odoo/addons/website_event/i18n/fi.po

570 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# salmemik <salmemik@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "'Content'"
msgstr "'Sisältö'"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18
#, python-format
msgid "Add Content"
msgstr "Lisää sisältöä"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122
#, python-format
msgid "All Categories"
msgstr "Kaikki ryhmät"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133
#, python-format
msgid "All Countries"
msgstr "Kaikki maat"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.layout
msgid "All Events"
msgstr "Kaikki tapahtumat"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Author"
msgstr "Laatija"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41
#, python-format
msgid "Click <em>Continue</em> to create the event."
msgstr "Klikkaa <em>Jatka</em> luodaksesi tapahtuman."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26
#, python-format
msgid "Click here to create a new event."
msgstr "Klikkaa tästä luodaksesi uuden tapahtuman."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97
#, python-format
msgid "Click here to customize your event further."
msgstr "Klikkaa tästä muokataksesi tapahtumaa pidemmälle."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90
#, python-format
msgid "Click to publish your event."
msgstr "Klikkaa julkaistaksesi tapahtuman."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40
#, python-format
msgid "Create Event"
msgstr "Luo tapahtuma"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34
#, python-format
msgid ""
"Create a name for your new event and click <em>'Continue'</em>. e.g: "
"Technical Training"
msgstr "Luo nimi tapahtumallesi ja paina <em>'Jatka'</em>. Esim. Tekninen koulutus"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11
#, python-format
msgid "Create an Event"
msgstr "Luo tapahtuma"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33
#, python-format
msgid "Create an Event Name"
msgstr "Luo tapahtuman nimi"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8
#, python-format
msgid "Create an event"
msgstr "Luo tapahtuma"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96
#, python-format
msgid "Customize your event"
msgstr "Muokkaa tapahtumaasi"
#. module: website_event
#: field:event.event,show_menu:0
msgid "Dedicated Menu"
msgstr ""
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop a block"
msgstr "Raahaa ja pudota lohko"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60
#, python-format
msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page."
msgstr ""
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75
#, python-format
msgid "Drag the 'Text Block' in your event page."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles
#: view:website:website_event.template_intro
msgid "Event Introduction"
msgstr "Tapahtuman esittely"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles
#: view:website:website_event.template_location
msgid "Event Location"
msgstr "Tapahtuman sijainti"
#. module: website_event
#: field:event.event,menu_id:0
msgid "Event Menu"
msgstr "Tapahtumavalikko"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.404
msgid "Event not found!"
msgstr "Tapahtumaa ei löytynyt!"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "Tapahtuma julkaistu"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "Tapahtuman julkaisu lopetettu"
#. module: website_event
#: view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Events from Your Country"
msgstr "Tapahtumia maassasi"
#. module: website_event
#: view:website:website.snippets
msgid "Events in visitor's country"
msgstr "Tapahtumat vierailijan maassa"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.country_events_list
msgid "Events:"
msgstr "Tapahtumat:"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event,\n"
" and join the conversation."
msgstr "Selvitä, miten muut kommentoivat tätä tapahtumaa\n ja liity mukaan keskusteluun."
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "From"
msgstr "Alkaen"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68
#, python-format
msgid "Insert another block to your event."
msgstr ""
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53
#, python-format
msgid "Insert blocks to layout the body of your event."
msgstr ""
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:44
#, python-format
msgid "Introduction"
msgstr "Esittely"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67
#, python-format
msgid "Layout your event"
msgstr ""
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12
#, python-format
msgid "Let's go through the first steps to publish a new event."
msgstr "Käydään läpi ensimmäiset askeleet uuden tapahtuman julkaisemiseksi."
#. module: website_event
#: view:website:website.snippets
msgid "Local Events"
msgstr ""
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:45
#, python-format
msgid "Location"
msgstr "Paikka"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:215
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Event"
msgstr "Uusi tapahtuma"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45
#, python-format
msgid "New Event Created"
msgstr "Uusi tapahtuma luotu"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55
#, python-format
msgid "Next Events"
msgstr "Seuraavat tapahtumat"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64
#, python-format
msgid "Next Week"
msgstr "Ensi viikolla"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72
#, python-format
msgid "Next month"
msgstr "Ensi kuussa"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "No event found"
msgstr "Ei tapahtumia"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76
#, python-format
msgid "Old Events"
msgstr "Menneet tapahtumat"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82
#, python-format
msgid "Once you click on save, your event is updated."
msgstr "Kun klikkaat \"tallenna\", tapahtuma päivitetään."
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Online"
msgstr "Tavoitettavissa"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Online Events"
msgstr "Virtuaalitapahtumat"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Organized by:"
msgstr "Järjestäjä:"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "Järjestäjä"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Our Events"
msgstr "Tapahtumamme"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Our Trainings"
msgstr "Koulutuksemme"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Participate on Twitter"
msgstr "Osallistu Twitterissä"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Photos of Past Events"
msgstr "Valokuvia menneistä tapahtumista"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89
#, python-format
msgid "Publish your event"
msgstr "Julkaise tapahtumasi"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:67
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.404
msgid "Return to the event list."
msgstr "Paluu tapahtumalistaukseen."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Tallenna muutokset"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.country_events_list
msgid "See all events from"
msgstr "Näytä kaikki tapahtumat"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.country_events_list
msgid "See all upcoming events"
msgstr "Katso kaikki tulevat tapahtumat"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Ohita"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Social Stream"
msgstr "Sosiaalinen media"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.404
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
msgstr "Valitettavasti tämä tapahtuma ei ole enää saatavilla."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Käynnistä ohjattu opastus"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19
#, python-format
msgid ""
"The <em>Content</em> menu allows you to create new pages, events, menus, "
"etc."
msgstr "<em>Sisältö</em>-valikon avulla voit luoda uusia sivuja, tapahtumia, valikkoja, etc."
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "Tällä viikolla"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46
#, python-format
msgid "This is your new event page. We will edit the event presentation page."
msgstr ""
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "Tässä kuussa"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#. module: website_event
#: field:event.event,twitter_hashtag:0
msgid "Twitter Hashtag"
msgstr ""
#. module: website_event
#: view:website:website_event.country_events_list
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Tulevat tapahtumat"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "Use the top menu"
msgstr "Käytä ylävalikkoa"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Use this tag:"
msgstr "Käytä tätä tunnistetta:"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_published:0
msgid "Visible in Website"
msgstr "Näkyvillä verkkosivustolla"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "Etusivu"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: website_event
#: help:event.event,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Verkkosivuston metakuvaus"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Verkkosivuston meta avainsanat"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Verkkosivuston metaotsikko"
#. module: website_event
#: field:event.event,website_url:0
msgid "Website url"
msgstr "Verkkosivun osoite"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "When"
msgstr "Milloin"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_description_full
msgid "Where"
msgstr "Missä"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid ""
"Write here a quote from one of your attendees.\n"
" It gives confidence in your\n"
" events."
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain osallistujalta. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tapahtumiisi."
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "col-md-6"
msgstr "col-md-6"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "not published"
msgstr "julkaisematta"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "pull-right"
msgstr "pull-right"
#. module: website_event
#: view:website:website_event.event_details view:website:website_event.index
msgid "to"
msgstr " - "
#. module: website_event
#: view:website:website_event.index
msgid "to create your first event."
msgstr "luodaksesi ensimmäisen tapahtumasi."