405 lines
13 KiB
Plaintext
405 lines
13 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||
"<webmaster@zupy.com.br>\n"
|
||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "(reload fonts)"
|
||
msgstr "(recarregar fontes)"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||
msgid "Activate the customer portal"
|
||
msgstr "Ativar o Portal de Cliente"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
||
msgid "Allow documents sharing"
|
||
msgstr "Permite compartilhar documentos"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
||
msgstr "Permite que usuários sincronizem suas agendas com a agenda do Google"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
||
msgstr "Permite a usuários importar dados de arquivos CSV"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||
msgid "Attach Google documents to any record"
|
||
msgstr "Anexar documentos do Google para qualquer registro"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autenticação"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Configure Sales"
|
||
msgstr "Configurar Vendas"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Configure outgoing email servers"
|
||
msgstr "Configurar servidor de email de saida"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Configure your company data"
|
||
msgstr "Configure os dados de sua empresa"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Contatos"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,create_uid:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
|
||
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,create_date:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
|
||
#: field:sale.config.settings,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Customer Features"
|
||
msgstr "Recursos do Cliente"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Donor"
|
||
msgstr "Doador"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Emails Integration"
|
||
msgstr "Integração de Emails"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acesse as estatísticas de suas campanhas de email em massa e gerencie suas "
|
||
"campanhas."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
||
msgstr "Associar contatos do Linkedin automaticamente"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||
msgstr "Dê a seus clientes o acesso a seus documentos."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Agenda do Google"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Google Drive"
|
||
msgstr "Google Drive"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Convidado"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "How do you call a Customer"
|
||
msgstr "Como você chama um Cliente"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,id:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,id:0
|
||
#: field:sale.config.settings,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "Importar / Exportar"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,write_uid:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
|
||
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Ultima atualização por"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,write_date:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
|
||
#: field:sale.config.settings,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||
msgid "Manage mass mailing campaigns"
|
||
msgstr "Campanhas de email em massa"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||
msgid "Manage multiple companies"
|
||
msgstr "Gerenciar múltiplas Empresas"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Membro"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
|
||
" from incoming emails. You can automatically "
|
||
"synchronize emails with Odoo\n"
|
||
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
|
||
"email integration script for your\n"
|
||
" email server, or by manually pushing emails to "
|
||
"Odoo using specific\n"
|
||
" plugins for your preferred email application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
|
||
"calendar\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Instalado, você poderá configurar suas permissões para a Agenda do Google"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Patient"
|
||
msgstr "Paciente"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Portal access"
|
||
msgstr "Acesso ao Portal"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||
msgstr "Cotações e Pedidos de Vendas"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,font:0
|
||
msgid "Report Font"
|
||
msgstr "Fonte do relatório"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||
msgid "SALE"
|
||
msgstr "VENDA"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Sale Features"
|
||
msgstr "Características de Venda"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,font:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||
"RML reports of the user company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define a fonte dentro do cabeçalho do relatório, será usada como fonte "
|
||
"padrão nos relatórios RML da empresa do usuário"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
||
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Social Network Integration"
|
||
msgstr "Integração com redes sociais"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||
msgid "Specify Your Terminology"
|
||
msgstr "Especifique sua Terminologia"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Tenant"
|
||
msgstr "Locatário"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||
msgid "This installs the module google_calendar."
|
||
msgstr "Isto instala o módulo google_calendar"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||
msgid "This installs the module google_docs."
|
||
msgstr "Isto instala o módulo google_docs."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
||
msgstr "Use uma outra palavra para dizer \"Cliente\""
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
||
msgstr "Use provedores de autenticação externos, como google, facebook, ..."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||
msgid ""
|
||
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
||
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando você cria um novo contato (pessoa ou empresa), você será capaz de "
|
||
"carregar todos os dados do LinkedIn (fotos, endereço, etc.)"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"When you send a document to a customer\n"
|
||
" (quotation, invoice), your customer will "
|
||
"be\n"
|
||
" able to signup to get all his "
|
||
"documents,\n"
|
||
" read your company news, check his "
|
||
"projects,\n"
|
||
" etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando você enviar um documento para um cliente\n"
|
||
" (fatura, cotação), seu cliente será\n"
|
||
" capaz de se inscrever para obter todos "
|
||
"os seus documentos,\n"
|
||
" ler as notícias da empresa, verificar "
|
||
"seus projetos,\n"
|
||
" etc"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||
msgid ""
|
||
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
|
||
"companies.\n"
|
||
"-This installs the module multi_company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trabalhar em ambiente multi-empresa, com controle de acesso entre as "
|
||
"empresas.\n"
|
||
"- Isto instala o módulo multi_company"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
||
"whole application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode usar este assistente para mudar as terminologias para clientes em "
|
||
"toda a aplicação"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
||
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você vai encontrar mais opções em detalhes da sua empresa: endereço para o "
|
||
"cabeçalho e rodapé, textos atraso de pagamentos, etc"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr "res_config_contents"
|
||
|
||
#~ msgid "Share or embbed any screen of openerp."
|
||
#~ msgstr "Compartilhar ou incorporar qualquer tela do OpenERP."
|