odoo/addons/hr/i18n/el.po

1027 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:158
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new employee.\n"
" </p><p>\n"
" With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
" can easily find all the information you need for each "
"person;\n"
" contact data, job position, availability, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a department.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new department.\n"
" </p><p>\n"
" Your departments structure is used to manage all documents\n"
" related to employees by departments: expenses and "
"timesheets,\n"
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new job position.\n"
" </p><p>\n"
" Job Positions are used to define jobs and their "
"requirements.\n"
" You can keep track of the number of employees you have per "
"job\n"
" position and follow the evolution according to what you "
"planned\n"
" for the future.\n"
" </p><p>\n"
" You can attach a survey to a job position. It will be used "
"in\n"
" the recruitment process to evaluate the applicants for this "
"job\n"
" position.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Additional Features"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Apply"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Birth"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
msgid ""
"By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is "
"going on for this job position."
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Υποκατηγορίες"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr "Υπο- τμήματα"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Citizenship & Other Info"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: field:hr.employee,coach_id:0
msgid "Coach"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_tree
msgid "Companies"
msgstr "Εταιρείες"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
#: field:hr.job,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
msgid "Configure Human Resources"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Contact Information"
msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,create_uid:0
#: field:hr.department,create_uid:0
#: field:hr.employee,create_uid:0
#: field:hr.employee.category,create_uid:0
#: field:hr.job,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,create_date:0
#: field:hr.department,create_date:0
#: field:hr.employee,create_date:0
#: field:hr.employee.category,create_date:0
#: field:hr.job,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_last_post:0
#: help:hr.job,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: field:hr.employee,department_id:0
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
#: field:hr.job,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr "'Ονομα Τμήματος"
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
msgid "Departments"
msgstr "Τμήματα"
#. module: hr
#: field:res.users,display_employees_suggestions:0
msgid "Display Employees Suggestions"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "Διαζευγμένος"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
msgid "Drive engagement with challenges and badges"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Υπάλληλος"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "Κατηγορία Εργαζομένου"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: view:hr.employee:hr.view_employee_tree
#: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2
#: field:hr.employee.category,employee_ids:0
#: field:hr.job,employee_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
msgid "Employees"
msgstr "Υπάλληλοι"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree
msgid "Employees Categories"
msgstr "Κατηγορίες Εργαζομένων"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "Δομή Ανθρώπινου Δυναμικού"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected New Employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "Γυναίκα"
#. module: hr
#. openerp-web
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
#, python-format
msgid "Follow"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_follower_ids:0
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Following"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr "Φύλλο"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "HR Settings"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid "Hired Employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_summary:0
#: help:hr.job,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr "Διεύθυνση Κατοικίας"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Human Resources"
msgstr "Διαχείριση Ανθρωπίνων Πόρων"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Human Resources Management"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,id:0
#: field:hr.department,id:0
#: field:hr.employee,id:0
#: field:hr.employee.category,id:0
#: field:hr.job,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_unread:0
#: help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "In Position"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "In Recruitment"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Install your country's payroll"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_is_follower:0
#: field:hr.job,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Job"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,description:0
msgid "Job Description"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
msgid "Job Name"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position
msgid "Job Positions"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,jobs_ids:0
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Jobs"
msgstr "Θέσεις"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_last_post:0
#: field:hr.job,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,write_uid:0
#: field:hr.department,write_uid:0
#: field:hr.employee,write_uid:0
#: field:hr.employee.category,write_uid:0
#: field:hr.job,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,write_date:0
#: field:hr.department,write_date:0
#: field:hr.employee,write_date:0
#: field:hr.employee.category,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Launch Recruitment"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,login:0
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "Άνδρας"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "Manage the recruitment process"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr "Έγγαμος/η;"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr "Παντρεμένος/η"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_ids:0
#: field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_ids:0
#: help:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,complete_name:0
#: field:hr.employee,name_related:0
#: field:hr.employee.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Εθνικότητα"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr ""
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid ""
"Number of hired employee must be less than expected number of employee in "
"recruitment."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid ""
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr "Τοποθεσία γραφείου"
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "Organize employees periodic evaluation"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other Id"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Other Information ..."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr "Γονικό Παραστατικό"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Employee Tag"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
msgid "Payroll"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Personal Information"
msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Public Information"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "Record contracts per employee"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment Closed"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment in Progress"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Related User"
msgstr "Σχετικός Χρήστης"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr "Απαιτήσεις"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr "Αριθμός Ασφαλισμένου"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
msgstr "Αρ. Κοινωνικών Παροχών"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
msgid "Small-sized photo"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_small:0
msgid ""
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
#: field:hr.job,state:0
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Stop Recruitment"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr "Υφιστάμενοι"
#. module: hr
#. openerp-web
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15
#, python-format
msgid "Suggested Employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_summary:0
#: field:hr.job,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Talent Management"
msgstr ""
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid ""
"The name of the job position must be unique per department in company!"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
"management too."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "This installs the module hr_expense."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
msgid "This installs the module hr_gamification."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "This installs the module hr_payroll."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Time Tracking"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_unread:0
#: field:hr.job,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:273
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr "Email εργασίας"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr "Τηλ. Εργασίας"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr "Διεύθυνση Εργασίας"
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_form
msgid "department"
msgstr "τμήμα"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "e.g. Part Time"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "new employee(s) expected"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "no_of_recruitment"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "or"
msgstr ""