96 lines
3.2 KiB
Plaintext
96 lines
3.2 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-14 06:52+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:product.product,event_ok:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
||
"at the confirmation of a sales order line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв бараа нь борлуулалтын захиалгын мөрийг батлахад үйл явдлын бүртгэлийг "
|
||
"автоматаар үүсгэх бол тодорхойлно."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
||
"event."
|
||
msgstr ""
|
||
"Үйл явдлыг сонгох ба тэр автоматаар энэ үйл явдалд бүртгэл бий болгоно"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
|
||
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
|
||
msgstr "Grand-Rosiere-н техникийн сургалт"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:product.product,event_type_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
|
||
"filter events of this type only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Үйл явдлын төрлийг сонгоно уу, ингэснээр энэ барааг борлуулалтын захиалгын "
|
||
"мөрөнд хэрэглэхэд зөвхөн эдгээр төрлийн үйл явдлыг шүүнэ."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.product,event_type_id:0
|
||
msgid "Type of Event"
|
||
msgstr "Үйл явдлын төрөл"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
||
msgid "event_ok"
|
||
msgstr "event_ok"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.product,event_ok:0
|
||
msgid "Event Subscription"
|
||
msgstr "Үйл явдлын бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "Үйл явдлын төрөл"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
|
||
msgid "Technical Training"
|
||
msgstr "Техникийн сургалт"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
|
||
msgstr "%s бүртгэл нь %s борлуулалтын захиалгаас үүсгэгдсэн."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Үйл явдал"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр"
|