odoo/addons/google_map/i18n/el.po

52 lines
1.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Ntoulas <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Διεύθυνση Συνεργάτη"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
msgid "Street2 : "
msgstr "Οδός 2: "
#~ msgid "Launch Google Map"
#~ msgstr "Εκκίνηση Google Map"
#~ msgid ""
#~ "The module adds google map field in partner address\n"
#~ "so that we can directly open google map from the\n"
#~ "url widget."
#~ msgstr ""
#~ "Το άρθρωμα προσθέτει ένα πεδίο για το Google Map στους συνεργάτες\n"
#~ "έτσι να μπορεί ο χρήστης ν' ανοίξει κατ' ευθείαν τον χάρτη του Google\n"
#~ "από το πεδίο."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"
#~ msgid "Google Map"
#~ msgstr "Χάρτης Google"