346 lines
10 KiB
Plaintext
346 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * subscription
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,active:0
|
||
#: field:subscription.subscription,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有效"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,create_uid:0
|
||
#: field:subscription.document.fields,create_uid:0
|
||
#: field:subscription.subscription,create_uid:0
|
||
#: field:subscription.subscription.history,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "创建者"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,create_date:0
|
||
#: field:subscription.document.fields,create_date:0
|
||
#: field:subscription.subscription,create_date:0
|
||
#: field:subscription.subscription.history,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "创建时间"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
|
||
msgid "Cron Job"
|
||
msgstr "定时作业"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "Current Date"
|
||
msgstr "当前日期"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription.history,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "默认值"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
|
||
msgstr "默认值是生成新文档时参考的字段"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.subscription,note:0
|
||
msgid "Description or Summary of Subscription"
|
||
msgstr "订阅的说明或摘要"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form
|
||
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
|
||
msgid "Documents created"
|
||
msgstr "文档已建立"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/subscription.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "错误!"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "False"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document.fields,field:0
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "字段"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,field_ids:0
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "字段"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,date_init:0
|
||
msgid "First Date"
|
||
msgstr "首次日期"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分组方式"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,id:0 field:subscription.document.fields,id:0
|
||
#: field:subscription.subscription,id:0
|
||
#: field:subscription.subscription.history,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "标识"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.document,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||
"subscription document without removing it."
|
||
msgstr "如果有效字段为false,它将允许你隐藏订阅这文档,并随后删除它。"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.subscription,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||
"subscription without removing it."
|
||
msgstr "如果有效字段设为false,允许你隐藏这订阅并随后删除它。"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form
|
||
#: field:subscription.subscription,notes:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "内部备注"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
|
||
msgid "Interval Qty"
|
||
msgstr "间隔数量"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "间隔单位"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,write_uid:0
|
||
#: field:subscription.document.fields,write_uid:0
|
||
#: field:subscription.subscription,write_uid:0
|
||
#: field:subscription.subscription.history,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最近更新者"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,write_date:0
|
||
#: field:subscription.document.fields,write_date:0
|
||
#: field:subscription.subscription,write_date:0
|
||
#: field:subscription.subscription.history,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最近更新时间"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,name:0 field:subscription.subscription,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form
|
||
#: field:subscription.subscription,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
|
||
msgid "Number of documents"
|
||
msgstr "文档号码"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,model:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "对象"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter
|
||
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "业务伙伴"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/subscription.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide another source document.\n"
|
||
"This one does not exist!"
|
||
msgstr "请提供别的源单据。\n此单据不存在!"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "执行"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
|
||
msgid "Recurring Documents"
|
||
msgstr "周期性单据"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
|
||
msgid "Recurring Types"
|
||
msgstr "定期类型"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "运行"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
|
||
msgid "Scheduler which runs on subscription"
|
||
msgstr "调度运行订阅"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter
|
||
msgid "Search Subscription"
|
||
msgstr "搜索预约"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "设为草稿"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
|
||
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "源文档"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter
|
||
#: field:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter
|
||
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "订阅"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
|
||
#: view:subscription.document:subscription.document_form
|
||
#: view:subscription.document:subscription.document_tree
|
||
#: view:subscription.document:subscription.view_subscription_document_filter
|
||
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
|
||
msgid "Subscription Document"
|
||
msgstr "订阅文档"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
|
||
#: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_form
|
||
#: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_tree
|
||
msgid "Subscription Document Fields"
|
||
msgstr "订阅文档字段"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_form
|
||
#: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_tree
|
||
msgid "Subscription History"
|
||
msgstr "订阅日志"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
|
||
msgid "Subscription history"
|
||
msgstr "订阅日志"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_tree
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "订阅"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Subsription Data"
|
||
msgstr "订阅数量"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter
|
||
#: field:subscription.subscription,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
|
||
msgid ""
|
||
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
|
||
msgstr "用户可以选择他希望创建文档的源文档"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "周"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/subscription.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong Source Document!"
|
||
msgstr "错误的源单据!"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/subscription.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete an active subscription!"
|
||
msgstr "你不能删除启用的订阅!"
|