ან რამოდენიმე შესაძლებელ ქეისებზე CRM-ში.\n"
|
||
#~ "===========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მალსახმობი გაძლევთ საშუალებას დააგენერიროთ გაყიდვის ორდერი არჩეული ქეისის "
|
||
#~ "ბაზაზე.\n"
|
||
#~ "თუ სხვა ქეისია გახსნილი (ჩამონათვალი), იგი აგენერირებს ერთ გაყიდვის ორდერს "
|
||
#~ "ყოველი ქეისისთვის.\n"
|
||
#~ "შემდგომ კი ქეისი იხურება და ებმევა გენერირებულ გაყიდვის ორდერს.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ჩვენ გირჩევთ რომ დააყენოთ ეს მოდული თუ თქვენ გაქვთ დაყენებული ორივე "
|
||
#~ "გაყიდვების და\n"
|
||
#~ "crm მოდულები.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "გთხოვთ გადაამოწმოთ თქვენი გამომცემლის საგარანტიო სერიული ნომერი და მისი "
|
||
#~ "ვალიდურობა"
|
||
|
||
#~ msgid "Textile Suppliers"
|
||
#~ msgstr "ტექსტილის მომწოდებლები"
|
||
|
||
#~ msgid "My Logs"
|
||
#~ msgstr "ჩემი ლოგები"
|
||
|
||
#~ msgid "Publisher Warranty Contracts"
|
||
#~ msgstr "გამომცემლის გარანტიის კონტრაქტები"
|
||
|
||
#~ msgid "The logging message."
|
||
#~ msgstr "ლოგირების შეტყობინება"
|
||
|
||
#~ msgid "Read"
|
||
#~ msgstr "წაკითხვა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
|
||
#~ "==============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
|
||
#~ "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
|
||
#~ "shipping line.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გაძლევთ საშუალებას დაამატოთ მიწოდების მეთოდები გაყიდვის ორდერებში და "
|
||
#~ "აღებისას..\n"
|
||
#~ "==============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ თქვენი საკუთარი მიმწოდებელი ფასების მიხედვით.\n"
|
||
#~ "როდესაც ქმნით ინვოისებს მიღებისას, OpenERP-ის შეუძლია დაამატოს და გამოთვალოს "
|
||
#~ "მიწოდების სტრიქონი.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Latest version"
|
||
#~ msgstr "უახლესი ვერსია"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Firm"
|
||
#~ msgstr "პარტნიორი ფირმა"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Reg: "
|
||
#~ msgstr "რეგ: "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
|
||
#~ "=========================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
|
||
#~ "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ორმაგი ვალიდაცია იმ შესყიდვებისთვის რომელთან მოცულობა აჭარბებს მინიმუმს.\n"
|
||
#~ "=========================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ცვლის შესყიდვების ვორკფლოუს შესყიდვების ვალიდაციისთვის\n"
|
||
#~ "რომლებიც აჭარბებს მინიმალურ მოცულობას განსაზღვრულს კონფიგურაციის ვიზარდის "
|
||
#~ "მიერ.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Addresses"
|
||
#~ msgstr "მისამართები"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Changes dates according to change in project End Date.\n"
|
||
#~ "======================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
|
||
#~ "all the tasks will change accordingly.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ცვლის თარიღებს პროექტის დასასრულის თარიღის ცვლილების შესაბამისად.\n"
|
||
#~ "======================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თუ პროექტის დასასრულის თარიღი შეიცვალა მაშინ დედლაინის თარიღი და დასაწყისის "
|
||
#~ "თარიღი ყველა ამოცანისთვის შეიცვლება შესაბამისად.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "SMS Message"
|
||
#~ msgstr "SMS შეტყობინება"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module supplements the Warehouse application by effectively "
|
||
#~ "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "===============================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Typically this could be used to:\n"
|
||
#~ " * Manage product manufacturing chains\n"
|
||
#~ " * Manage default locations per product\n"
|
||
#~ " * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
|
||
#~ "as:\n"
|
||
#~ " - Quality Control\n"
|
||
#~ " - After Sales Services\n"
|
||
#~ " - Supplier Returns\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Help rental management, by generating automated return moves for "
|
||
#~ "rented products\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
|
||
#~ "where you can add\n"
|
||
#~ "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
|
||
#~ "push/pull :\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Push flows\n"
|
||
#~ "----------\n"
|
||
#~ "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
|
||
#~ "location should always\n"
|
||
#~ "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
|
||
#~ "certain delay.\n"
|
||
#~ "The original Warehouse application already supports such Push flow "
|
||
#~ "specifications on the\n"
|
||
#~ "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "A push flow specification indicates which location is chained with which "
|
||
#~ "location, and with\n"
|
||
#~ "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
|
||
#~ "source location,\n"
|
||
#~ "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
|
||
#~ "the flow specification\n"
|
||
#~ "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
|
||
#~ "be automatically\n"
|
||
#~ "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Pull flows\n"
|
||
#~ "----------\n"
|
||
#~ "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
|
||
#~ "not related to\n"
|
||
#~ "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
|
||
#~ "orders.\n"
|
||
#~ "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
|
||
#~ "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
|
||
#~ "parent Company\n"
|
||
#~ "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
|
||
#~ "Order for example) arrives\n"
|
||
#~ "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
|
||
#~ "of type 'move')\n"
|
||
#~ "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
|
||
#~ "Holding company, and\n"
|
||
#~ "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
|
||
#~ "(C) from the Supplier\n"
|
||
#~ "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
|
||
#~ "need, is pushed\n"
|
||
#~ "all the way between the Customer and Supplier.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
|
||
#~ "only depending on\n"
|
||
#~ "the product being considered, but also depending on which location holds the "
|
||
#~ "\"need\" for that\n"
|
||
#~ "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Use-Case\n"
|
||
#~ "--------\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can use the demo data as follow:\n"
|
||
#~ " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
|
||
#~ " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
|
||
#~ " CPU3:\n"
|
||
#~ " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
|
||
#~ "stored to shelf 2.\n"
|
||
#~ " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
|
||
#~ "from Gate A\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ერთვის საწყობის მოდულს რომელიც ეფექტურად ნერგავს Push და Pull "
|
||
#~ "ინვენტარის ნაკადებს.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "===============================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "როგორც წესი ეს გამოიყენება იმისათვის რომ:\n"
|
||
#~ " * მართოთ პროდუქტის წარმოების ჯაჭვური ციკლი\n"
|
||
#~ " * მართოთ ნაგულისხმები მდებარეობები ყოველი პროდუქტისთვის\n"
|
||
#~ " * განსაზღვროთ მარშრუტები თქვენს საწყობში ბიზნეს საჭიროებების "
|
||
#~ "შესაბამისად, როგორიც არის:\n"
|
||
#~ " - ხარისხის კონტროლი\n"
|
||
#~ " - გაყიდვების შემდგომი მომსახურებები\n"
|
||
#~ " - მომწოდებლების დაბრუნებები\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * გეხმარებათ დაქირავების მართვაში, დაქირავებული პროდუქტების დაბრუნებების "
|
||
#~ "ავტომატური გენერირება\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "როდესაც ეს მოდული დაყენდება, დამატებითი ჩანართი გამოჩნდება პროდუქტის "
|
||
#~ "ფორმაზე, სადაც შეგიძლიათ დაამატოთ\n"
|
||
#~ "Push და Pull ნაკადის სპეციფიკაციები. სადემონსტრაციო მონაცემები CPU1 "
|
||
#~ "პროდუქტისათვის (push/pull) :\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Push ნაკადები\n"
|
||
#~ "----------\n"
|
||
#~ "Push ნაკადები სასარგებლოად როდესაც რომელიმე პროდუქტის მიღებას განსაზღვრულ "
|
||
#~ "ადგილში ყოველთვის უნდა\n"
|
||
#~ "სდევდეს შესაბამისი გადაადგილება სხვა დგილას, სურვილისამებრ გარკვეული "
|
||
#~ "დაყოვნების შემდეგ.\n"
|
||
#~ "არსებული საწყობის მოდულს უკვე გააჩნია მსგავსი Push ნაკადის სპეციფიკაცია "
|
||
#~ "თვითონ მდებარეობებზე,\n"
|
||
#~ "მაგრამ მათ ვერ განაახლებთ თითოეულ პროდუქტზე.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Push ნაკადის სპეციფიკაცია აღნიშნავს თუ რომელი მდებარეობაა გადაბმული რომელზე, "
|
||
#~ "და რა პარამეტრებით.\n"
|
||
#~ "როგორც კი მოცემული პროდუქტების რაოდენობა გადაადგილდება განსაზღვრული "
|
||
#~ "მდებარეობიდან,\n"
|
||
#~ "გადაჯაჭვული გადაადგილება ავტომატურად ისაზღვრება ნაკადის სპეციფიკაციებში "
|
||
#~ "განსაზღვრული პარამეტრების შესაბამისად\n"
|
||
#~ "(დანიშნულების ადგილი, შეყოვნება, გადაადგილების ტიპი, ჟურნალი და სხვა.) ახალი "
|
||
#~ "გადაადგილება შესაძლებელია განხორციელდეს\n"
|
||
#~ "ავტომატურად, ან მოითხოვოს ხელით დადასტურება პარამეტრებიდან გამომდინარე.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Pull ნაკადები\n"
|
||
#~ "----------\n"
|
||
#~ "Pull ნაკადები ოდნავ განსხვავდება Push ნაკადებისგან, იმგვარად რომ ისინი არ "
|
||
#~ "არიან დაკავშირებულნი პროდუქტების გადაადგილების განხორციელებაზე, არამედ "
|
||
#~ "შესყიდვების ორდერების განხორციელებაზე.\n"
|
||
#~ "რაც გამოდის არის საჭიროება, და არა პირდაპირ პროდუქტები.\n"
|
||
#~ "Pull ნაკადის კლასიკურია მაგალითია როდესაც თქვენ გაქვთ Outlet ტიპის კომპანია, "
|
||
#~ "მშობელი კომპანიით რომელიც პასუხისმგებელია პროდუქტების მოწოდებაზე Outlet-ში.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " [ კლიენტი] <- A - [ Outlet-ი ] <- B - [ ჰოლდინგი ] <~ C ~ [ მომწოდებელი ]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "როდესაც ახალი შესყიდვის ორდერი (A, coming from the confirmation of a Sale "
|
||
#~ "Order for example) მოვა\n"
|
||
#~ "Outlet-ში, იგი კონვერტირდება შემდგომ ჰოლდინგისგან მოთხოვნილ შესყიდვაში (B, "
|
||
#~ "via a Pull flow of type 'move').\n"
|
||
#~ "როდესაც შესყიდვის ორდერი B დამუშავებულ იქნება ჰოლდინგის მიერ, და\n"
|
||
#~ "თუ პროდუქტი აღარ არის მარაგებში, ის შეიძლება კონვერტირებულ იქნას შესყიდვის "
|
||
#~ "ორდერში (C) მომწოდებლისგან\n"
|
||
#~ "(Pull flow of type Purchase). შედეგად შესყიდვის ორდერი, საჭიროება, "
|
||
#~ "იგზავნება\n"
|
||
#~ "ჯაჭვურად კლიენტიდან მომწოდებლამდე.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ტექნიკური თვალსაზრისით, Pull ნაკადები იძლევიან საშუალებას შესყიდვის "
|
||
#~ "მოთხოვნების მართვა მოხდეს განსხვავებულად, არა მხოლოდ პროდუქტიდან "
|
||
#~ "გამომდინარე,\n"
|
||
#~ "არამედ ასევე მდებარეობიდან გამომდინარე სადაც იქმნება \"საჭიროება\" ამ "
|
||
#~ "კონკრეტულ\n"
|
||
#~ "პროდუქტზე (ანუ დანიშნულების ადგილი ამ შესყიდვის ორდერის).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გამოყენების მაგალითი\n"
|
||
#~ "--------\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ სადემონსტრაციო მონაცემები შემდეგნაირად:\n"
|
||
#~ " CPU1: გაყიდეთ რამოდენიმე CPU1 ერთი მაღაზიიდან Shop 1 და გაუშვით scheduler-"
|
||
#~ "ი\n"
|
||
#~ " - საწყობი: მიწოდების ორდერი, Shop 1: მიღება\n"
|
||
#~ " CPU3:\n"
|
||
#~ " - როდესაც ღებულობს პროდუქტს, იგი მიდის ხარისხის კონტროლის ადგილას და "
|
||
#~ "ინახება shelf 2-ზე.\n"
|
||
#~ " - როდესაც მიეწოდება კლიენტს: მიღების სია -> შეფუთვა -> მიწოდების ორდერ "
|
||
#~ "Gate A-დან.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
|
||
#~ "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
|
||
#~ "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
|
||
#~ "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OpenERP გვთავაზობს გამარტივებულ და გაფართოვებულ მომხმარებლის ინტერფეისს. თუ "
|
||
#~ "თქვენ იყენებთ OpenERP-ს პირველად, მაშინ გირჩევთ გამოიყენოთ მარტივი "
|
||
#~ "ინტერფეისი, რომელსაც აქვს ნაკლები ფუნქციები მაგრამ ასევე გაცილებით მარტივია "
|
||
#~ "გამოსაყენებლად. თქვენ შეგიძლიათ გადართოთ სხვა ინტერფესიზე ნებისმიერ დროს "
|
||
#~ "მენიუდან მომხმარებელი/პარამეტრები."
|
||
|
||
#~ msgid "Knowledge Management"
|
||
#~ msgstr "ცოდნის მართვა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Module for the Check writing and check printing \n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ჩეკების წერისა და ბეჭდვის მოდული \n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Sender's email"
|
||
#~ msgstr "გამომგზავნის ელ.ფოსტა"
|
||
|
||
#~ msgid "Easy"
|
||
#~ msgstr "მარტივი"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
|
||
#~ msgstr "მოდული %s: არასწორი ხარისხის სერტიფიკატი"
|
||
|
||
#~ msgid "Request History"
|
||
#~ msgstr "მოთხოვნის ისტორია"
|
||
|
||
#~ msgid "Send SMS"
|
||
#~ msgstr "SMS-ის გაგზავნა"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Layouts"
|
||
#~ msgstr "ინვოისის განლაგება"
|
||
|
||
#~ msgid "Record and Create Modules"
|
||
#~ msgstr "ჩაწერეთ და შექმენით მოდულები"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended View"
|
||
#~ msgstr "გაფართოებული ვიუ"
|
||
|
||
#~ msgid "XSL path"
|
||
#~ msgstr "XSL გზა"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulk SMS send"
|
||
#~ msgstr "მასიური SMS-ების დაგზავნა"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Object %s does not exists"
|
||
#~ msgstr "ობიექტი %s არ არსებობს"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide technical modules"
|
||
#~ msgstr "ტექნიკური მოდულების გაუჩინარება"
|
||
|
||
#~ msgid "E-Mail Templates"
|
||
#~ msgstr "ელ.ფოსტის შაბლონები"
|
||
|
||
#~ msgid "Latest Connection"
|
||
#~ msgstr "უახლესი კავშირი"
|
||
|
||
#~ msgid "Resources Planing"
|
||
#~ msgstr "რესურსების დაგეგმვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Complexity"
|
||
#~ msgstr "კომპლექსურობა"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting"
|
||
#~ msgstr "ველოდები"
|
||
|
||
#~ msgid "Creation Date"
|
||
#~ msgstr "შექმნის თარიღი"
|
||
|
||
#~ msgid "Ignore"
|
||
#~ msgstr "იგნორირება"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Preview Header"
|
||
#~ msgstr "თავსართი კოლონიტურის ნახვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
|
||
#~ msgstr "ბანკის ამონაწერის გაფართოება ელექტრონული ბანკინგის მხარდაჭერისთვის"
|
||
|
||
#~ msgid "Current"
|
||
#~ msgstr "მიმდინარე"
|
||
|
||
#~ msgid "Components Supplier"
|
||
#~ msgstr "კომპონენტების მომწოდებელი"
|
||
|
||
#~ msgid "Bad customers"
|
||
#~ msgstr "ცუდი კლიენტები"
|
||
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "დასრულდა"
|
||
|
||
#~ msgid "Expert"
|
||
#~ msgstr "ექსპერტი"
|
||
|
||
#~ msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
|
||
#~ msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, ოპერაცია რამოდენიმე წუთში დასრულდება..."
|
||
|
||
#~ msgid "Google Maps on Customers"
|
||
#~ msgstr "Google Maps კლიენტებზე"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "VAT: "
|
||
#~ msgstr "დღგ: "
|
||
|
||
#~ msgid "Segmentation"
|
||
#~ msgstr "სეგმენტაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "eMail Gateway for Applicants"
|
||
#~ msgstr "ელ.ფოსტის არხი აპლიკანტებისთვის"
|
||
|
||
#~ msgid "Google Import"
|
||
#~ msgstr "Google იმპორტი"
|
||
|
||
#~ msgid "Keywords"
|
||
#~ msgstr "საკვანძო სიტყვები"
|
||
|
||
#~ msgid "User Name"
|
||
#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
||
|
||
#~ msgid "Day of the year: %(doy)s"
|
||
#~ msgstr "წლის დღე: %(doy)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "General Chart of Accounts\n"
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ძირითადი ანგარიშთა გეგმა\n"
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "წარმოადგენს შაბლონს ანგარიშთა გეგმისთვის, გადასახადებს ურუგვაისთვის\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "E-mail"
|
||
#~ msgstr "ელ.ფოსტა"
|
||
|
||
#~ msgid "Installed version"
|
||
#~ msgstr "დაყენებული ვერსია"
|
||
|
||
#~ msgid "Module update result"
|
||
#~ msgstr "მოდულის განახლების შედეგი"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration Wizard Category"
|
||
#~ msgstr "კონფიგურაციის ვიზარდის კატეგორია"
|
||
|
||
#~ msgid "Postal Address"
|
||
#~ msgstr "საფოსტო მისამართი"
|
||
|
||
#~ msgid "Point of Sales"
|
||
#~ msgstr "გაყიდვების ადგილი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
|
||
#~ "==========================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
|
||
#~ "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
|
||
#~ "meets the following characteristics:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Type = Service\n"
|
||
#~ " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
|
||
#~ " * Supply/Procurement method = Produce\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
|
||
#~ "Procurement\n"
|
||
#~ "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
|
||
#~ "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
|
||
#~ "a\n"
|
||
#~ "project manually later.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
|
||
#~ "corresponding\n"
|
||
#~ "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
|
||
#~ "corresponds\n"
|
||
#~ "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
|
||
#~ "the\n"
|
||
#~ "task is completed.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ავტომატურად ქმნის პროექტის ამოცანებს შესყიდვებიდან\n"
|
||
#~ "==========================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ავტომატურად შექმნის ახალ ამოცანას ყოველი შესყიდვის\n"
|
||
#~ "ორდერისთვის (ან გაყიდვის ორდერისთვის), თუ შესაბამისი პროდუქტი\n"
|
||
#~ "ხასიათდება შემდეგნაირად:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * ტიპი = მომსახურება\n"
|
||
#~ " * შესყიდვის მეთოდი (ორდერის შესრულება) = MTO (ორდერისთვის გააკეთე)\n"
|
||
#~ " * მიწოდება/შესყიდვის მეთოდი = წარმოება\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ამასთანავე, თუ პროექტი განსაზღვრულია პროდუქტზე (შესყიდვის ჩანართში),\n"
|
||
#~ "მაშინ ახალი ამოცანა შეიქმნება იმ კონკრეტულ პროექტში.\n"
|
||
#~ "სხვა შემთხვევაში, ახალი ამოცანა არ მიეკუთვნება არცერთ პროექტს, და\n"
|
||
#~ "შესაძლებელი იქნება მხოლოდ ხელით დაემატოს მოგვიანებით პროექტს.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "როდესაც პროექტის ამოცანა დასრულებულია ან შეწყვეტილი, შესაბამისი შესყიდვის "
|
||
#~ "ვორკფლოუ განახლდება ავტომატურად.\n"
|
||
#~ "მაგალითისთვის, თუ ეს შესყიდვა შეესაბამება გაყიდვის ორდერს, მაშინ გაყიდვის "
|
||
#~ "ორდერი მიჩნეულ იქნება როგორც\n"
|
||
#~ "მიღებული ამოცანის დასრულებისას.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
|
||
#~ "===========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
|
||
#~ "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
|
||
#~ "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
|
||
#~ "select\n"
|
||
#~ " ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
|
||
#~ " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
|
||
#~ "script\n"
|
||
#~ " provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
|
||
#~ "model.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ამ მოდულს შეუძლია ავტომატურად შექმნას პროექტის ამოცანები შემომავალი "
|
||
#~ "ელ.ფოსტის საფუძველზე\n"
|
||
#~ "===========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "იძლევა საშუალებას შეიქმნას ახალი ამოცანები კონკრეტულ საფოსტო ყუთში "
|
||
#~ "შემომავალი ახალი წერილებისთვის,\n"
|
||
#~ "მსგავსად CRM მოდულისა რომელსაც აქვს აღნიშნული ფუნქციონალი მარკეტინგისთვის.\n"
|
||
#~ "არსებობს ორი ზოგადი ალტერნატივა რომლის გამოყენებაც შესაძლებელია საფოსტო "
|
||
#~ "ყუთთან ინტეგრაციისთვის:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * დაყენდეს ``fetchmail`` მოდული და დაკონფიგურირდეს ახალი საფოსტო ყუთი, "
|
||
#~ "შემდგომ არჩეულ იქნას\n"
|
||
#~ " ``Project Tasks`` როგორც მიზანი შემომავალი წერილებისთვის.\n"
|
||
#~ " * ხელით დაკონფიგურირდეს აღნიშნული სქემა თქვენს ელ.ფოსტის სერვერზე 'mail "
|
||
#~ "gateway' სკრიპტოს გამოყენებით,\n"
|
||
#~ " რომელიც მოცემულია ``mail`` მოდულში - და დაუკავშირდეს `project.task` "
|
||
#~ "მოდელს.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
|
||
#~ "=========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It supports different kind of members:\n"
|
||
#~ "* Free member\n"
|
||
#~ "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
|
||
#~ "subsidiaries)\n"
|
||
#~ "* Paid members,\n"
|
||
#~ "* Special member prices, ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
|
||
#~ "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას მართოთ წევრობის ოპერაციებთან დაკავშირებით "
|
||
#~ "ყველაფერი.\n"
|
||
#~ "=========================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდულს აქვს სხვადასხვა სახის წევრების მხარდაჭერის საშუალება:\n"
|
||
#~ "* უფასო წევრი\n"
|
||
#~ "* ასოცირებული წევრი (ანუ: ჯგუფი აკეთებს წევრობაზე ხელმოწერას ყველა "
|
||
#~ "სუბსიდიარებისათვის)\n"
|
||
#~ "* ფასიანი წევრები,\n"
|
||
#~ "* სპეციალური წევრების პრიზები, ...\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული ინტეგრირებული გაყიდვებთან და ბუღალტერიასთან რათა ავტომატურად მოხდეს "
|
||
#~ "ინვოისების მომზადება\n"
|
||
#~ "და გაგზავნა წევრებთან წევრობის გასაახლებლად.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
|
||
#~ "======================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
|
||
#~ " * Prefix\n"
|
||
#~ " * Suffix\n"
|
||
#~ " * Next Number\n"
|
||
#~ " * Increment Number\n"
|
||
#~ " * Number Padding\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული მართავს შიდა მიმდევრობის რიცხვს ბუღალტრული ჩანაწერებისთვის.\n"
|
||
#~ "======================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გაძლევთ შესაძლებლობას დააკონფიგურიროთ ბუღალტრული მიმდევრობები.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ მიმდევრობის შემდეგი ატრიბუტები:\n"
|
||
#~ " * პრეფიქსი\n"
|
||
#~ " * სუფიქსი\n"
|
||
#~ " * შემდეგი რიცხვი\n"
|
||
#~ " * ინკრემენტი რიცხვი\n"
|
||
#~ " * რიცხვის შევსება\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
|
||
#~ "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
|
||
#~ "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
|
||
#~ "necessary information to interact with your partners from the company "
|
||
#~ "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
|
||
#~ "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
|
||
#~ "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "კლიენტები (სისტემის სხვა ადგილებში განსაზღვრულნი როგორც პარტნიორები) "
|
||
#~ "გეხმარებიან კომპანიის მისამართების წიგნის მართვაში, მიუხედავად არიან თუ არა "
|
||
#~ "ისინი პოტენციური კლიენტები, კლიენტები ან/და მომწოდებლები. პარტნიორის ფორმა "
|
||
#~ "გაძლევთ საშუალებას აღრიცხოთ და ჩაიწეროთ ყველა საჭირო ინფორმაცია რათა შეძლოთ "
|
||
#~ "თქვენ პარტნიორებთან ინტერაქცია კომპანიის მისამართების და ასევე ფასების და "
|
||
#~ "სხვა სიებიდან. თუ CRM დაყენებულია, ისტორიის ჩანართით, თქვენ შეგიძლიათ "
|
||
#~ "აკონტროლოთ პარტნიორთან ყველა ინტერაქციები, როგორიც არის opportunities, "
|
||
#~ "emails, or sales orders issued."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Caldav features in Meeting.\n"
|
||
#~ "===========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Caldav ფუნქციები შეხვედრაში.\n"
|
||
#~ "===========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * გააზიარეთ შეხვედრა სხვა კალენდარის კლიენტებთან როგორიც არის sunbird\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Fundraising"
|
||
#~ msgstr "ფონდების მოძიება"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Quality Manual Template.\n"
|
||
#~ "========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
|
||
#~ "for Wiki Quality Manual.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ხარისხის ინსტრუქციის შაბლონი.\n"
|
||
#~ "========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "იგი შეიცავს სადემონსტრაციო მონაცემებს, ქმნის რა Wiki ჯგუფს და Wiki გვერდს\n"
|
||
#~ "Wiki ხარისხის ინსტრუქციისთვის.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
|
||
#~ "=============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
|
||
#~ " * Leaves\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Note that:\n"
|
||
#~ " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
|
||
#~ "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
|
||
#~ "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
|
||
#~ "set up this info and your colour preferences in\n"
|
||
#~ " Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
|
||
#~ " - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
|
||
#~ "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
|
||
#~ "request is accepted).\n"
|
||
#~ " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
|
||
#~ " * The first will allow to choose employees by department and is used "
|
||
#~ "by clicking the menu item located in\n"
|
||
#~ " Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
|
||
#~ " * The second will allow you to choose the holidays report for "
|
||
#~ "specific employees. Go on the list\n"
|
||
#~ " Human Resources/Human Resources/Employees\n"
|
||
#~ " then select the ones you want to choose, click on the print "
|
||
#~ "icon and select the option\n"
|
||
#~ " 'Employee's Holidays'\n"
|
||
#~ " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
|
||
#~ "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
|
||
#~ "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
|
||
#~ "the security tab from the user data in\n"
|
||
#~ " Administration / Users / Users\n"
|
||
#~ " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას მართოთ გაცდენები და გაცდენების მოთხოვნები.\n"
|
||
#~ "=============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ნერგავს დაფას ადამიანური რესურსების მართვისთვის, რომელიც შეიცავს.\n"
|
||
#~ " * გაცდენებს\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "აღსანიშნავია, რომ:\n"
|
||
#~ " - შიდა განრიგთან სინქრონიზაცია (CRM მოდულის გამოყენება) შესაძლებელია: "
|
||
#~ "რათა ავტომატურად შეიქმნას შემთხვევა როდესაც შვებულების მოთხოვნა იქნება "
|
||
#~ "მიღებული, და დაუკავშირდეს შვებულების სტატუსი ქეისის განყოფილებას. თქვენ "
|
||
#~ "შეგიძლიათ განსაზღვროთ ეს ინფორმაცია და თქვენი ფერის პრეფერენცია მენიუში\n"
|
||
#~ " ადამიანური რესურსები / კონფიგურაცია / შვებულებები / გაცდენის "
|
||
#~ "ტიპი\n"
|
||
#~ " - თანამშრომელს შეუძლია მოითხოვოს მეტი day-off ახალი ალოკაციის გაკეთებით. "
|
||
#~ "ეს გაზრდის მთლიანად არსებულ მის გაცდენის ტიპს (თუ მოთხოვნა "
|
||
#~ "მიღებულ/დადასტურებულ იქნება).\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Seconde: %(sec)s"
|
||
#~ msgstr "წამი: %(sec)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
|
||
#~ "methodology.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "======\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
|
||
#~ "in\n"
|
||
#~ "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
|
||
#~ "required fields.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
|
||
#~ "methodology\n"
|
||
#~ "is used for personal time management improvement.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
|
||
#~ "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
|
||
#~ "by\n"
|
||
#~ "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
|
||
#~ "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
|
||
#~ "actually\n"
|
||
#~ "performing those tasks.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული ნერგავს Getting Things Done მეთოდოლოგიით განსაზღვრულ ყველა "
|
||
#~ "კონცეფციას.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "======\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას გამოიყენოთ პერსონალური გასაკეთებელი საქმეების "
|
||
#~ "ფუნქციონალს. იგი პროექტების მოდულში ამატებს რედაქტირებად ამოცანათა სიას, "
|
||
#~ "რომელიც ძალზედ გამარტივებულია და მინიმალური ველების რაოდენობის შევსებას "
|
||
#~ "მოითხოვს.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გასაკეთებელი საქმეების სია დაფუძნებულია GTD მეთოდოლოგიაზე. ეს მეთოდოლოგია "
|
||
#~ "ძალზედ გავრცელებულია მთელი მსოფლიოს მასშტაბით და გამოიყენება პერსონალური "
|
||
#~ "დროის მართვის გასაუმჯობესებლად.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Getting Things Done (შემოკლებით GTD) არის ქმედებების მართვის მეთოდი,\n"
|
||
#~ "რომელიც შეიმუშავა დევიდ ალენმა. იგი განმარტებულია იგივე სახელწოდების მქონე "
|
||
#~ "წიგნში.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "GTD ეყრდნობა პრინციპს რაც გულისხმობს იმას რომ პიროვნებამ ამოცანები თავიდან "
|
||
#~ "უნდა ამოიგდოს\n"
|
||
#~ "და ჩაიწეროს საიდმე. ამ გზით, გონება თავისუფლდება გასაკეთებელი საქმეების "
|
||
#~ "ამოცანებისგან და კონცენტრირებას აკეთებს მხოლოდ მიმდინარე საქმეზე, რაც "
|
||
#~ "პროდუქტიულობას ზრდის და შედეგსაც უკეთესს იძლევა.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
|
||
#~ "based on geolocalization.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
|
||
#~ "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
|
||
#~ "The most appropriate partner can be assigned.\n"
|
||
#~ "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გამოიყენება OpenERP SA-ს მიერ რათა გადაამისამართოს კლიენტები "
|
||
#~ "შესაბამის პარტნიორებთან, გეოგრაფიული ლოკალიზაციის საფუძველზე.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=========================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ მოახდინოთ თქვენი შესაძლებლობების გეოლოკალიზაცია ამ მოდულის "
|
||
#~ "გამოყენებით.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გამოიყენეთ გეოლოკალიზაცია როდესაც ანიჭებთ შესაძლებლობებს პარტნიორებს.\n"
|
||
#~ "განსაზღვრეთ GPS კორდინატები პარტნიორის მისამართის მიხედვით.\n"
|
||
#~ "ყველაზე მეტად შესაბამისი პარტიონრის მინიჭება შესაძლებელი.\n"
|
||
#~ "თქვენ ასევე შეძლებთ გამოიყენოთ გეოლოკალიზაცია GPS კოორდინატების გარეშე.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
|
||
#~ "overall for multi-company.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
|
||
#~ "v5.0 stable version and\n"
|
||
#~ "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
|
||
#~ "in each one).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "What has been done here:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
|
||
#~ "account associated with en analytic line)\n"
|
||
#~ " * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
|
||
#~ " * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
|
||
#~ "the right currency (owner's company)\n"
|
||
#~ " * By default, nothing change for single company implementation.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "As a result, we can now really share the same analytic account between "
|
||
#~ "companies that doesn't have the same \n"
|
||
#~ "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "- Company A : EUR\n"
|
||
#~ "- Company B : CHF\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
|
||
#~ " - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
|
||
#~ " - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული აუმჯობესებს OpenERP-ს მულტივალუტის მხარდაჭერას ანალიტიკურ "
|
||
#~ "ბუღალტერიაში, მულტივალუტური კომპანიისთვის.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "მოდული დაფუძნებულია c2c_multicost*-ზე რომელიც გაჩნდა 5.0 სტაბილურ ვერსიაში "
|
||
#~ "და\n"
|
||
#~ "გაძლევთ საშუალებას გააზიაროთ ანალიტიკური ანგარიში კომპანიებს შორის (იმ "
|
||
#~ "შემთხვევაშიც როდესაც ვალუტები ერთმანეთისგან განსხვავდება).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "რა გაუმჯობესდა:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
|
||
#~ "account associated with en analytic line)\n"
|
||
#~ " * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
|
||
#~ " * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
|
||
#~ "the right currency (owner's company)\n"
|
||
#~ " * By default, nothing change for single company implementation.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "As a result, we can now really share the same analytic account between "
|
||
#~ "companies that doesn't have the same \n"
|
||
#~ "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "- Company A : EUR\n"
|
||
#~ "- Company B : CHF\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
|
||
#~ " - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
|
||
#~ " - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
|
||
#~ "===============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
|
||
#~ "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "დაყენების ოსტატი დამალული ექსტრა კომპონენტებისათვის როგორებიც არის სადილი, "
|
||
#~ "გამოკითხვა, იდეა, გაზიარება, ა.შ.\n"
|
||
#~ "===============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გაძლევთ შესაძლებლობა გამოიყენოთ დამალული ექსტრა კომპონენტები.\n"
|
||
#~ "მოდულები როგორიც არის გაზიარება, სადილი, პადი, იდეა, გამოკითხვა და "
|
||
#~ "გამოწერა.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module is used for surveying.\n"
|
||
#~ "==================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
|
||
#~ "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
|
||
#~ "and each question may have multiple answers.\n"
|
||
#~ "Different users may give different answers of question and according to that "
|
||
#~ "survey is done.\n"
|
||
#~ "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
|
||
#~ "of the survey\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გამოიყენება გამოკითხვებისთვის.\n"
|
||
#~ "==================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "იგი დამოკიდებულია სხვადასხვა მომხმარებლების პასუხებსა და განხილვებზე.\n"
|
||
#~ "გამოკითხვა შეიძლება შედგებოდეს მრავალი გვერდისგან. ყოველი გვერდი შეიძლება "
|
||
#~ "შეიცავდეს მრავალ კითხვას და ყველა კითხვას შეიძლება გააჩნდეს მრავალი პასუხი.\n"
|
||
#~ "სხვადასხვა მომხმარებლებმა შეიძლება სხვადასხვა პასუხები გასცენ კითხვებს და "
|
||
#~ "შესაბამისად გამოკითხვა სრულდება.\n"
|
||
#~ "შესაძლებელია პარტნიორებთან ელ.ფოსტის მეშვეობით მოსაწვევის გაგზავნა პაროლის "
|
||
#~ "და მომხმარებლის სახელით რათა მიიღონ მონაწილეობა გამოკითხვაში.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "API ID"
|
||
#~ msgstr "API იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
|
||
#~ "these groups: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თქვენ არ შეგიძლიათ შექმნათ ეს დოკუმენტი (%s) ! დარწმუნდით რომ თქვენი "
|
||
#~ "მომხმარებელი მიეკუთვნება ამ ჯგუფებიდან ერთ-ერთს: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "In-memory model"
|
||
#~ msgstr "In-memory მოდელი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Add Feedback button in header.\n"
|
||
#~ "==============================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "უკუკავშირის ღილაკის დამატება ზედა კოლონიტურში.\n"
|
||
#~ "==============================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "თხოვეთ OpenERP მომხმარებელს უკუკავშირი.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თუ ეს ლოგის ერთეული წაკითხულ იქნა, მაშინ get()-მა არ უნდა გააგზავნოს იგი "
|
||
#~ "კლიენტთან"
|
||
|
||
#~ msgid "Integer Big"
|
||
#~ msgstr "დიდი ინტეჯერი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module is to configure modules related to an association.\n"
|
||
#~ "==============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
|
||
#~ "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ამ მოდულის დანიშნულებაა ასოციაციასთან დაკავშირებული მოდულების კონფიგურაცია.\n"
|
||
#~ "==============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
|
||
#~ "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Wiki"
|
||
#~ msgstr "ვიკი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is the module for computing Procurements.\n"
|
||
#~ "==============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
|
||
#~ "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
|
||
#~ "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
|
||
#~ "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
|
||
#~ "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
|
||
#~ "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
|
||
#~ "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
|
||
#~ "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
|
||
#~ "depending on the product's configuration.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული განკუთვნილია შესყიდვების გაანგარიშებისთვის.\n"
|
||
#~ "==============================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ძირითადი რესურსების დაგეგმვის პროცესში, შესყიდვის ორდერები შექმნა ხდება "
|
||
#~ "წარმოების ორდერების აღსაძრავად,\n"
|
||
#~ "შეძენის ორდერების, მარაგების განსაზღვრა, ა.შ. შესყიდვის ორდერები გენერირდება "
|
||
#~ "ავტომატურად სისტემის მიერ და თუ პრობლემა არ შეიქმნა, მომხმარებელს არ მისდის "
|
||
#~ "შეტყობინება. პრობლემის შემთხვევაში, სისტემა გამოიწვევს ახდენს\n"
|
||
#~ "მომხმარებლის ინფორმირებას რათა მოხდეს ხელოვნური ჩარევა\n"
|
||
#~ "პრობლემის მოსაგვარებლად (მაგალითად: მომწოდებელი არ არსებობს ან ზედდებულის "
|
||
#~ "სტრუქტურა არ არსებობს).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "შესყიდვის ორდერი გაამზადებს შეთავაზებას პროდუქტის\n"
|
||
#~ "ავტომატური შეძენისთვის რომელიც საჭიროებს შევსებას საწყობში/მარაგებში. "
|
||
#~ "აღნიშნული შეძენა აღძრავს ამოცანას,\n"
|
||
#~ "ან შეძენის ორდერის ფორმას მომწოდებლისთვის, ან წარმოების ორდერს პროდუქტის "
|
||
#~ "კონფიგურაციის შესაბამისად.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
|
||
#~ "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
|
||
#~ "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
|
||
#~ "time values: your computer's timezone."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "მომხმარებლის დროითი სარტყელი, გამოიყენება იმისთვის რომ დრო სწორად გამოჩნდეს "
|
||
#~ "ამობეჭდილ რეპორტებში. ამ ველის მნიშვნელობის განსაზღვრა ძალზედ კრიტიკულია."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
|
||
#~ "=========================================\n"
|
||
#~ "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
|
||
#~ "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
|
||
#~ "a task,\n"
|
||
#~ "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
|
||
#~ "mail into mail.message with attachments.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Outlook-თან ინტეგრაციის მოდული.\n"
|
||
#~ "=========================================\n"
|
||
#~ "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
|
||
#~ "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
|
||
#~ "a task,\n"
|
||
#~ "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
|
||
#~ "mail into mail.message with attachments.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The base module to manage documents(wiki).\n"
|
||
#~ "==========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს ძირითადი მოდული განკუთვნილია დოკუმენტების მართვისთვის (ვიკი).\n"
|
||
#~ "==========================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ადევნეთ თვალყური ვიკი ჯგუფებს, გვერდებს და ისტორიას.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set default values for your analytic accounts\n"
|
||
#~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
|
||
#~ "=====================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "* Product\n"
|
||
#~ "* Partner\n"
|
||
#~ "* User\n"
|
||
#~ "* Company\n"
|
||
#~ "* Date\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "განსაზღვრეთ ნაგულისხმები მნიშვნელობები თქვენი ანალიტიკური ანგარიშებისათვის\n"
|
||
#~ "გაძლევთ საშუალებას ავტომატურად შეირჩეს ანალიტიკური ანგარიშები შემდეგი "
|
||
#~ "კრიტერიუმების მიხედვით:\n"
|
||
#~ "=====================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "* პროდუქტი\n"
|
||
#~ "* პარტნიორი\n"
|
||
#~ "* მომხმარებელი\n"
|
||
#~ "* კომპანია\n"
|
||
#~ "* თარიღი\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Inline"
|
||
#~ msgstr "შესაბამისად"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
|
||
#~ "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Quick Glossary\n"
|
||
#~ "--------------\n"
|
||
#~ "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
|
||
#~ "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
|
||
#~ "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
|
||
#~ "related Stock Period.\n"
|
||
#~ "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
|
||
#~ "for the related Stock Period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
|
||
#~ "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
|
||
#~ "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
|
||
#~ "values.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Where to begin\n"
|
||
#~ "--------------\n"
|
||
#~ "Using this module is done in three steps:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
|
||
#~ "(Mandatory step)\n"
|
||
#~ " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
|
||
#~ "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
|
||
#~ " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
|
||
#~ "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
|
||
#~ "Stock Period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Stock Period configuration\n"
|
||
#~ "--------------------------\n"
|
||
#~ "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
|
||
#~ "Periods\". There are:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
|
||
#~ "monthly periods.\n"
|
||
#~ " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
|
||
#~ "dates and change the state of period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
|
||
#~ "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
|
||
#~ "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Remarks:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
|
||
#~ "other periods in the system.\n"
|
||
#~ " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
|
||
#~ "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
|
||
#~ "different periods for different companies define them as you wish (they can "
|
||
#~ "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
|
||
#~ "periods.\n"
|
||
#~ " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
|
||
#~ "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
|
||
#~ "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
|
||
#~ "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
|
||
#~ "you create periods manually you have to take care about hours because you "
|
||
#~ "can have incorrect values form sales or stock.\n"
|
||
#~ " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
|
||
#~ "company results can be unpredictable.\n"
|
||
#~ " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
|
||
#~ "periods results can be unpredictable.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Sales Forecasts configuration\n"
|
||
#~ "-----------------------------\n"
|
||
#~ "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
|
||
#~ "according to your needs\n"
|
||
#~ " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
|
||
#~ "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
|
||
#~ "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Remarks:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
|
||
#~ "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
|
||
#~ "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
|
||
#~ "it manually as described below.\n"
|
||
#~ " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
|
||
#~ "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
|
||
#~ " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
|
||
#~ "other settings from your (validated by you or created by you if not "
|
||
#~ "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
|
||
#~ "forecast.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
|
||
#~ "\"Product Quantity\".\n"
|
||
#~ "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
|
||
#~ "your data against any accidental changes.\n"
|
||
#~ "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
|
||
#~ "the \"Product Amount\" field.\n"
|
||
#~ "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
|
||
#~ "Product.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
|
||
#~ "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
|
||
#~ "category.\n"
|
||
#~ "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
|
||
#~ "computed according to new UoM.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
|
||
#~ "product.\n"
|
||
#~ "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
|
||
#~ "will count sale quantities according to these parameters.\n"
|
||
#~ "So you can get results for a given sales team or period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "MPS or Procurement Planning\n"
|
||
#~ "---------------------------\n"
|
||
#~ "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
|
||
#~ "possibly drive the procurement of \n"
|
||
#~ "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
|
||
#~ "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
|
||
#~ "Schedule\":\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
|
||
#~ "many planning lines\n"
|
||
#~ " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
|
||
#~ "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
|
||
#~ "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
|
||
#~ "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
|
||
#~ "Schedule\" menu.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
|
||
#~ "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
|
||
#~ "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
|
||
#~ "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
|
||
#~ "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
|
||
#~ "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
|
||
#~ "\"Stock Simulation\" value\n"
|
||
#~ "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
|
||
#~ "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
|
||
#~ "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
|
||
#~ "Warehouse.\n"
|
||
#~ "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
|
||
#~ "necessary to have any forecast.\n"
|
||
#~ "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
|
||
#~ "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
|
||
#~ "of Period.\n"
|
||
#~ "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
|
||
#~ "on the form.\n"
|
||
#~ "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
|
||
#~ "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
|
||
#~ "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
|
||
#~ "check \"Stock Location Only\".\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
|
||
#~ "period \"Stock Simulation\",\n"
|
||
#~ "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
|
||
#~ "\"Incoming Left\" quantity.\n"
|
||
#~ "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
|
||
#~ "the Warehouse.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
|
||
#~ "calculated quantity from another warehouse\n"
|
||
#~ "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
|
||
#~ "Incoming Left\") and the system will\n"
|
||
#~ "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
|
||
#~ "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
|
||
#~ "the source warehouse.\n"
|
||
#~ "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
|
||
#~ "taken as for the procurement case.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
|
||
#~ "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
|
||
#~ "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
|
||
#~ "You can select one of unit of measure from default category or from "
|
||
#~ "secondary category.\n"
|
||
#~ "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
|
||
#~ "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
|
||
#~ "Planning\".\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Computation of Stock Simulation quantities\n"
|
||
#~ "------------------------------------------\n"
|
||
#~ "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
|
||
#~ "period.\n"
|
||
#~ "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
|
||
#~ "of the current period, then\n"
|
||
#~ "adds or subtracts the computed quantities.\n"
|
||
#~ "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
|
||
#~ "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Stock Simulation =\n"
|
||
#~ "\tStock of beginning of current Period\n"
|
||
#~ "\t- Planned Out\n"
|
||
#~ "\t+ Planned In\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When you calculate period next to current:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Stock Simulation =\n"
|
||
#~ "\tStock of beginning of current Period\n"
|
||
#~ "\t- Planned Out of current Period\n"
|
||
#~ "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
|
||
#~ "\t- Planned Out of calculated Period\n"
|
||
#~ "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
|
||
#~ "but the calculation in the current\n"
|
||
#~ "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
|
||
#~ "for only Confirmed moves for the\n"
|
||
#~ "current period. This means that you should complete the planning and "
|
||
#~ "procurement of the current Period before\n"
|
||
#~ "going to the next one.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When you plan for future Periods:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Stock Simulation =\n"
|
||
#~ "\tStock of beginning of current Period\n"
|
||
#~ "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
|
||
#~ "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
|
||
#~ "\t- Planned Out of calculated Period\n"
|
||
#~ "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
|
||
#~ "current until the period before the one being calculated.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Remarks:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
|
||
#~ "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
|
||
#~ " reality\n"
|
||
#~ " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
|
||
#~ "larger than Planned Out in some periods before,\n"
|
||
#~ " you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
|
||
#~ "the same planning line.\n"
|
||
#~ " If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
|
||
#~ " - When you wish to work with different periods for some products, define "
|
||
#~ "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
|
||
#~ " them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
|
||
#~ "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
|
||
#~ " all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
|
||
#~ "periods for the same product from different warehouse\n"
|
||
#~ " or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
|
||
#~ "product, warehouse and company because results\n"
|
||
#~ " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "MPS გაძკევთ საშუალებას ხელოვნურად შეადგუბით შესყიდვების გეგმა სტანდარტული "
|
||
#~ "MRP დაგეგმისგან განსხვავებით, რომელიც მუშაობს ავტომატურ რეჟიმში მინიმალური "
|
||
#~ "მარაგების წესების შესაბამისად\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "============================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Quick Glossary\n"
|
||
#~ "--------------\n"
|
||
#~ "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
|
||
#~ "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
|
||
#~ "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
|
||
#~ "related Stock Period.\n"
|
||
#~ "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
|
||
#~ "for the related Stock Period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
|
||
#~ "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
|
||
#~ "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
|
||
#~ "values.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Where to begin\n"
|
||
#~ "--------------\n"
|
||
#~ "Using this module is done in three steps:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
|
||
#~ "(Mandatory step)\n"
|
||
#~ " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
|
||
#~ "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
|
||
#~ " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
|
||
#~ "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
|
||
#~ "Stock Period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Stock Period configuration\n"
|
||
#~ "--------------------------\n"
|
||
#~ "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
|
||
#~ "Periods\". There are:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
|
||
#~ "monthly periods.\n"
|
||
#~ " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
|
||
#~ "dates and change the state of period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
|
||
#~ "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
|
||
#~ "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Remarks:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
|
||
#~ "other periods in the system.\n"
|
||
#~ " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
|
||
#~ "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
|
||
#~ "different periods for different companies define them as you wish (they can "
|
||
#~ "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
|
||
#~ "periods.\n"
|
||
#~ " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
|
||
#~ "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
|
||
#~ "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
|
||
#~ "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
|
||
#~ "you create periods manually you have to take care about hours because you "
|
||
#~ "can have incorrect values form sales or stock.\n"
|
||
#~ " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
|
||
#~ "company results can be unpredictable.\n"
|
||
#~ " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
|
||
#~ "periods results can be unpredictable.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Sales Forecasts configuration\n"
|
||
#~ "-----------------------------\n"
|
||
#~ "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
|
||
#~ "according to your needs\n"
|
||
#~ " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
|
||
#~ "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
|
||
#~ "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Remarks:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
|
||
#~ "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
|
||
#~ "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
|
||
#~ "it manually as described below.\n"
|
||
#~ " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
|
||
#~ "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
|
||
#~ " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
|
||
#~ "other settings from your (validated by you or created by you if not "
|
||
#~ "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
|
||
#~ "forecast.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
|
||
#~ "\"Product Quantity\".\n"
|
||
#~ "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
|
||
#~ "your data against any accidental changes.\n"
|
||
#~ "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
|
||
#~ "the \"Product Amount\" field.\n"
|
||
#~ "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
|
||
#~ "Product.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
|
||
#~ "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
|
||
#~ "category.\n"
|
||
#~ "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
|
||
#~ "computed according to new UoM.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
|
||
#~ "product.\n"
|
||
#~ "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
|
||
#~ "will count sale quantities according to these parameters.\n"
|
||
#~ "So you can get results for a given sales team or period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "MPS or Procurement Planning\n"
|
||
#~ "---------------------------\n"
|
||
#~ "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
|
||
#~ "possibly drive the procurement of \n"
|
||
#~ "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
|
||
#~ "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
|
||
#~ "Schedule\":\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
|
||
#~ "many planning lines\n"
|
||
#~ " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
|
||
#~ "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
|
||
#~ "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
|
||
#~ "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
|
||
#~ "Schedule\" menu.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
|
||
#~ "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
|
||
#~ "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
|
||
#~ "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
|
||
#~ "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
|
||
#~ "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
|
||
#~ "\"Stock Simulation\" value\n"
|
||
#~ "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
|
||
#~ "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
|
||
#~ "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
|
||
#~ "Warehouse.\n"
|
||
#~ "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
|
||
#~ "necessary to have any forecast.\n"
|
||
#~ "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
|
||
#~ "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
|
||
#~ "of Period.\n"
|
||
#~ "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
|
||
#~ "on the form.\n"
|
||
#~ "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
|
||
#~ "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
|
||
#~ "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
|
||
#~ "check \"Stock Location Only\".\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
|
||
#~ "period \"Stock Simulation\",\n"
|
||
#~ "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
|
||
#~ "\"Incoming Left\" quantity.\n"
|
||
#~ "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
|
||
#~ "the Warehouse.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
|
||
#~ "calculated quantity from another warehouse\n"
|
||
#~ "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
|
||
#~ "Incoming Left\") and the system will\n"
|
||
#~ "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
|
||
#~ "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
|
||
#~ "the source warehouse.\n"
|
||
#~ "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
|
||
#~ "taken as for the procurement case.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
|
||
#~ "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
|
||
#~ "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
|
||
#~ "You can select one of unit of measure from default category or from "
|
||
#~ "secondary category.\n"
|
||
#~ "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
|
||
#~ "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
|
||
#~ "Planning\".\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Computation of Stock Simulation quantities\n"
|
||
#~ "------------------------------------------\n"
|
||
#~ "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
|
||
#~ "period.\n"
|
||
#~ "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
|
||
#~ "of the current period, then\n"
|
||
#~ "adds or subtracts the computed quantities.\n"
|
||
#~ "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
|
||
#~ "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Stock Simulation =\n"
|
||
#~ "\tStock of beginning of current Period\n"
|
||
#~ "\t- Planned Out\n"
|
||
#~ "\t+ Planned In\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When you calculate period next to current:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Stock Simulation =\n"
|
||
#~ "\tStock of beginning of current Period\n"
|
||
#~ "\t- Planned Out of current Period\n"
|
||
#~ "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
|
||
#~ "\t- Planned Out of calculated Period\n"
|
||
#~ "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
|
||
#~ "but the calculation in the current\n"
|
||
#~ "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
|
||
#~ "for only Confirmed moves for the\n"
|
||
#~ "current period. This means that you should complete the planning and "
|
||
#~ "procurement of the current Period before\n"
|
||
#~ "going to the next one.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When you plan for future Periods:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Stock Simulation =\n"
|
||
#~ "\tStock of beginning of current Period\n"
|
||
#~ "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
|
||
#~ "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
|
||
#~ "\t- Planned Out of calculated Period\n"
|
||
#~ "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
|
||
#~ "current until the period before the one being calculated.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Remarks:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
|
||
#~ "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
|
||
#~ " reality\n"
|
||
#~ " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
|
||
#~ "larger than Planned Out in some periods before,\n"
|
||
#~ " you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
|
||
#~ "the same planning line.\n"
|
||
#~ " If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
|
||
#~ " - When you wish to work with different periods for some products, define "
|
||
#~ "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
|
||
#~ " them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
|
||
#~ "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
|
||
#~ " all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
|
||
#~ "periods for the same product from different warehouse\n"
|
||
#~ " or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
|
||
#~ "product, warehouse and company because results\n"
|
||
#~ " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Value Scope"
|
||
#~ msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობის არეალი"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
|
||
#~ "attendances within the same view.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "======================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
|
||
#~ "events.\n"
|
||
#~ "The lower part is for timesheet.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
|
||
#~ "time or the time of your team:\n"
|
||
#~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
|
||
#~ "* Time spent by project\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
|
||
#~ "* Draft sheet\n"
|
||
#~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
|
||
#~ "* Validation by the project manager\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The validation can be configured in the company:\n"
|
||
#~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
|
||
#~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გეხმარებათ მარტივათ მართოთ დროის და დასწრების აღრიცხვა ერთსა და "
|
||
#~ "იმავე ვიუში.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "======================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
|
||
#~ "events.\n"
|
||
#~ "The lower part is for timesheet.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
|
||
#~ "time or the time of your team:\n"
|
||
#~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
|
||
#~ "* Time spent by project\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
|
||
#~ "* Draft sheet\n"
|
||
#~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
|
||
#~ "* Validation by the project manager\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The validation can be configured in the company:\n"
|
||
#~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
|
||
#~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
|
||
#~ msgstr "OpenERP-ს ბირთვი, სისტემის მთავარი კომპონენტი."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The common interface for pugin.\n"
|
||
#~ "=====================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "დამატებითი პროგრამებისთვის განკუთვნილი ზოგადი ინტერფეისი.\n"
|
||
#~ "=====================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
|
||
#~ "=======================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Features:\n"
|
||
#~ "---------\n"
|
||
#~ " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
|
||
#~ " * Multi-level BoMs, no limit\n"
|
||
#~ " * Multi-level routing, no limit\n"
|
||
#~ " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
|
||
#~ " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
|
||
#~ " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
|
||
#~ " * Different reordering policies\n"
|
||
#~ " * Cost method by product: standard price, average price\n"
|
||
#~ " * Easy analysis of troubles or needs\n"
|
||
#~ " * Very flexible\n"
|
||
#~ " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
|
||
#~ "child and phantom BoMs\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
|
||
#~ "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
|
||
#~ "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
|
||
#~ "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
|
||
#~ "production.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Reports provided by this module:\n"
|
||
#~ "--------------------------------\n"
|
||
#~ " * Bill of Material structure and components\n"
|
||
#~ " * Load forecast on Work Centers\n"
|
||
#~ " * Print a production order\n"
|
||
#~ " * Stock forecasts\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Dashboard provided by this module:\n"
|
||
#~ "----------------------------------\n"
|
||
#~ " * List of next production orders\n"
|
||
#~ " * List of procurements in exception\n"
|
||
#~ " * Graph of work center load\n"
|
||
#~ " * Graph of stock value variation\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს გახლავთ წამორების პროცესის მართვის ძირეული მოდული.\n"
|
||
#~ "=======================================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Features:\n"
|
||
#~ "---------\n"
|
||
#~ " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
|
||
#~ " * Multi-level BoMs, no limit\n"
|
||
#~ " * Multi-level routing, no limit\n"
|
||
#~ " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
|
||
#~ " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
|
||
#~ " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
|
||
#~ " * Different reordering policies\n"
|
||
#~ " * Cost method by product: standard price, average price\n"
|
||
#~ " * Easy analysis of troubles or needs\n"
|
||
#~ " * Very flexible\n"
|
||
#~ " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
|
||
#~ "child and phantom BoMs\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
|
||
#~ "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
|
||
#~ "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
|
||
#~ "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
|
||
#~ "production.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Reports provided by this module:\n"
|
||
#~ "--------------------------------\n"
|
||
#~ " * Bill of Material structure and components\n"
|
||
#~ " * Load forecast on Work Centers\n"
|
||
#~ " * Print a production order\n"
|
||
#~ " * Stock forecasts\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Dashboard provided by this module:\n"
|
||
#~ "----------------------------------\n"
|
||
#~ " * List of next production orders\n"
|
||
#~ " * List of procurements in exception\n"
|
||
#~ " * Graph of work center load\n"
|
||
#~ " * Graph of stock value variation\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "The module adds google user in res user"
|
||
#~ msgstr "ეს მოდული ამატებს გუგლის მომხმარებელს res user-ში."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP Web example module.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP ვებ ნიმუში მოდული.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Week of the year: %(woy)s"
|
||
#~ msgstr "წლის კვირა: %(woy)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Fundraising.\n"
|
||
#~ "============\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
|
||
#~ "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
|
||
#~ "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
|
||
#~ "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
|
||
#~ "fund status.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "სახსრების მოზიდვა.\n"
|
||
#~ "============\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
|
||
#~ "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
|
||
#~ "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
|
||
#~ "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
|
||
#~ "fund status.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Accounting and Financial Management.\n"
|
||
#~ "====================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
|
||
#~ "--------------------------------------------\n"
|
||
#~ "General accountings\n"
|
||
#~ "Cost / Analytic accounting\n"
|
||
#~ "Third party accounting\n"
|
||
#~ "Taxes management\n"
|
||
#~ "Budgets\n"
|
||
#~ "Customer and Supplier Invoices\n"
|
||
#~ "Bank statements\n"
|
||
#~ "Reconciliation process by partner\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
|
||
#~ "--------------------------------------------------\n"
|
||
#~ "* List of Customer Invoice to Approve\n"
|
||
#~ "* Company Analysis\n"
|
||
#~ "* Graph of Aged Receivables\n"
|
||
#~ "* Graph of Treasury\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
|
||
#~ "financial Journals (entry move line or\n"
|
||
#~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
|
||
#~ "for preparation of vouchers there is a\n"
|
||
#~ "module named account_voucher.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ბუღალტერია და ფინანსური მართვა.\n"
|
||
#~ "====================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ფინანსური და ბუღალტრული მოდული, რომელიც მოიცავს:\n"
|
||
#~ "--------------------------------------------\n"
|
||
#~ "ძირითად ბუღალტერია\n"
|
||
#~ "ხარჯვითი / ანალიტიკური ბუღალტერია\n"
|
||
#~ "მესამე პირის ბუღალტერია\n"
|
||
#~ "გადასახადების მართვა\n"
|
||
#~ "ბიუჯეტირება\n"
|
||
#~ "კლიენტის და მომწოდებლის ინვოისინგი\n"
|
||
#~ "საბანკო ამონაწერები\n"
|
||
#~ "პარტნიორებთან აკრიჟვის/რეკონსილაციის პროცესი\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ქმნის დაფას ბუღალტრებისთვის, რომელიც მოიცავს:\n"
|
||
#~ "--------------------------------------------------\n"
|
||
#~ "* დასადასტურებელი კლიენტების ინვოისების სიას\n"
|
||
#~ "* კომპანიის ანალიზი\n"
|
||
#~ "* ვადაგადაცილებული მისაღები თანხები\n"
|
||
#~ "* ხაზინის გრაფიკი\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
|
||
#~ "financial Journals (entry move line or\n"
|
||
#~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
|
||
#~ "for preparation of vouchers there is a\n"
|
||
#~ "module named account_voucher.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
|
||
#~ msgstr "ჩართეთ ეს ალამი თუ გსურთ მინიშნებების თითოეულ ქმედებაზე გამოჩენა."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply For Read"
|
||
#~ msgstr "წაკითხვის უფლებაზე ხელმოწერა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გასაკეთებელი საქმეების სია CRM ლიდების და შესაძლებლობებისთვის.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Leaves Management"
|
||
#~ msgstr "მივლინებების მართვა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
|
||
#~ "=========================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
|
||
#~ "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გაძლევთ საშუალებას დაასინქრონიზიროთ კალენდარი სხვა პროგრამებთან.\n"
|
||
#~ "=========================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
|
||
#~ "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
|
||
#~ "specific journal on a given account.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
|
||
#~ "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
|
||
#~ "these values is still available.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
|
||
#~ "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
|
||
#~ "compatible with older configurations.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას განსაზღვროთ რა არის ნაგულისხმევი ინვოისინგის "
|
||
#~ "ტარიფი მოცემული ანგარიშის ჟურნლაისათვის.\n"
|
||
#~ "============================================================================="
|
||
#~ "=================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
|
||
#~ "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
|
||
#~ "these values is still available.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
|
||
#~ "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
|
||
#~ "compatible with older configurations.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Fund Raising"
|
||
#~ msgstr "სახსრების მოზიდვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Wizard Category"
|
||
#~ msgstr "ვიზარდის კატეგორია"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
|
||
#~ "valid payments"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "გთხოვთ განსაზღვროთ BIC/Swift კოდი ბანკის IBAN ანგარიშისთვის რათა "
|
||
#~ "განახორციელოთ გადახდები სწორად."
|
||
|
||
#~ msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
|
||
#~ msgstr "რათა დაათვალიეროთ ოფიციალური თარგმანებით, დაიწყეთ ამ ბმულებიდან:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
|
||
#~ "these groups: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "თქვენ არ გაქვთ უფლება წაიკითხოთ ეს დოკუმენტი (%s) ! დარწმუნდით რომ თქვენი "
|
||
#~ "მომხმარებელი მიეკუთვნება ამ ჯგუფებიდან ერთ-ერთს: %s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
|
||
#~ "===================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * Expense Encoding\n"
|
||
#~ " * Payment Encoding\n"
|
||
#~ " * Company Contribution Management\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ძირითადი ხელფასების სისტემა ინტეგრირებული ბუღალტერიასთან.\n"
|
||
#~ "===================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " * ხარჯების მართვა\n"
|
||
#~ " * გადახდების მართვა\n"
|
||
#~ " * კომპანიის კონტრიბუციის მართვა\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module provides a quick and easy sale process.\n"
|
||
#~ "===================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Main features :\n"
|
||
#~ "---------------\n"
|
||
#~ " * Fast encoding of the sale.\n"
|
||
#~ " * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
|
||
#~ "payment between several payment mode.\n"
|
||
#~ " * Computation of the amount of money to return.\n"
|
||
#~ " * Create and confirm picking list automatically.\n"
|
||
#~ " * Allow the user to create invoice automatically.\n"
|
||
#~ " * Allow to refund former sales.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "აღნიშნული მოდული გთავაზობთ სწრაფ და მარტივ გაყიდვების პროცესს.\n"
|
||
#~ "===================================================\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Main features :\n"
|
||
#~ "---------------\n"
|
||
#~ " * Fast encoding of the sale.\n"
|
||
#~ " * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
|
||
#~ "payment between several payment mode.\n"
|
||
#~ " * Computation of the amount of money to return.\n"
|
||
#~ " * Create and confirm picking list automatically.\n"
|
||
#~ " * Allow the user to create invoice automatically.\n"
|
||
#~ " * Allow to refund former sales.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Requests"
|
||
#~ msgstr "მოთხოვნები"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
|
||
#~ "number of modules currently installed)..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "გთხოვთ მოითმინოთ, ამ ოპერაციას შეიძლება დაჭირდეს რამოდენიმე წუთი "
|
||
#~ "(დამოკიდებული უკვე დაყენებული მოდულების რაოდენობაზე)..."
|
||
|
||
#~ msgid "Retro-Planning on Events"
|
||
#~ msgstr "რეტროპლანინგი მოვლენებზე"
|
||
|
||
#~ msgid "Want to Clear Ids ? "
|
||
#~ msgstr "გსურთ იდენტიფიკატორების გასუფთავება ? "
|
||
|
||
#~ msgid "Wood Suppliers"
|
||
#~ msgstr "ხის მასალი მომწოდებლები"
|
||
|
||
#~ msgid "Register a Contract"
|
||
#~ msgstr "კონტრაქტის რეგისტრაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "HR Manager"
|
||
#~ msgstr "ადამიანური რესურსების მენეჯერი"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Contract validation error"
|
||
#~ msgstr "კონტრაქტის დადასტურების შეცდომა"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenERP Partners"
|
||
#~ msgstr "OpenERP პარტნიორები"
|
||
|
||
#~ msgid "Mss"
|
||
#~ msgstr "მისს"
|
||
|
||
#~ msgid "Ms."
|
||
#~ msgstr "ქ-ნი."
|
||
|
||
#~ msgid "Important customers"
|
||
#~ msgstr "მნიშვნელოვანი კლიენტები"
|
||
|
||
#~ msgid "Terminated"
|
||
#~ msgstr "ბოლომოღებული"
|
||
|
||
#~ msgid "Correct EAN13"
|
||
#~ msgstr "სწორი EAN13"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
|
||
#~ msgstr "გასაღები'%s' ვერ მოიძებნა არჩეულ ველში '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
|
||
#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის იდენტიფიკატორი არ არსებობს: %s : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Support Level 1"
|
||
#~ msgstr "მხარდაჭერის დონე 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Short Description"
|
||
#~ msgstr "მოკლე აღწერა"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft and Active"
|
||
#~ msgstr "არასრული და აქტიური"
|
||
|
||
#~ msgid "Emails Management"
|
||
#~ msgstr "ელ.ფოსტის მართვა"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ჯგუფი(ები)-ს წაშლა შეუძლებელია, რადგანაც ზოგიერთი მომხმარებელი მიეკუთვნება "
|
||
#~ "მათ: %s !"
|
||
|
||
#~ msgid "Base Tools"
|
||
#~ msgstr "ძირითადი ინსტრუმენტები"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting Date"
|
||
#~ msgstr "საწყისი თარიღი"
|
||
|
||
#~ msgid "Gold Partner"
|
||
#~ msgstr "ოქროს პარტნიორი"
|
||
|
||
#~ msgid "Google Maps"
|
||
#~ msgstr "Google რუქები"
|
||
|
||
#~ msgid "India - Accounting"
|
||
#~ msgstr "ინდოეთი - ბუღალტერია"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Warning !"
|
||
#~ msgstr "ფრთხილად !"
|
||
|
||
#~ msgid "Created"
|
||
#~ msgstr "შექმნილია"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Source Service Company"
|
||
#~ msgstr "Open Source მომსახურების კომპანია"
|
||
|
||
#~ msgid "Load an Official Translation"
|
||
#~ msgstr "ოფიციალური თარგმანის ჩატვირთვა"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscelleanous"
|
||
#~ msgstr "სხვადასხვაგვარი"
|
||
|
||
#~ msgid "Report file"
|
||
#~ msgstr "რეპორტის ფაილი"
|
||
|
||
#~ msgid "Type fields"
|
||
#~ msgstr "ტიპის ველები"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
|
||
#~ "amount\n"
|
||
#~ "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
|
||
#~ "any\n"
|
||
#~ "queries regarding your account, please contact us.\n"
|
||
#~ "Thank you in advance.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ჩვენი ჩანაწერების მიხედვით მოცემული თანხები გადასახდელი გაქვთ. თუ თანხა უკვე "
|
||
#~ "გადაიხადეთ, გთხოვთ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ შეტყობინებას. ხოლო, თუ თქვენ "
|
||
#~ "გჭირდებათ თქვენი ანგარიშის შესახებ რაიმე ინფორმაცია,\n"
|
||
#~ "გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ.\n"
|
||
#~ "წინასწარ მადლობა.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Docs of Modules"
|
||
#~ msgstr "მოდულების დოკუმენტების გენერირება"
|
||
|
||
#~ msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
|
||
#~ msgstr "შეუძლებელია აქტიური ველის შემოწმება კონტაქტის დასამალად."
|
||
|
||
#~ msgid "Rule definition (domain filter)"
|
||
#~ msgstr "წესის განსაზღვრა (დომენის ფილტრი)"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a widget for User"
|
||
#~ msgstr "მომხმარებლისთვის ვიჯეტის დამატება"
|
||
|
||
#~ msgid "Binary File or external URL"
|
||
#~ msgstr "ორობითი ფაილი ან გარე URL"
|
||
|
||
#~ msgid "Modules to update"
|
||
#~ msgstr "გასაახლებელი მოდულები"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "პორტრეტი"
|
||
|
||
#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
|
||
#~ msgstr "კონგო, დემოკრატიული რესპუბლიკა"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP Web kanban view.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " OpenERP ვებ კანბან ვიუ.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Time Tracking"
|
||
#~ msgstr "დროის კონტროლი"
|
||
|
||
#~ msgid "Send Email"
|
||
#~ msgstr "ელ.ფოსტის გაგზავნა"
|
||
|
||
#~ msgid "Register"
|
||
#~ msgstr "რეგისტრაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "Consumers"
|
||
#~ msgstr "მომხმარებლები"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Bank Accounts"
|
||
#~ msgstr "საბანკო ანგარიშების განსაზღვრა"
|
||
|
||
#~ msgid "Current User"
|
||
#~ msgstr "მიმდინარე მომხმარებელი"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "პეიზაჟი"
|
||
|
||
#~ msgid "Object ID"
|
||
#~ msgstr "ობიექტის იდენტიფიკატორი"
|
||
|
||
#~ msgid "Contracts"
|
||
#~ msgstr "კონტრაქტები"
|
||
|
||
#~ msgid "Widgets per User"
|
||
#~ msgstr "ვიჯეტები მომხმარებლების მიხედვით"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Phone: "
|
||
#~ msgstr "ტელეფონი: "
|
||
|
||
#~ msgid "Reply"
|
||
#~ msgstr "პასუხი"
|
||
|
||
#~ msgid "User Widgets"
|
||
#~ msgstr "მომხმარებლის ვიჯეტები"
|
||
|
||
#~ msgid "web calendar"
|
||
#~ msgstr "ვებ კალენდარი"
|
||
|
||
#~ msgid "Address Information"
|
||
#~ msgstr "მისამართი"
|
||
|
||
#~ msgid "Check writing"
|
||
#~ msgstr "ჩეკის გამოწერა"
|
||
|
||
#~ msgid "Send"
|
||
#~ msgstr "გაგზავნა"
|
||
|
||
#~ msgid "Ean Check"
|
||
#~ msgstr "EAN-ის შემოწმება"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Info"
|
||
#~ msgstr "ექსტრა ინფორმაცია"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu Tips"
|
||
#~ msgstr "მენიუს მინიშნებები"
|
||
|
||
#~ msgid "Internal Header/Footer"
|
||
#~ msgstr "შიდა ზედა/ქვედა კოლონიტური"
|
||
|
||
#~ msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
|
||
#~ msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
|