odoo/addons/project_timesheet/i18n/zh_CN.po

340 lines
11 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_timesheet
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2015
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2015
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2015
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a customer contract.\n"
" </p><p>\n"
" You will find here the contracts related to your customer\n"
" projects in order to track the invoicing progress.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 单击添加 客户合同 联系人。\n </p><p>\n 为了跟踪开票进程,你将在这里找到跟客户项目相关的合同.\n </p>\n "
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project"
" '%s'.</p>"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">记录你为项目所做的计工单 '%s'.</p>"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
msgid ""
"<p>\n"
" You will find here timesheets and purchases you did for contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
" If you want to record new jobs to invoice, you should use the timesheet menu instead.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n 你可以在这里找到为了合同而产生的计工单和采购,并可以由此重开发票给客人。\n 如果你要记录新的任务到发票,你必须使用计工单菜单替代。\n </p>\n "
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
#, python-format
msgid ""
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
"defined in the contract.</p>"
msgstr "<p>根据合同的条款,项目的计工单可开票给 %s </p>"
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
msgid "Analytic Account/Project"
msgstr "分析账户/项目"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "分析行"
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
msgid "Analytic account/project"
msgstr "分析账户/项目"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "April"
msgstr "四月"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "August"
msgstr "八月"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
#, python-format
msgid "Bad Configuration!"
msgstr "配置错误!"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
msgid "Billable"
msgstr "可开账单"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
msgid "Contracts to Renew"
msgstr "要续签的合同"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
msgid "Customer Projects"
msgstr "客户项目"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "February"
msgstr "二月"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
msgid "Group By"
msgstr "分组"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
msgid "Group by month of date"
msgstr "按月分组"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
msgid "Group by year of date"
msgstr "按年分组"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,id:0
msgid "ID"
msgstr "标识"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "非法的动作"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
#, python-format
msgid "Invalid Analytic Account!"
msgstr "无效的分析账户!"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
msgid "Invoice Tasks"
msgstr "开票任务"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
msgid "Invoicing"
msgstr "开票"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "January"
msgstr "一月"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "July"
msgstr "七月"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "June"
msgstr "六月"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "March"
msgstr "三月"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "May"
msgstr "五月"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
#: field:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "October"
msgstr "十月"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
#, python-format
msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
msgstr "请为用户 \"%s\"定义员工。你必须创建一个。"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
#, python-format
msgid ""
"Please define journal on the related employee.\n"
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
msgstr "请在相关的员工上定义分类账。\n填在人力资源设置菜单中的员工计工单栏内。"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
#, python-format
msgid ""
"Please define product and product category property account on the related employee.\n"
"Fill in the HR Settings of the employee form."
msgstr "请在相关的员工上面定义产品和产品类别属性科目。\n填在员工表单的人力资源标签。"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
#, python-format
msgid ""
"Please define product and product category property account on the related employee.\n"
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
msgstr "请在相关的员工上面定义产品和产品类别属性科目。\n填在员工表单的人力资源标签。"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "项目"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
msgid "Project Task Work"
msgstr "项目任务工作"
#. module: project_timesheet
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id"
msgstr "相关的时间线 ID"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "September"
msgstr "九月"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
msgid "Sign in / Sign out by Project"
msgstr "登录 / 注销,按项目"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "任务"
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
msgid "Task Hours"
msgstr "任务工时"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
msgid "Task Hours Per Month"
msgstr "每月的任务工时"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
msgid "Tasks by User"
msgstr "用户的任务"
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
msgid "Timesheet Hours"
msgstr "计工单工时"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
#: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
#, python-format
msgid "Timesheets"
msgstr "计工单"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
#: field:report.timesheet.task.user,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
"uncheck the active box."
msgstr "你不能删除被指派给项目的合作伙伴,但你能不选中“可用”。"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
#, python-format
msgid ""
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
msgstr "你不能选择关闭或者取消状态的分析账户"