431 lines
9.6 KiB
Plaintext
431 lines
9.6 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * process
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 22:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:26+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Process Node"
|
|
msgstr "Proces knooppunt"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: help:process.process,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als het actief veld uitstaat, kunt u het proces verbergen zonder het te "
|
|
"verwijderen."
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,menu_id:0
|
|
msgid "Related Menu"
|
|
msgstr "Gerelateerd menu"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.node,kind:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,action_ids:0
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Knoppen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Groepeer op..."
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
msgid "Kind Of Node"
|
|
msgstr "Soort knooppunt"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,help_url:0
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "Help URL"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,flow_start:0
|
|
msgid "Starting Flow"
|
|
msgstr "Starten van schema"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Process Nodes"
|
|
msgstr "Proces knooppunten"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,node_ids:0
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Knooppunten"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,condition_ids:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Voorwaarden"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Search Process Transition"
|
|
msgstr "Proces overgang zoeken"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,node_id:0
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Knooppunt"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Workflow Trigger"
|
|
msgstr "Workschema Trigger"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,note:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
|
|
msgid "Process Transitions Actions"
|
|
msgstr "Proces transitie acties"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,model_id:0
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: field:process.node,model_id:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,model_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Object"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,source_node_id:0
|
|
msgid "Source Node"
|
|
msgstr "Bron knooppunt"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
#: field:process.transition,transition_ids:0
|
|
msgid "Workflow Transitions"
|
|
msgstr "Workflow transities"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last modified by:"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd door:"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,action:0
|
|
msgid "Action ID"
|
|
msgstr "Actie ID"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Process View"
|
|
msgstr "Laat proces zien"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Process Transition"
|
|
msgstr "Proces overgang"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Dummy"
|
|
msgstr "Dummie"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Processen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,transition_id:0
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "Overgang"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,name:0
|
|
#: field:process.node,name:0
|
|
#: field:process.process,name:0
|
|
#: field:process.transition,name:0
|
|
#: field:process.transition.action,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,transition_in:0
|
|
msgid "Starting Transitions"
|
|
msgstr "Starten van overgangen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related:"
|
|
msgstr "Gerelateerd:"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: field:process.node,note:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,note:0
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notities"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Process"
|
|
msgstr "Proces bewerken"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N.v.t."
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Search Process"
|
|
msgstr "Proces zoeken"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.process,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Associated Groups"
|
|
msgstr "Verbonden groepen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,model_states:0
|
|
msgid "States Expression"
|
|
msgstr "Status uitdrukking"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actie"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select Process"
|
|
msgstr "Proces selecteren"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,model_states:0
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Uitdrukking"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,group_ids:0
|
|
msgid "Required Groups"
|
|
msgstr "Verplichte groepen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
|
msgstr "Inkomende overgangen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,transition_out:0
|
|
msgid "Ending Transitions"
|
|
msgstr "Eindigende overgangen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
|
|
#: field:process.node,process_id:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Processen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
msgid "Search ProcessNode"
|
|
msgstr "Procesknooppunt zoeken"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Other Conditions"
|
|
msgstr "Andere voorwaarden"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
|
|
msgid "Enterprise Process"
|
|
msgstr "Bedrijfsprocessen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
|
|
msgid "Process Transitions"
|
|
msgstr "Proces overgangen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,target_node_id:0
|
|
msgid "Target Node"
|
|
msgstr "Bestemming knooppunt"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,kind:0
|
|
msgid "Kind of Node"
|
|
msgstr "Soort knooppunt"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subflows:"
|
|
msgstr "Subschemas:"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
|
msgstr "Uitgaande overgangen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Notities:"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.node,kind:0
|
|
#: field:process.node,subflow_id:0
|
|
msgid "Subflow"
|
|
msgstr "Subschema"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Transitions"
|
|
msgstr "Overgangen"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Object Method"
|
|
msgstr "Object Methode"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecteren"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
|
|
|
|
#~ msgid "Roles from Workflow"
|
|
#~ msgstr "Regels uit werkschema"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Details"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Roles"
|
|
#~ msgstr "Rollen"
|
|
|
|
#~ msgid "Roles Required"
|
|
#~ msgstr "Noodzakelijke rollen"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Information"
|
|
#~ msgstr "Extra Informatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Enterprise Processes"
|
|
#~ msgstr "Bedrijfsprocessen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module shows the basic processes involved\n"
|
|
#~ " in the selected modules and in the sequence they\n"
|
|
#~ " occur\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
|
|
#~ " for e.g product/process/product_process_xml\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Deze module toont de betrokken basis processen\n"
|
|
#~ " in de geselecteerde modules en in de volgorde waarin\n"
|
|
#~ " ze voorkomen.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Merk op: Dit geldt voor de modules die modulename_process_xml\n"
|
|
#~ " bevatten, bijv. product/process/product_process_xml\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|