749 lines
19 KiB
Plaintext
749 lines
19 KiB
Plaintext
# Serbian latin translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 04:53+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Order Ref."
|
|
msgstr "Ref Zahteva"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
|
|
msgid "Delivery by Poste"
|
|
msgstr "Isporuka Poštom"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Odredište"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.move,weight_net:0
|
|
msgid "Net weight"
|
|
msgstr "Neto Tezina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Delivery Order"
|
|
msgstr "Nalog za isporuku"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
|
msgstr "Linija Isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
msgid "Delivery grids"
|
|
msgstr "Dostavne mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
#: field:stock.picking,volume:0
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Zapremina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,line_ids:0
|
|
msgid "Grid Line"
|
|
msgstr "Linija Mreze"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
msgid "The partner that is doing the delivery service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
|
|
msgid "Delivery order"
|
|
msgstr "Zahtev Isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Deliveries Properties"
|
|
msgstr "Svojstva Dostave"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
|
|
msgid "Picking to be invoiced"
|
|
msgstr "Izbor za fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Advanced Pricing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
|
msgstr "Daje redosled sekvenci pri prikazu linija liste isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
#: field:delivery.grid,country_ids:0
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Zemlje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Delivery Order :"
|
|
msgstr "Zahtev za Dostavu :"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Variable Factor"
|
|
msgstr "Varijabilni Faktor"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
msgid ""
|
|
"The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
|
|
"the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
|
|
"can define several price lists for one delivery method, per country or a "
|
|
"zone in a specific country defined by a postal code range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fiksno"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,name:0
|
|
#: view:delivery.sale.order:0
|
|
#: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "Načini isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No price available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Premesti skladiste"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
|
msgid "Carrier Tracking Ref"
|
|
msgstr "Ref Pracenje prevoznika"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,weight_net:0
|
|
msgid "Net Weight"
|
|
msgstr "Netto Tezina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
|
msgid "Grid Lines"
|
|
msgstr "Linije Mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
msgid "Grid definition"
|
|
msgstr "Definicija mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.sale.order:0
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Otkazi"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operator"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1
|
|
msgid ""
|
|
"Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
|
|
"added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "Serija"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
msgid "Transport Company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
|
msgid "Delivery Grid"
|
|
msgstr "Dostavna Mreža"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Invoiced to"
|
|
msgstr "Fakturisano za"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Izborna Lista"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
|
|
msgid "Delivery Grids"
|
|
msgstr "Dostavne Mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
|
|
msgid "Make Delievery"
|
|
msgstr "Uradi Ispodruku"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,zip_from:0
|
|
msgid "Start Zip"
|
|
msgstr "Pst.Br Polaska"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
"company currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
"grid without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
|
msgid "To Zip"
|
|
msgstr "Na Pošt. Broj"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:141
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard
|
|
msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
msgid "Normal Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "Datum Zahteva"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,name:0
|
|
msgid "Grid Name"
|
|
msgstr "Naziv Mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
msgid "Weights"
|
|
msgstr "Tezine"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
|
msgid "Number of Packages"
|
|
msgstr "Broj Paketa"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
#: field:stock.move,weight:0
|
|
#: field:stock.picking,weight:0
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Težina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
|
|
"destination, the weight, the total of the order, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No grid available !"
|
|
msgstr "Nema dostupnih linija"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid ">="
|
|
msgstr ">="
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order not in draft state !"
|
|
msgstr "Zahtev nije u 'U pripremi' !"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
|
|
msgid "Choose Your Default Picking Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,active:0
|
|
#: field:delivery.grid,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivan"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Shipping Date"
|
|
msgstr "Datum prevoza"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
|
msgid "Delivery Product"
|
|
msgstr "Proizvod za Isporuku"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Cena koštanja"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
|
|
msgid "Picking Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Promjenljiva"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|
msgstr "Metod dostave ce se koristiti kada fakturises iz izborne liste."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
|
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Maksimalna Vrednost"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Kolicina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
|
|
msgid "Setup Your Picking Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
|
|
msgid "Define Delivery Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
|
|
"benefit from a free shipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:sale.order,carrier_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kompletiraj ovo polje ako planiras da fakturises prevoz baziran na izbornoj "
|
|
"listi."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Free if more than %.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: sql_constraint:sale.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
|
|
"reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
|
|
"orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
msgstr "Prodaja & Nabavka"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
msgid "Free If More Than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.sale.order:0
|
|
msgid "Create Deliveries"
|
|
msgstr "Kreiraj Dostavu"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
#: field:delivery.grid,state_ids:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Stanja"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
"carrier without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
|
|
msgid "Delivery Pricelist"
|
|
msgstr "Cenovnik Dostave"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,price:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No grid matching for this carrier !"
|
|
msgstr "Nijedna linija ne odgovara ovom prevozniku"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "Dostava"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Weight * Volume"
|
|
msgstr "Težina * Zapremina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "="
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
|
|
msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nema liniju dostave!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
msgid "Pricing Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
|
|
msgid "Deliver all products at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
msgid "Advanced Pricing per Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
#: field:stock.picking,carrier_id:0
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Prevoznik"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.sale.order:0
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Prihvati"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:sale.order,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stanje Zahteva treba biti na ' U Pripremi' da bi dodao linije dostave."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Prodajna Cijena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Delivery Costs"
|
|
msgstr "Troškovi Dostave"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
|
|
msgid "Deliver each product when available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
msgid "Price Type"
|
|
msgstr "Vrsta Cene"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ni jedna linija iz zahteva se ne poklapa sa izabranim linijama dostave"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
|
|
#~ " You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
|
|
#~ " When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
|
|
#~ "the shipping line.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Omogucava ti da dodas metode dostave u prodajnim zahtevima i izboru.\n"
|
|
#~ " Mozes definisati svoju posebnu dostavu i linije dostave za razne cene.\n"
|
|
#~ " Kada keiras fakture po izbornoj listi, OPenERP moze da doda i izracuna "
|
|
#~ "dostavnu liniju.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Greška: JU (jedinice usluga) i JM moraju da budu u različitim kategorijama"
|
|
|
|
#~ msgid "Delivery method"
|
|
#~ msgstr "Način dostave"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Greška: Podrazumevana JM i kupljena JM moraju da budu u istoj kategoriji."
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
#~ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurivne povezane članove."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
|
|
|
#~ msgid "Carrier Partner"
|
|
#~ msgstr "Partner Prijevoznik"
|
|
|
|
#~ msgid "Carriers and deliveries"
|
|
#~ msgstr "Prijevoznici i Isporuke"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
#~ msgstr "Greška: Neispravan EAN kod"
|
|
|
|
#~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj će način isporuke biti korišten kada se Račun radi kod Pakovanja."
|
|
|
|
#~ msgid "Delivery line of grid"
|
|
#~ msgstr "Prijemna Linija mreze"
|
|
|
|
#~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
|
|
#~ msgstr "Generiraj Nacrte Računa pri prijemu"
|
|
|
|
#~ msgid "Carrier and delivery grids"
|
|
#~ msgstr "Mreža Prijevoza i Isporuka"
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
#~ msgstr "Napomene"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
|
|
#~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
|
|
#~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Omogućuje Vam da dodate načine isporuke Prodajnim narudžbama i pakovanjima. "
|
|
#~ "Možete odrediti vlastitog prijevoznika i cenovnike mreže isporuke. Kada se "
|
|
#~ "Računi kreiraju kod preuzimanja, Open ERP može dodati i izračunati način i "
|
|
#~ "troškove otpreme."
|
|
|
|
#~ msgid "Add Delivery Costs"
|
|
#~ msgstr "Dodaj Troškove Dostave"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Popunite ovo polje ako planirate Robu koju saljete fakturirati na bazi "
|
|
#~ "Pakovanja."
|
|
|
|
#~ msgid "Packing to be invoiced"
|
|
#~ msgstr "Pakovanje za koje treba izdati račun"
|
|
|
|
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
|
#~ msgstr "PDV nije ispravan."
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Referenca narudžbine mora biti jedinstvena !"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No price available !"
|
|
#~ msgstr "Cena nije dostupna !"
|