901 lines
27 KiB
Plaintext
901 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_repair
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
|
msgstr "* Status 'Draft' diatur secara otomatis sebagai draft saat order perbaikan dalam status rancangan. * Status 'Dikonfirmasi' diatur secara otomatis sebagai konfirmasi ketika pesanan perbaikan dalam status konfirmasi. * Status 'Selesai' diatur secara otomatis ketika pesanan perbaikan selesai. * Status 'Dibatalkan' diatur secara otomatis ketika pengguna membatalkan pesanan perbaikan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n"
|
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
msgstr "* Status 'Draft' digunakan ketika pengguna pengkodean urutan perbaikan baru dan belum dikonfirmasi.\n* Status 'Dikonfirmasi' digunakan ketika pengguna menegaskan agar perbaikan.\n* Status 'Siap Perbaikan' digunakan untuk mulai memperbaiki, pengguna dapat mulai memperbaiki hanya setelah pesanan perbaikan dikonfirmasi.\n* Status 'Untuk Faktur' digunakan untuk menghasilkan faktur sebelum atau setelah memperbaiki yang dilakukan.\n* Status 'Selesai' diatur ketika memperbaiki yang selesai.\n* Status 'Dibatalkan' digunakan ketika pengguna membatalkan pesanan perbaikan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "(Add)"
|
|
msgstr "Tambah"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "(update)"
|
|
msgstr "(perbaharui)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a reparation order. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|
" operations.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
|
" customer or not.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class = \"oe_view_nocontent_create\">\n Klik untuk menciptakan tatanan reparasi.\n </p><p>\n Dalam urutan perbaikan, Anda dapat detail komponen Anda menghapus,\n menambah atau mengganti dan mencatat waktu yang Anda habiskan di berbagai\n operasi.\n </p><p>\n Urutan perbaikan menggunakan tanggal garansi pada Serial Number di\n Untuk mengetahui apakah apakah perbaikan harus ditagih ke\n pelanggan atau tidak.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active ID not Found"
|
|
msgstr "Aktif ID tidak Ditemukan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tambahkan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add internal notes..."
|
|
msgstr "Menambahkan catatan internal yang ..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add quotation notes..."
|
|
msgstr "Menambahkan catatan kutipan ..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "After Repair"
|
|
msgstr "Setelah Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Before Repair"
|
|
msgstr "Sebelum Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batalkan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
|
msgstr "Batal Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
|
msgstr "Batal Perbaikan Orde"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Dibatalkan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
|
msgstr "Memilih pasangan untuk siapa pesanan akan ditagih dan disampaikan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Perusahaan:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
|
msgstr "Konfirmasi Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Dikonfirmasi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
|
msgstr "Tidak bisa menemukan jalur pricelist pencocokan produk ini dan kuantitas. Anda harus mengubah baik produk, kuantitas atau pricelist."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Buat Faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "Buat Faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,create_uid:0 field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Dibuat oleh"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0 field:mrp.repair.line,create_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Dibuat pada"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
|
msgid "Current Location"
|
|
msgstr "Lokasi saat ini"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Tanggal pesan terakhir diposting pada catatan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "Alamat Pengiriman"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
|
msgid "Delivery Location"
|
|
msgstr "Pengiriman Lokasi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Keterangan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
|
msgid "Dest. Location"
|
|
msgstr "Lokasi Tujuan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|
msgstr "Apakah anda benar-benar ingin membuat faktur ?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Draft"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "End Repair"
|
|
msgstr "Akhir Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Gagal!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Info tambahan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
|
msgid "Fees"
|
|
msgstr "Biaya"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Fees Line(s)"
|
|
msgstr "Biaya Line (s)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pengikut"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Dikelompokan berdasarkan .."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
|
msgstr "Kelompok oleh mitra alamat faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Guarantee Limit:"
|
|
msgstr "Batas jaminan:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Guarantee limit Month"
|
|
msgstr "Batas jaminan Bulan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Guarantee limit by Month"
|
|
msgstr "Batas jaminan oleh Bulan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,id:0 field:mrp.repair.cancel,id:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,id:0 field:mrp.repair.line,id:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Catatan internal"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
|
msgid "Inventory Move"
|
|
msgstr "Persediaan Pindah"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Invoice Corrected"
|
|
msgstr "Faktur Dikoreksi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
|
msgstr "Faktur pengecualian"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Baris Tagihan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "Metode faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Invoice address:"
|
|
msgstr "Alamat faktur:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
|
msgstr "Faktur dan alamat pengiriman:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,invoiced:0 field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Difakturkan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "invoicing"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
|
msgid "Invoicing Address"
|
|
msgstr "Faktur Alamat"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Ini Pengikut"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Tanggal pesan terakhir"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Diperbaharui oleh"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Diperbaharui pada"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "Lot"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Lot Number"
|
|
msgstr "Jumlah Lot"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "Membuat Faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Pesan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Pindah"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,move_id:0
|
|
msgid "Move created by the repair order"
|
|
msgstr "Bergerak diciptakan oleh tatanan perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Tidak ada Faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Pricelist!"
|
|
msgstr "Tidak ada daftar harga!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
|
msgstr "Tidak ada akun yang ditetapkan untuk pasangan \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|
msgstr "Tidak ada akun yang ditetapkan untuk produk \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No partner!"
|
|
msgstr "Tidak ada mitra!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
|
msgstr "Tidak ada produk didefinisikan pada Biaya!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid pricelist line found !"
|
|
msgstr "Tidak ditemukan baris daftar harga yang valid ! :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Catatan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Operation Line(s)"
|
|
msgstr "Line Operation (s)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,operations:0
|
|
msgid "Operation Lines"
|
|
msgstr "Operasi jalur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operasi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Rekanan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Harga"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Daftar Harga"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|
msgstr "Pricelist dari mitra yang dipilih."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Printing Date:"
|
|
msgstr "Tanggal pencetakan:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 field:mrp.repair.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produk"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Product Information"
|
|
msgstr "Informasi produk"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_qty:0
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Kuantitas"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Ukuran unit produk"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
|
msgid "Product to Repair"
|
|
msgstr "Produk untuk Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Product to Repair:"
|
|
msgstr "Produk untuk Perbaikan:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,lot_id:0
|
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|
msgstr "Produk diperbaiki semua milik banyak ini"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Kuantitas"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Quotation"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
|
msgid "Quotation / Order"
|
|
msgstr "penawaran/permintaan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
|
msgid "Quotation Notes"
|
|
msgstr "Kutip Catatan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Penawaran"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Ready To Repair"
|
|
msgstr "Siap Untuk Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Ready to Repair"
|
|
msgstr "Siap untuk Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Reair Orders"
|
|
msgstr "Pesanan Reair"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Recreate Invoice"
|
|
msgstr "Buat faktur ulang"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|
msgid "Repair Fees Line"
|
|
msgstr "Biaya perbaikan Baris"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Line"
|
|
msgstr "Perbaikan Jalur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Order"
|
|
msgstr "Perbaikan Orde"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Repair Order N°:"
|
|
msgstr "Perbaikan Orde N °:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
|
msgid "Repair Order Reference"
|
|
msgstr "Perbaikan Orde Referensi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
|
msgid "Repair Orders"
|
|
msgstr "Pesanan perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Repair Quotation N°:"
|
|
msgstr "Memperbaiki Quotation N °:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,name:0
|
|
msgid "Repair Reference"
|
|
msgstr "Perbaikan Referensi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
|
msgstr "Agar perbaikan sudah ditagih."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
|
msgstr "Agar perbaikan tidak ditagih."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Repaired"
|
|
msgstr "Diperbaiki"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,lot_id:0
|
|
msgid "Repaired Lot"
|
|
msgstr "Diperbaiki Lot"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
|
msgid "Repairs order"
|
|
msgstr "Agar perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Search Reair Orders"
|
|
msgstr "Cari Pesanan Reair"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|
msgstr "Memilih 'Sebelum Perbaikan' atau 'Setelah Perbaikan' akan memungkinkan Anda untuk menghasilkan faktur sebelum atau setelah perbaikan dilakukan masing-masing. 'Tidak ada faktur' berarti Anda tidak ingin untuk menghasilkan faktur untuk pesanan ini perbaikan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
|
msgstr "Nomor seri diperlukan untuk lini operasi dengan produk '%s'"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Atur menjadi draft"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Shipping address :"
|
|
msgstr "Alamat pengiriman :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "Lokasi Sumber"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
msgstr "Mulai Perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Sub Total"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Ringkasan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "PPN"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_tax:0 field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "PPn"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
|
"product form."
|
|
msgstr "Unit Produk Ukur Anda memilih memiliki kategori yang berbeda dari dalam bentuk produk."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
|
msgstr "Nama Perbaikan Orde harus unik!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
|
|
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
|
|
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to"
|
|
" invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
|
msgstr "Batas garansi kadaluarsa dihitung sebagai: tanggal langkah terakhir garansi didefinisikan pada produk yang dipilih. Jika tanggal saat ini berada di bawah batas kedaluwarsa garansi, setiap operasi dan biaya Anda akan menambahkan akan ditetapkan sebagai 'tidak ditagih' secara default. Perhatikan bahwa Anda dapat mengubah secara manual setelah itu."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Operasi ini akan membatalkan proses perbaikan, tetapi tidak akan membatalkan itu Faktur. Apakah Anda ingin melanjutkan?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Pada Faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
|
msgstr "Untuk Faktur"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Total Without Taxes"
|
|
msgstr "Jumlah Tanpa Pajak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Jumlah total"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Jenis"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Under Repair"
|
|
msgstr "Dalam perbaikan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Harga Satuan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Satuan Ukuran"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Pesan Belum Dibaca"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "Jumlah sebelum kena pajak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
|
msgstr "Jumlah untaxed"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "PPN :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Peringatan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Perhatian!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid "Warranty Expiration"
|
|
msgstr "Garansi Kadaluarsa"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Pesan situs"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Sejarah komunikasi situs"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ya"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
|
msgstr "Anda harus memilih Partner Faktur Alamat dalam bentuk perbaikan!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
|
"Please set one before choosing a product."
|
|
msgstr "Anda harus memilih pricelist dalam bentuk Perbaikan! Silakan menetapkan satu sebelum memilih produk."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "atau"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "tidak diketahui"
|