odoo/addons/mass_mailing/i18n/hu.po

1099 lines
41 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# krnkris, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:37+0000\n"
"Last-Translator: krnkris\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
#. module: mass_mailing
#: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
msgid ""
"<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
" <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy Headline</h2>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
" <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n"
"\n"
" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Small Subtitle for ${object.name}</h3>\n"
"\n"
" <p></p>\n"
"\n"
" <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
"</table>\n"
"</div>\n"
"<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature One</h3>\n"
"\n"
" <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature Two</h3>\n"
"\n"
" <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
"</table>\n"
"</div>"
msgstr "<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n <tbody>\n <tr>\n <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy Headline</h2>\n </td>\n </tr>\n <tr>\n <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n </tr>\n <tr>\n <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n\n <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Kis alcím ehhez ${object.name}</h3>\n\n <p></p>\n\n <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Válasszon egy kiváló ábrát és írjon egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú legyen, de erősítse meg vele a kép tartalmát.</p>\n </td>\n </tr>\n </tbody>\n</table>\n</div>\n<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n <tbody>\n <tr>\n <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n </tr>\n <tr>\n <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Egyes tulajdonság</h3>\n\n <p style=\"overflow:hidden\">Válasszon egy kiváló ábrát és írjon egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú legyen, de erősítse meg vele a kép tartalmát.</p>\n </td>\n <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature Two</h3>\n\n <p style=\"overflow:hidden\">Válasszon egy kiváló ábrát és írjon egy lenyűgöző bekezdést róla. Nem kell hogy hosszú legyen, de erősítse meg vele a kép tartalmát.</p>\n </td>\n </tr>\n </tbody>\n</table>\n</div>"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a recipient.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson egy címzett létrehozásához.\n </p>\n "
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new mass mailing campaign.\n"
" </p><p>\n"
" Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson egy új tömeges levelező kampány létrehozásához.\n </p><p>\n Hozzon létre kampányt a tömeges levelezés él felépítéséhez és jusson hozzá az elemzésekhez az email-ek állapotaiból.\n </p>\n "
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click here to create a new mailing list.\n"
"</p><p>\n"
" Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
" contacts easily and to send to mailings in a single click.\n"
"</p>"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson ide új levelező lista létrehozásához.\n</p><p>\n A levelező listák lehetővé teszik a vevők és kapcsolatok könnyű \n kezelését és egy kattintással a levelezésekhez való kapcsolását.\n</p>"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click here to create a new mailing.\n"
"</p><p>\n"
" Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n"
"</p>"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson ide új levelezés létrehozásához.\n</p><p>\n Tömeges levelezés lehetővé teszi a könnyű létrehozást és a kapcsolatokhoz, vásárlókhoz vagy érdeklődőkhöz való tömeges levél kiküldést a levéllisták használatával.\n</p>"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
msgid "AB Testing"
msgstr "AB tesztelés"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
msgid "AB Testing percentage"
msgstr "AB tesztelés százalék"
#. module: mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12
#, python-format
msgid "Add a Newsletter Subscribe Button"
msgstr "Hozzáad egy Hírekre feliratkozás gombot"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Attach a file"
msgstr "Csatolj egy fájlt"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
#. module: mass_mailing
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
#: field:mail.mass_mailing,body_html:0
msgid "Body"
msgstr "Levéltörzs"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,bounced:0 field:mail.mass_mailing,bounced:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
#: field:mail.statistics.report,bounced:0
msgid "Bounced"
msgstr "Visszadobták"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
msgid "Campaign"
msgstr "Kampány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
msgid "Campaign Stages"
msgstr "Kampány szakaszai"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampányok"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Change Email Design"
msgstr "email felépítés megváltoztatása"
#. module: mass_mailing
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Newsletter"
msgstr "Hírújság megváltoztatása"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Click to design your email."
msgstr "Kattintson az email megszerkesztéséhez."
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Szín meghatározó"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0
msgid "Comma-separated list of email addresses."
msgstr "Az email címek vesszővel elválasztott listája."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
msgid "Contact List"
msgstr "Ügyfél lista"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
msgid "Contact Lists"
msgstr "Ügyfelek listái"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Ügyfelek"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,create_uid:0
#: field:mail.mass_mailing,create_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Készítette"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,create_date:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0
#: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0
#: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0
#: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0
#: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,create_date:0
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
msgid "Creation Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mail.statistics,exception:0
msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
msgstr "Email elköldését megakadályozó műszaki hiba időpontja"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
msgid "Date when the email has been created"
msgstr "Email létrehozásának dátuma"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mail.statistics,opened:0
msgid "Date when the email has been opened the first time"
msgstr "Email első megnyitásának dátuma"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mail.statistics,sent:0
msgid "Date when the email has been sent"
msgstr "Email elküldésének dátmua"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mail.statistics,replied:0
msgid "Date when this email has been replied for the first time."
msgstr "Email első megválaszolásának dátuma"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mail.statistics,bounced:0
msgid "Date when this email has bounced."
msgstr "Email kézbesítés visszautasításáank a dátuma"
#. module: mass_mailing
#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,delivered:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
#: field:mail.statistics.report,delivered:0
msgid "Delivered"
msgstr "Kiszállított"
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
msgid "Design"
msgstr "Kivitelezés"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Design Email"
msgstr "email kivitelezés"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,res_id:0
msgid "Document ID"
msgstr "Documentum azonosító ID"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,model:0
msgid "Document model"
msgstr "Dokumentum model"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domain név"
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
#: selection:mail.statistics.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Duplicate"
msgstr "Többszörözés"
#. module: mass_mailing
#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#. module: mass_mailing
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
msgid "Edit Template"
msgstr "Sablon szerkesztése"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,email:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
msgid "Email Statistics"
msgstr "Email statisztikák"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "E-mail összefűzés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "Email összeállító varázsló"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Emails"
msgstr "E-mailek"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0
msgid "Emails Statistics"
msgstr "Emailek statisztikái"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,exception:0
msgid "Exception"
msgstr "Kivétel"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
msgid "Exclude Opt Out"
msgstr "Kizárni a kiemelt termékek közül"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,failed:0 field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Követők"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,email_from:0
#: field:mail.statistics.report,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Elkezdés dátuma"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "A társalgás összefoglalóját leállítja (üzenetek száma,...). Ez az összefoglaló direkt HTML formátumú, hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,id:0 field:mail.mass_mailing,id:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 field:mail.mass_mailing.category,id:0
#: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 field:mail.mass_mailing.list,id:0
#: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 field:mail.mass_mailing.test,id:0
#: field:mail.statistics.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "Azonosító ID"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
msgid ""
"ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe "
"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the "
"ID is needed for several action and controllers."
msgstr "Az idevonatkozó mail_mail azonosító ID-je. Ez a mező egy egész szám, mert az ide vonatkozó mail_mail statisztikákból külön is ki lehet törölni. Azonban az azonosító ID szükséges más műveletekhez és ellenőrzésekhez."
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
msgid ""
"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings."
msgstr "Ha bejelölt, a fogadó feleknek csak egyszer lesz kiküldve, egy kampányon belüli különböző levél kiküldési lehetőséghez a levelezések hatékonyságához."
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
msgid "In Document"
msgstr "Dokumentumban"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ő egy követő"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0
#: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítve, által"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,write_date:0
#: field:mail.mass_mailing,write_date:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0
#: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0
#: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0
#: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0
#: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0
#: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0
msgid "Mail"
msgstr "Levelezés"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Mail Body"
msgstr "Levéltörzs szövege"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
msgid "Mail ID (tech)"
msgstr "Email azonosító ID (tech)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
msgid "Mail Statistics"
msgstr "Email statisztikák"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template
msgid "Mail Templates"
msgstr "Email sablonok"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0
msgid "Mailing"
msgstr "Levelezés"
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
#: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0
#: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0
#: field:mail.mass_mailing.list,name:0
#, python-format
msgid "Mailing List"
msgstr "Levelezőlista"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
msgid "Mailing List Subscribers"
msgstr "Levelező litára feliratkozók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
#: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Levelezőlisták"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
msgid "Mailing Lists Subscribers"
msgstr "Levelező litákra feliratkozók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
msgid "Mailing Test"
msgstr "Teszt levelezés"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
msgid "Mailings"
msgstr "Levelezések"
#. module: mass_mailing
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
msgstr "Tömeges email kampány kezelése"
#. module: mass_mailing
#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
msgid "Manage Mass Mailing using Campaign"
msgstr "Kampányok használatával létrehozott tömeges email kezelése"
#. module: mass_mailing
#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
msgstr "Kampányok használatával létrehozott tömeges email kezelése"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.statistics.report,name:0
msgid "Mass Mail"
msgstr "Tömeges levelezés"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.statistics.report,campaign:0
msgid "Mass Mail Campaign"
msgstr "Tömeges levelezési kampány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign
#: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0
#: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 field:mail.mail,mailing_id:0
#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Tömeges email küldés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
msgid "Mass Mailing Analysis"
msgstr "Tömeges email küldés elemzése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
#: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0
#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0
#: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Mass Mailing Campaign"
msgstr "Tömeges email küldési kampány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
msgstr "Tömeges email küldési kampány szintje"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
msgid "Mass Mailing Campaigns"
msgstr "Tömeges levelezési kampányok"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category
msgid "Mass Mailing Category"
msgstr "Tömeges email küldési kategóriák"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
msgid "Mass Mailing Contact"
msgstr "Tömeges email küldés címzett"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
msgid "Mass Mailing Stages"
msgstr "Tömeges email küldés szakasza"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Mass Mailing Statistics"
msgstr "Tömeges email küldési statisztikák"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
msgid ""
"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
"analysis."
msgstr "Tömeges email küldési statisztikák lehetővé teszik a különböző levelezésen alapuló információk ellenőrzését mint a levélcsomagban foglalt levelek, megnyitott levelek, megválaszolt levelek számát. Ki tudja válogatni a különböző csoportokat a kiértékeléshez."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0
#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
msgid "Mass Mailings"
msgstr "Tömeges email küldés"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,message_id:0
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenetazonosító ID"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0
#: field:mail.mass_mailing.category,name:0
#: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 field:mail.mass_mailing.stage,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13
#: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Newsletter"
msgstr "Hírlevél"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0
msgid "Number of Contacts"
msgstr "Ügyfelek száma"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Open Date"
msgstr "Levél megnyitásának dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
msgid "Open Marketing Menu"
msgstr "Merketing menü megnyitása"
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555
#, python-format
msgid "Open with Visual Editor"
msgstr "Megnyitás szemléltető szerkesztővel"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: field:mail.mail.statistics,opened:0
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#: field:mail.mass_mailing,opened:0 field:mail.mass_mailing,opened_daily:0
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0
#: field:mail.statistics.report,opened:0
msgid "Opened"
msgstr "Megnyitott"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Opened Daily"
msgstr "Naponta megnyitott"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0
msgid "Opened Ratio"
msgstr "Megnyitási arány"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
msgid "Opt Out"
msgstr "Kiemel"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Elküldött levelek"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
msgid ""
"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
"randomly."
msgstr "Az email küldésre jelölt ügyfelek százaléka. Fogadó fél véletlenszerűen választva."
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0
msgid "Preferred Reply-To Address"
msgstr "Előnyben részeasített válasz cím"
#. module: mass_mailing
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Received"
msgstr "Fogadott"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0
msgid "Received Ratio"
msgstr "Beérkezett arány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
#: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0
msgid "Recipients"
msgstr "Címzettek"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0
msgid "Recipients Model"
msgstr "Címzettek model-je"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Related Mailing(s)"
msgstr "Kapcsolódó email(ek)"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: field:mail.mail.statistics,replied:0
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#: field:mail.mass_mailing,replied:0 field:mail.mass_mailing,replied_daily:0
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0
#: field:mail.statistics.report,replied:0
msgid "Replied"
msgstr "Megválaszolt"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Replied Daily"
msgstr "Napi megválaszolt"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0
msgid "Replied Ratio"
msgstr "Megválaszolási arány"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,reply_to:0
msgid "Reply To"
msgstr "Ide megválaszolva"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Reply Date"
msgstr "Válasz levél dátuma"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
msgid "Reply-To Mode"
msgstr "Válaszoló mód"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
#: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Felelős"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
msgid "Sample Mail Wizard"
msgstr "Minta email varázsló"
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemezés"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0
#: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezett"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Ütemezés dátuma"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Scheduled Month"
msgstr "Ütemezés hónapja"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Select mailing lists..."
msgstr "Email listák kiválasztása..."
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Select mailing lists:"
msgstr "Email listák kiválasztása:"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Select recipients"
msgstr "Fogadó felek kiválasztása"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid "Send Sample Mail"
msgstr "Minta email küldése"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid "Send a Sample Mail"
msgstr "Egy minta email küldése"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid ""
"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
"purpose."
msgstr "Küldjön ebből a levelezésből egy minta email-t, a fenti email címekre, tesztelés céljából."
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Send to All"
msgstr "Küldje el mindenkinek"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
#: field:mail.statistics.report,sent:0
#: selection:mail.statistics.report,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött elemek"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Sent By"
msgstr "Feladó"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,sent_date:0
msgid "Sent Date"
msgstr "Küldés dátuma"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0
msgid "Sent Emails"
msgstr "Elküldött emailek"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
msgid "Sent Month"
msgstr "Elküldés hónapja"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sorrend"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
msgid "Specified Email Address"
msgstr "Megatározott email címek"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Szakasz"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail,statistics_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,state:0 field:mail.statistics.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. module: mass_mailing
#: view:website:website.snippets
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"
#. module: mass_mailing
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, python-format
msgid "Test Mailing"
msgstr "Teszt levelezés"
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
#: selection:mail.statistics.report,state:0
msgid "Tested"
msgstr "Tesztelve"
#. module: mass_mailing
#: view:website:website.snippets
msgid "Thanks"
msgstr "Köszönettel"
#. module: mass_mailing
#: view:website:website.snippets
msgid "Thanks for your subscription!"
msgstr "Köszönjük feliratkozását!"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
msgstr "Az ügyfél úgy határozott, hogy nem szeretne többé levelet fogadni ebből a listából"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid ""
"This option is not available for the recipients you selected.\n"
" Please use a specific reply-to email address."
msgstr "Ez a lehetőség nem elérhető a kiválasztott fogadó felekhez.\n Kérem a meghatározott levél címzettje email címet használja."
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Weboldal üzenetek"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Weboldal kommunikáció történet"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "emails are in queue and will be sent soon."
msgstr "emailek sorbanállítva és nemsokára kiküldve."
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid "or"
msgstr "vagy"
#. module: mass_mailing
#: view:website:website.snippets
msgid "your email..."
msgstr "emailje..."