936 lines
30 KiB
Plaintext
936 lines
30 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_event_track
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 19:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es_CO\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
". These are 30 minutes talks on many\n"
|
|
" different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
". These are standard talks with slides,\n"
|
|
" alocated in slots of 60 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a track.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Tracks define the agenda of your event. These can be\n"
|
|
" a talk, a round table, a meeting, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
|
|
msgid ""
|
|
"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
|
|
"version 8."
|
|
msgstr "Una explicación técnica de Odoo como un CMS y una plataforma de Comercio Electrónico para la versión 8."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0
|
|
msgid "Accepted Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
|
|
msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
|
|
msgstr "Gestión avanzada de iniciativas con Odoo: trucos y consejos de los campos"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
|
|
msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
|
|
msgstr "Informes avanzados con la integración con las Hojas de Cálculo de Google."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "All Tags"
|
|
msgstr "Todas las Etiquetas"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"Allow video and audio recording of their\n"
|
|
" presentation, for publishing on our website."
|
|
msgstr "Permitir la grabación de audio y vídeo de su presentación, para publicarla en nuestro sitio web."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
|
|
msgid "Announced"
|
|
msgstr "Anunciada"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicación"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_published:0
|
|
msgid "Available in the website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
|
|
msgid "Bronze"
|
|
msgstr "Bronce"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Call for Proposals"
|
|
msgstr "Convocatoria de Ponencias"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Índice de Colores"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completada"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Conferencia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmado"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,create_uid:0 field:event.sponsor.type,create_uid:0
|
|
#: field:event.tag,create_uid:0 field:event.track,create_uid:0
|
|
#: field:event.track.location,create_uid:0
|
|
#: field:event.track.stage,create_uid:0 field:event.track.tag,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,create_date:0 field:event.sponsor.type,create_date:0
|
|
#: field:event.tag,create_date:0 field:event.track,create_date:0
|
|
#: field:event.track.location,create_date:0
|
|
#: field:event.track.stage,create_date:0 field:event.track.tag,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
|
|
msgstr "Hoja de ruta detallada de las mejoras y los nuevos módulos de contabilidad para la versión 8."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
|
|
msgid ""
|
|
"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
|
|
msgstr "Descubra Odoo CRM: Cómo optimizar sus ventas, desde iniciativas a las órdenes de venta."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
|
|
msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
|
|
msgstr "Descubra el Punto de Venta de Odoo: Su tienda lista para usar en 30 minutos."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documentos"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,duration:0 view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "Edit Track"
|
|
msgstr "Editar Ponencia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,event_id:0
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,event_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,blog_id:0
|
|
msgid "Event Blog"
|
|
msgstr "Blog del Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form
|
|
#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree
|
|
msgid "Event Location"
|
|
msgstr "Localización del Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
|
|
msgid "Event Locations"
|
|
msgstr "Lugares del Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
|
|
msgid "Event Sponsor Type"
|
|
msgstr "Tipo de Patrocinador del Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
|
|
msgid "Event Sponsor Types"
|
|
msgstr "Tipos de Patrocinador del Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form
|
|
#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree
|
|
msgid "Event Stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage
|
|
msgid "Event Stages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form
|
|
#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree
|
|
#: field:event.tag,name:0
|
|
msgid "Event Tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag
|
|
msgid "Event Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,timezone_of_event:0
|
|
msgid "Event Timezone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree
|
|
msgid "Event Track"
|
|
msgstr "Sesión del Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form
|
|
#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree
|
|
#: field:event.track.tag,name:0
|
|
msgid "Event Track Tag"
|
|
msgstr "Etiqueta de Sesión del Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
|
|
msgid "Event Tracks"
|
|
msgstr "Sesiones del Evento"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2
|
|
msgid "Exhibition"
|
|
msgstr "Exposición"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Fill this form to propose your talk."
|
|
msgstr "Diligencie este formulario para proponer su charla."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "Filter Tracks..."
|
|
msgstr "Filtrar Sesiones..."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"Find out what people see and say about this event, \n"
|
|
" and join the conversation."
|
|
msgstr "Encuentre lo que las personas ven y dicen sobre este evento, y únase a la conversación."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Oro"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "High (**)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Highest (***)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Contiene el resumen de la charla (número de mensajes, ...). Este resumen viene directamente en formato HTML para que pueda insertarse en las vistas kanban."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
|
|
msgid ""
|
|
"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
|
|
"with Odoo."
|
|
msgstr "Cómo construir su estrategia de marketing para generar iniciativas con Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
|
|
msgid "How to develop a website module."
|
|
msgstr "Cómo desarrollar un módulo para el sitio web."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
|
|
msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
|
|
msgstr "Cómo desarrollar pruebas automáticas en el cliente web de Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
|
|
msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
|
|
msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
|
|
msgstr "Cómo integrar materiales hardware en su punto de venta de Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
|
|
msgid ""
|
|
"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
|
|
"appraisals, expenses, etc."
|
|
msgstr "Cómo usar Odoo para su proceso de RRHH: contratación, gestión de ausencias, evaluaciones, gastos, etc."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,id:0 field:event.sponsor.type,id:0 field:event.tag,id:0
|
|
#: field:event.track,id:0 field:event.track.location,id:0
|
|
#: field:event.track.stage,id:0 field:event.track.tag,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introducción"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Es un Seguidor"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
|
|
msgid "Key Success factors selling Odoo."
|
|
msgstr "Factores Clave de éxito vendiendo Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Fecha del Último Mensaje"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,write_uid:0 field:event.sponsor.type,write_uid:0
|
|
#: field:event.tag,write_uid:0 field:event.track,write_uid:0
|
|
#: field:event.track.location,write_uid:0 field:event.track.stage,write_uid:0
|
|
#: field:event.track.tag,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Actualizado por"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,write_date:0 field:event.sponsor.type,write_date:0
|
|
#: field:event.tag,write_date:0 field:event.track,write_date:0
|
|
#: field:event.track.location,write_date:0
|
|
#: field:event.track.stage,write_date:0 field:event.track.tag,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Actualizado"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Lightning Talks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0
|
|
msgid "List of available tags for track proposals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,location_id:0 view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicación"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,image_medium:0
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Bajo(a)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Comidas"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
|
|
msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
|
|
msgstr "Gestione sus KPIs (recomendado para Partners de Odoo)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
|
|
msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
|
|
msgstr "Gestione sus eventos con Odoo, los nuevos módulos de capacitación."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Medium (*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
|
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
|
|
msgstr "Revisión de la combinación de propuestas, sprint de código (toda la tarde)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
|
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
|
|
msgstr "Revisión de la combinación de propuestas, sprint de código (toda el día)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
|
|
msgid "Morning break"
|
|
msgstr "Pausa de la mañana"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,show_tracks:0
|
|
msgid "Multiple Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
|
|
msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
|
|
msgstr "Nuevo Programa de Certificación (válido desde Oct. 2013)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
|
|
msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
|
|
msgstr "Nuevos módulos Paypal (portal, manejo, cuotas)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170
|
|
#: field:event.event,show_blog:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Noticias"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "No tracks found!"
|
|
msgstr "No se encontraron ponencias!"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
|
|
msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
|
|
msgstr "Odoo Móvil para Notas, Reuniones y Mensajes."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
|
|
msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
|
|
msgstr "Estado y Estrategia de Odoo 2014"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
|
|
msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
|
|
msgstr "Odoo como su Red Social de Empresa."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
|
|
msgid "Odoo in 2014"
|
|
msgstr "Odoo en el 2014"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event.layout
|
|
msgid "Our Sponsors"
|
|
msgstr "Nuestros Patrocinadores"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Participate on Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Practical Info"
|
|
msgstr "Info Práctica"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
|
|
msgid "Proposals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Proposals are closed!"
|
|
msgstr "Las ofertas están cerradas!"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"Put here the list of documents, like slides of\n"
|
|
" the presentations. Remove the above t-if when\n"
|
|
" it's implemented."
|
|
msgstr "Ponga aquí una lista de documentos, como las diapositivas de las presentaciones. Elimine el t-if si está implementado."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
|
|
msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
|
|
msgstr "Incrementando la información cualitativa con la aplicación de encuestas"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
|
|
msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
|
|
msgstr "Contratando grandes talentos con las aplicaciones de RRHH de Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Regular Talks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4
|
|
msgid "Round Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,sequence:0 field:event.sponsor.type,sequence:0
|
|
#: field:event.track.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Plata"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Social Stream"
|
|
msgstr "Stream Social"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Speaker Biography"
|
|
msgstr "Biografía del Ponente"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,speaker_ids:0
|
|
msgid "Speakers"
|
|
msgstr "Parlantes"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor.type,name:0
|
|
msgid "Sponsor Type"
|
|
msgstr "Tipo de Patrocinador"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
|
|
msgid "Sponsor Types"
|
|
msgstr "Tipos de Patrocinadores"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,url:0
|
|
msgid "Sponsor Website"
|
|
msgstr "Sitio Web del Patrocinador"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,partner_id:0
|
|
msgid "Sponsor/Customer"
|
|
msgstr "Patrocinador/Cliente"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
msgid "Sponsoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0
|
|
msgid "Sponsoring Type"
|
|
msgstr "Tipo de Patrocinio"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
#: field:event.event,sponsor_ids:0
|
|
msgid "Sponsorships"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
|
|
#: field:event.track,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Submission Agreement"
|
|
msgstr "Acuerdo de Envío"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Submit Proposal"
|
|
msgstr "Enviar Propuesta"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,tag_ids:0 field:event.track,tag_ids:0
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,tracks_tag_ids:0
|
|
msgid "Tags of Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talk Introduction"
|
|
msgstr "Introducción de la Charla"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Talk Proposals"
|
|
msgstr "Propuestas de Charlas"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talk Title"
|
|
msgstr "Título de la Charla"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Talks"
|
|
msgstr "Charlas"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.event,show_track_proposal:0
|
|
msgid "Talks Proposals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talks Types"
|
|
msgstr "Tipos de Charla"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1
|
|
msgid "Technical"
|
|
msgstr "Técnica"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|
msgid "Thank you for your proposal."
|
|
msgstr "Gracias por su propuesta."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
|
|
msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
|
|
msgstr "El Arte de Hacer un Demo de Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
|
|
msgid "The new marketing strategy."
|
|
msgstr "La nueva estrategia de marketing"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
|
|
msgid ""
|
|
"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
|
|
msgstr "La nueva forma de promover sus módulos en la plataforma de Apps y el sitio web de Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "This event does not accept proposals."
|
|
msgstr "Este evento no acepta propuestas."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"Timely release of presentation material (slides),\n"
|
|
" for publishing on our website."
|
|
msgstr "Publicación oportuna del material de presentación (diapositivas), por publicar en nuestro sitio web."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Ponencia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,date:0
|
|
msgid "Track Date"
|
|
msgstr "Fecha de la Sesión"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,description:0
|
|
msgid "Track Description"
|
|
msgstr "Descripción de la Sesión"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track.location,name:0
|
|
msgid "Track Rooms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track.stage,name:0
|
|
msgid "Track Stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
|
|
msgid "Track Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas de la Sesión"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,name:0
|
|
msgid "Track Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
|
|
#: field:event.event,count_tracks:0 field:event.event,track_ids:0
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Sesiones"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mensajes sin Leer"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Use this tag:"
|
|
msgstr "Utilice esta etiqueta:"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "View Track"
|
|
msgstr "Ver Sesión"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
|
|
msgstr "Necesitamos que los ponentes acepten un acuerdo en el cual se comprometen a:"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"We will accept a broad range of\n"
|
|
" presentations, from reports on academic and\n"
|
|
" commercial projects to tutorials and case\n"
|
|
" studies. As long as the presentation is\n"
|
|
" interesting and potentially useful to the\n"
|
|
" audience, it will be considered for\n"
|
|
" inclusion in the programme."
|
|
msgstr "Aceptaremos un amplio rango de presentaciones, desde informes en proyectos comerciales o académicos, a tutoriales y casos de uso, mientras que la presentación sea interesante y potencialmente útil para la audiencia, esta será considerada para ser incluida en el programa."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
|
|
msgstr "Evaluaremos su propuesta y le responderemos en breve."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1
|
|
msgid "Webinar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensajes del Sitio Web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: help:event.track,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historial de comunicación del sitio Web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_description:0
|
|
msgid "Website meta description"
|
|
msgstr "Meta descripción del sitio web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_keywords:0
|
|
msgid "Website meta keywords"
|
|
msgstr "Meta palabras clave del sitio web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_meta_title:0
|
|
msgid "Website meta title"
|
|
msgstr "Meta título del sitio web"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,website_url:0
|
|
msgid "Website url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "Su Correo"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Name"
|
|
msgstr "Su Nombre"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Phone"
|
|
msgstr "Su Teléfono"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "col-md-3 css_no_print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
|
|
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.tracks
|
|
msgid "not published"
|
|
msgstr "no publicado"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: view:website:website_event_track.agenda
|
|
msgid "talks"
|
|
msgstr "charlas"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: field:event.track,image:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconocido(a)"
|