712 lines
19 KiB
Plaintext
712 lines
19 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_timesheet
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 06:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
|
||
msgid "Service on Timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Сря"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||
msgid "(Keep empty for current_time)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No employee defined for your user !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Групирай по"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||
msgid ""
|
||
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
|
||
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
|
||
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
|
||
"attendance and the timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Днес"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.employee,journal_id:0
|
||
msgid "Analytic Journal"
|
||
msgstr "Аналитичен дневник"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||
msgid "Stop Working"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
|
||
msgid "Employee Timesheet"
|
||
msgstr "График на служител"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Work done stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
|
||
msgid "Timesheet"
|
||
msgstr "График"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "janvier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Пон"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||
msgid ""
|
||
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
|
||
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
|
||
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
|
||
"record at the same time the attendance and the timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
||
msgid "Minimum Analytic Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||
msgid "Monthly Employee Timesheet"
|
||
msgstr "Месечен график на служител"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||
msgid "Work done in the last period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: constraint:hr.employee:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,state:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,state:0
|
||
msgid "Current state"
|
||
msgstr "Настоящо състояние"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,name:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,name:0
|
||
msgid "Employees name"
|
||
msgstr "Име на служител"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
|
||
msgid "Print Employees Timesheet"
|
||
msgstr "Отшечатай график на служител"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr "Предупреждение !"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UserError"
|
||
msgstr "Потребителска грешка"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No cost unit defined for this employee !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Вто"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Аналитична сметка"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
|
||
msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||
msgid "Sign In/Out By Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Съб"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Нед"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печат"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Timesheet Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "juillet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||
msgid "Monthly Employees Timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Юли"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,date:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
|
||
msgid "Starting Date"
|
||
msgstr "Начална дата"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "novembre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||
msgid ""
|
||
"Through Working Hours you can register your working hours by project every "
|
||
"day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
|
||
"track their time spent on the different projects. A project is an\n"
|
||
"analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
|
||
"the analytic account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
|
||
"to set up a management by affair.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Total cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "décembre"
|
||
msgstr "Декември"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Септември"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||
msgid "Timesheet Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
|
||
msgid "employees"
|
||
msgstr "служители"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Stats by month"
|
||
msgstr "Статистика по месеци"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месец"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.out.project,info:0
|
||
msgid "Work Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "To be invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
|
||
msgid "Employee timesheet"
|
||
msgstr "График на служител"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
|
||
msgid "Sign in / Sign out by project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Пет"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||
msgid "Sign in / Sign out"
|
||
msgstr "Вход/Изход"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
|
||
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||
msgid "(Keep empty for current time)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Графици"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: help:hr.employee,product_id:0
|
||
msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "août"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Юни"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||
msgid "Print My Timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "mars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноември"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: constraint:hr.employee:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни йерархии от служители."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.out.project,date:0
|
||
msgid "Closing Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октомври"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Януари"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Key dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Четв"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Analysis stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
|
||
msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
|
||
msgid "Employee ID"
|
||
msgstr "Служирел ID"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Обща информация"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
|
||
msgid "My Timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Analysis summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декември"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
|
||
msgid "Employees Timesheet"
|
||
msgstr "График на служители"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "février"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Служител"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "avril"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
|
||
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
|
||
msgid "Current Date"
|
||
msgstr "Текуща дата"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Anlytic account"
|
||
msgstr "Аналитична сметка"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||
msgid "This wizard will print monthly timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
#: field:hr.employee,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Фактуриране"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Total time"
|
||
msgstr "Общо време"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "juin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||
msgid "(local time on the server side)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "Работни часове"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
|
||
msgid "Sign In By Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февруари"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
|
||
msgid "Analytic line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
|
||
msgid "Sign Out By Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Служители"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "octobre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Април"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No analytic account defined on the project.\n"
|
||
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "mai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Потребители"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||
msgid "Start Working"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Stats by user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No employee defined for this user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
|
||
#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Година"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Осчетоводяване"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
|
||
msgid "Partner Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||
msgid "Change Work"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||
msgid "septembre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
|
||
#~ "символи!"
|