997 lines
37 KiB
Plaintext
997 lines
37 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_timesheet_invoice
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2015
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 15:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
||
msgid "80%"
|
||
msgstr "80%"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new type of invoicing.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo allows you to create default invoicing types. You might\n"
|
||
" have to regularly assign discounts because of a specific\n"
|
||
" contract or agreement with a customer. From this menu, you can\n"
|
||
" create additional types of invoicing to speed up your\n"
|
||
" invoicing.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir tür faturalama türü eklemek için tıklayın.\n </p><p>\n Odoo varsayılan faturalama türü oluşturmanıza izin verir. Bir müşterinizle\n özel bir sözleşme veya anlaşma yüzünden düzenli olarak\n indirimler uygulayabilirsiniz. Bu menüden, faturalama\n işleminizi hızlandırmak için ek faturalama türleri\n oluşturabilirsiniz.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Hesap"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Tutar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
|
||
#: field:report.timesheet.line,account_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Analiz Hesap"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Account Incomplete!"
|
||
msgstr "Analiz Hesap Eksik!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Analiz Satırlar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
||
msgid "Analytic Lines"
|
||
msgstr "Analiz Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_form
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_graph
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_tree
|
||
msgid "Analytic Lines to Invoice"
|
||
msgstr "Fatura Analiz Satırlar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
|
||
#: field:report.analytic.account.close,name:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "Analiz Hesap"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
|
||
msgid "Analytic account to close"
|
||
msgstr "Analiz hesabı kapatmak için"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
||
msgid "Analytic lines to invoice report"
|
||
msgstr "Fatura Raporu Analiz Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Nisan"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Ağustos"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Bakiye"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Billing Data"
|
||
msgstr "Fatura Verileri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "iptal"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Cancel Contract"
|
||
msgstr "Sözleşme İptal"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Close Contract"
|
||
msgstr "Sözleşmeyi Kapat"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error!"
|
||
msgstr "Yapılandırma Hatası"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
|
||
msgstr "Eksik Sözleşme.Müşteri ve Fiyat Listesi alanları doldurun."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
#: field:report.timesheet.line,cost:0 field:report_timesheet.user,cost:0
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Maliyet"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
|
||
msgid "Costs to invoice"
|
||
msgstr "Maliyetleri Faturala"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "Fatura Oluştur"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Create Invoices"
|
||
msgstr "Faturaları Oluştur"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Create invoice from timesheet"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgelerinden fatura oluştur"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Create invoice from timesheet final"
|
||
msgstr "Son zaman çizelgesine göre faturayı oluştur"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr "Para Birimi:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
||
msgid "Daily Timesheet by Account"
|
||
msgstr "Hesap bazında Günlük Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_form
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
||
msgid "Daily timesheet by account"
|
||
msgstr "Hesap bazında Günlük Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph_account
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_tree
|
||
msgid "Daily timesheet per account"
|
||
msgstr "Hesap başına Günlük Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
||
#: field:report.timesheet.line,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Zaman Sınırı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "İndirim (%)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
||
msgid "Discount in percentage"
|
||
msgstr "İndirim yüzdesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
||
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
|
||
msgstr "Yeniden fatura kalemin maliyeti görüntüleme"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
||
msgid "Display date in the history of works"
|
||
msgstr "Personel geçmişleri tarih bazında görüntüleme"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||
msgid "Display detail of work in the invoice line."
|
||
msgstr "Fatura satırında çalışma ayrıntılı görüntüle."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||
msgid "Display time in the history of works"
|
||
msgstr "Çalışmaların tarihinin zamanı gösterir"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
|
||
msgstr "Müşteri her bir faaliyetin ayrıntıları göstermek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
|
||
msgstr "Faturada iş ayrıntıları göstermek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Eff."
|
||
msgstr "Eff."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_form
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_tree
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_graph
|
||
msgid "Expired analytic accounts"
|
||
msgstr "Süresi geçmiş analiz hesapları"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Genişletilmiş Filtreler ..."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Şubat"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
||
msgid ""
|
||
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
|
||
"empty to use the real product that comes from the cost."
|
||
msgstr "Eğer belirli bir ürün kullanmaya zorlamak istiyorsanız bu alanı doldurun.Maliyet gelen gerçek ürünü kullanmak için boş tutun."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
||
msgid "Force Product"
|
||
msgstr "Ürüne Zorla"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Force to use a special product"
|
||
msgstr "Özel bir ürünü kullanma için zorlama"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Force to use a specific product"
|
||
msgstr "Belirli bir ürünü kullanmaya için zorla"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
||
msgid "Free of charge"
|
||
msgstr "Ücretsiz"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Dan"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
|
||
msgid "General Account"
|
||
msgstr "Genel Hesap"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupla"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,id:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,id:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,id:0
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,id:0
|
||
#: field:report.analytic.account.close,id:0
|
||
#: field:report.hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit,id:0
|
||
#: field:report.timesheet.line,id:0 field:report_timesheet.account,id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,id:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,id:0 field:report_timesheet.user,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Gelir"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient Data!"
|
||
msgstr "Veri Yetersiz!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
||
msgid "Internal Name"
|
||
msgstr "Dahili Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
||
msgid "Invoice Rate"
|
||
msgstr "Fatura Oranı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Invoice contract"
|
||
msgstr "Fatura sözleşme"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
|
||
msgstr "Fatura zaten analiz satırı(lar) 'ın bazı ile bağlantılıdır!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi seçeneğinde Faturala"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Invoice rate by user"
|
||
msgstr "Kullanıcı tarafından fatura oranı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||
msgid "Invoiceable"
|
||
msgstr "Faturalanabilir"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Faturalanan"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "Fatura Tutarı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Faturalar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_line_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Faturalama"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
|
||
"activities should not be invoiced."
|
||
msgstr "Bu fatura yaparken, indirimli belirlenen faaliyetler fatura edilmemelidir boşsa saklamanızı sağlar."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ocak"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Yevmiye"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Yevmiye Kalemleri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Temmuz"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Haziran"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
|
||
msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
|
||
msgstr "Bu sözleşmenin toplam sabit fiyat ile sınırlı değilse boş tutun."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||
msgid "Label for the customer"
|
||
msgstr "Müşteri için Etiket"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||
msgid "Log of Activity"
|
||
msgstr "Oturum Açma Faaliyeti"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mart"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
||
msgid "Max. Invoice Price"
|
||
msgstr "Maks. Fatura Fiyat"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
|
||
msgid "Max. Quantity"
|
||
msgstr "Max. Miktar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mayıs"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,month:0 field:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Ay"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No record(s) found for this report."
|
||
msgstr "Bu rapor için Kayıt (lar) bulunamadı."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Non Assigned timesheets to users"
|
||
msgstr "Mesai kartına kullanıcı atanmamış"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Kasım"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Ekim"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Period from startdate:"
|
||
msgstr "Başlangıç Tarihi Dönemi:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Period to enddate:"
|
||
msgstr "Dönemi Bitiş Tarihi:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define income account for product '%s'."
|
||
msgstr "Ürün için gelir hesabı belirtiniz '%s'."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Fiyat Listesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Yazdır"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Print Timesheet Profit"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Karlılığını Yazdır"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Ürünler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Profit"
|
||
msgstr "Kar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
|
||
msgid "Sale price"
|
||
msgstr "Satış fiyatı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Eylül"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Set In Progress"
|
||
msgstr "İşlemde (Aktif)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
||
msgid ""
|
||
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
||
"don't want to check this"
|
||
msgstr "Yapılan her işin maliyeti fatura üzerinde gösterilecektir. Muhtemelen bu kontrol etmek istemiyorsunuz"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
||
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "Yapılan her işin ayrıntılı fatura üzerinde gösterilecektir"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
||
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
|
||
msgstr "Fatura kalan tutarı için kullanılacak bir ürün"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
||
"deducted by this pricelist on the product."
|
||
msgstr "Faturaya ürün personel formunda tanımlanan, fiyat olacaktır Ürünün bu fiyat listesine göre mahsup edlir."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
||
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "Her işin gerçek tarihi faturada gösterilir"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "Yapılan her işin zamanı fatura üzerinde gösterilecektir"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Theorical"
|
||
msgstr "Teorik"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zaman"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||
msgid "Time Spent"
|
||
msgstr "Harcanan Zaman"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||
msgid "Time spent"
|
||
msgstr "Harcanan Süre"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Faturalama Oranı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_graph
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Timesheet Line"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Satırı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.action_report_analytic_profit
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Timesheet Profit"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Karı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by Account"
|
||
msgstr "Hesap tarafından Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by Invoice"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Faturaya Göre"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by User"
|
||
msgstr "Kullanıcı Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_form
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_search
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
||
msgid "Timesheet by account"
|
||
msgstr "Hesap tarafında zaman çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_form
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_graph
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_search
|
||
msgid "Timesheet by invoice"
|
||
msgstr "Faturalara göre zaman çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_form
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_graph
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_tree
|
||
msgid "Timesheet by user"
|
||
msgstr "Kullanıcıya göre zaman çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
||
msgid "Timesheet by users"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi kullanıcılara göre"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_graph
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_tree
|
||
msgid "Timesheet per account"
|
||
msgstr "Hesap başına zaman çizelgesi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
||
msgid "Timesheet per day"
|
||
msgstr "Günlük zaman çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
|
||
msgid "Timesheets per account"
|
||
msgstr "Hesap başına zaman çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
|
||
msgid "Timesheets per day"
|
||
msgstr "Günlük zaman çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_tree
|
||
msgid "Timesheets to invoice"
|
||
msgstr "Zaman çizelgelerini faturala"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Bitiş"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Faturalama"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "Yenilenecek"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
|
||
msgid "To invoice"
|
||
msgstr "Fatura Adresi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
||
msgid "Total invoiced"
|
||
msgstr "Fatura Toplamı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Totals:"
|
||
msgstr "Toplamlar:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_search
|
||
msgid "Type of invoicing"
|
||
msgstr "Faturanın türü"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
|
||
msgid "Types of Invoicing"
|
||
msgstr "Faturalama Türleri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_tree
|
||
msgid "Types of invoicing"
|
||
msgstr "Faturalama Türleri"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Ölçü Birimi"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Birimler"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "User or Journal Name"
|
||
msgstr "Kullanıcı veya Yevmiye Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Uyarı!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid ""
|
||
"When reinvoicing costs, the amount on the invoice lines is given by the sale"
|
||
" price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not "
|
||
"0). You can use the following field to enforce the use of a single product "
|
||
"for all the chosen lines in the future invoices."
|
||
msgstr "Maliyetleri yeniden faturalama. Tutarı fatura satırlarındaki karşılık gelen ürün satış fiyatı tarafından verilir (varsa ve satış fiyatı 0 ise). Aşağıdaki alan, tüm seçili satırları gelecekteki faturalar için tek bir ürün kullanımını zorlamak için kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,name:0 field:report_timesheet.account,name:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Yıl"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
|
||
msgid "Yes (100%)"
|
||
msgstr "Evet (100%)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
|
||
msgstr "Bir fatura analiz satırını değiştiremezsiniz!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
|
||
"timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
|
||
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
|
||
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
|
||
msgstr "Genelde zaman çizelgelerinin %100 ünü fatura edersiniz. Ama, sabit fiyat ve zaman çizelgesi faturalamasını karma yapıyorsanız, başka bir oran kullanmalısınız. Örnek olarak, eğer %20 oranında bir ön fatura yapıyorsanız (sabit fiyat, satış siparişlerine göre), geri kalanını zaman çizelgesine göre %80 oranında faturalamalısınız."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "veya"
|