odoo/addons/board/i18n/zh_CN.po

421 lines
8.6 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
msgid "Menu Create"
msgstr "菜单创建"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note.type,name:0
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
msgid "Note Type"
msgstr "备注类型"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,user_id:0
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. module: board
#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
msgid "Dashboard main module"
msgstr "控制面板主要模块"
#. module: board
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr "最后一次连接"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "用户错误!"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
msgid "Administration Dashboard"
msgstr "管理员仪表盘"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,note:0
#: model:ir.model,name:board.model_board_note
msgid "Note"
msgstr "备注"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: view:res.log.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组于"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "仪表盘"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Weekly Global Activity"
msgstr "每周全局活动"
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0
msgid "Title"
msgstr "标题"
#. module: board
#: field:res.log.report,nbr:0
msgid "# of Entries"
msgstr "# 条"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr "打开控制面板"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Monthly Activity per Document"
msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log Analysis"
msgstr "日志分析"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
msgid "Dashboard Definition"
msgstr "控制面板定义"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "March"
msgstr "三月"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "August"
msgstr "八月"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
msgid "User Connections"
msgstr "用户连接列表"
#. module: board
#: field:res.log.report,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
msgid "Publish a note"
msgstr "发布备注"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Menu Information"
msgstr "菜单信息"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "June"
msgstr "六月"
#. module: board
#: field:board.note,type:0
msgid "Note type"
msgstr "备注类型"
#. module: board
#: field:board.board,line_ids:0
msgid "Action Views"
msgstr "动作视图"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
msgid "Log Report"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "July"
msgstr "七月"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "扩展过滤..."
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Create Menu For Dashboard"
msgstr "创建控制面板菜单"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "February"
msgstr "二月"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "October"
msgstr "十月"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
msgid "Board Line"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "上级菜单"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "January"
msgstr "一月"
#. module: board
#: view:board.note:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. module: board
#: help:board.board.line,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of "
"board lines."
msgstr ""
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "April"
msgstr "四月"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: field:board.board,name:0
#: field:board.board.line,board_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
msgid "Dashboard"
msgstr "控制面板"
#. module: board
#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
msgid "Base module for all dashboards."
msgstr "所有控制面板的基础模块"
#. module: board
#: field:board.board.line,action_id:0
msgid "Action"
msgstr "动作"
#. module: board
#: field:board.board.line,position:0
msgid "Position"
msgstr "位置"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "菜单名称"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
msgid "Latest Activities"
msgstr ""
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Left"
msgstr "左对齐"
#. module: board
#: field:board.board,view_id:0
msgid "Board View"
msgstr "控制台视图"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Right"
msgstr "右对齐"
#. module: board
#: field:board.board.line,width:0
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序号"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "September"
msgstr "九月"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: view:board.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "创建菜单"
#. module: board
#: field:board.board.line,height:0
msgid "Height"
msgstr "高度"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
msgid "Create Board Menu"
msgstr "创建控制台菜单"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: board
#: field:res.log.report,res_model:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Dashboard View"
msgstr "控制面板视图"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
msgstr "请插入看板视图!"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,name:0
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "board.board"
#~ msgstr "控制台"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#~ msgid "board.note"
#~ msgstr "备注"
#~ msgid "board.note.type"
#~ msgstr "备注类型"
#~ msgid "board.board.line"
#~ msgstr "控制台明细"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
#~ msgid "Dashboards"
#~ msgstr "控制面板"