odoo/addons/mrp_repair/i18n/fi.po

904 lines
24 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n"
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n"
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n"
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "(Add)"
msgstr "(lisää)"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
msgstr "(päivitä)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a reparation order. \n"
" </p><p>\n"
" In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
" operations.\n"
" </p><p>\n"
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
" customer or not.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID not Found"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
msgstr "Lisää sisiset muistiinpanot..."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
msgstr "Lisää tarjousmuistiinpanoja..."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Korjauksen jälkeen"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Ennen korjausta"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Peruuta korjaus"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Peru korjaustilaus"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Vahvista korjaus"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Vahvistettu"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create Invoice"
msgstr "Luo lasku"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "Luo laskut"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,create_uid:0 field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0 field:mrp.repair.line,create_date:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Nykyinen sijainti"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Toimitusosoite"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Toimituspaikka"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Määränpää"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Oletko varma, että haluat luoda laskun?"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Vedos"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "End Repair"
msgstr "Päätä korjaus"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Extra Info"
msgstr "Lisätiedot"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees"
msgstr "Veloitukset"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Veloitusrivi(t)"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
msgstr "Ryhmittele"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Ryhmitä kumppanin laskutusosoitteen mukaisesti"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Guarantee Limit:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit Month"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit by Month"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on valmiiksi html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,id:0 field:mrp.repair.cancel,id:0
#: field:mrp.repair.fee,id:0 field:mrp.repair.line,id:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Sisäiset muistiinpanot"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Inventaarisiirto"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Lasku korjattu"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Poikkeus laskutuksessa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Laskun rivi"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Laskutustapa"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
msgstr "Laskutusosoite:"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
msgstr "Laskutus- ja toimitusosoite:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,invoiced:0 field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Laskutettu"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Laskutus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Laskutusosoite"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "on seuraaja"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr "Erä"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Lot Number"
msgstr "Eränumero"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr "Luo lasku"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move created by the repair order"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Ei laskua"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
msgstr "Ei hinnastoa!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "Kumppanille ei ole määritetty tiliä \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "Tuotteelle \"%s\" ei ole määritetty tiliä"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "No partner!"
msgstr "Ei kumppania!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "Tuotetta ei ole määritelty palkkioissa!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Toimintorivi(t)"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Toimintorivit"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Hinnasto"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Printing Date:"
msgstr "Tulostuspäivämäärä:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Product Information"
msgstr "Tuotetiedot"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
msgstr "Tuotteen kappalemäärä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Tuotteen yksikkö"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Korjattava tuote"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Product to Repair:"
msgstr "Korjattava tuote:"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,lot_id:0
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
msgstr "Korjattavat tuotteet kuuluvat kaikki tähän erään"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Tarjous"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Tarjous / Tilaus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Korjausarvion huomiot"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Quotations"
msgstr "Tarjoukset"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Ready To Repair"
msgstr "Valmis korjattavaksi"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Valmis korjattavaksi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Reair Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Laskun uudelleenluonti"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "Korjauskulujen rivi"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Line"
msgstr "Korjausirivi"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Order"
msgstr "Korjaustilaus"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Order N°:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Korjaustilauksen viiite"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "Korjaustilaukset"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Quotation N°:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "Korjauksen viite"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "Korjaustilausta ei ole laskutettu"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0
msgid "Repaired"
msgstr "Korjattu"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,lot_id:0
msgid "Repaired Lot"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
msgid "Repairs order"
msgstr "Korjausten tilaus"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "Etsi korjaustilaus"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr "Sarjanumero vaaditaan tuotantolinjalla tuotteelle '%s'"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Aseta luonnokseksi"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Shipping address :"
msgstr "Toimitusosoite:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Lähteen sijainti"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Start Repair"
msgstr "Aloita korjaus"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Tax"
msgstr "Vero"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0 field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Taxes"
msgstr "Verot"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr "Tuottelle valitsemallasi yksiköllä on eri kategoria, kuin tuotelomakkeelle on määritelty."
#. module: mrp_repair
#: sql_constraint:mrp.repair:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to"
" invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr "Tämä toiminto peruu korjausporsessin, mutta ei peru sen laskutusta. Haluatko jatkaa?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "Laskuun"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Valmis laskutettavaksi"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "Veroton kokonaishinta"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Total amount"
msgstr "Yhteensä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "Korjauksessa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Unit Price"
msgstr "Yksikköhinta"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mittayksikkö"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Lukemattomia viestejä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Veroton määrä"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Veroton määrä"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "VAT:"
msgstr "ALV:"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Warranty Expiration"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "or"
msgstr "tai"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"