753 lines
24 KiB
Plaintext
753 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_analytic_plans
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:58+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
|
msgid "Account4 Id"
|
|
msgstr "Id Cont4"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
|
msgid "Crossovered Analytic"
|
|
msgstr "Cont Analitic Incrucisat"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
|
msgid "Account5 Id"
|
|
msgstr "Id Cont5"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data de sfarsit"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Rata (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The total should be between %s and %s."
|
|
msgstr "Totalul ar trebui sa fie intre %s si %s."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
#: field:account.analytic.plan,name:0
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
msgstr "Plan Analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest model de distribuire a fost salvat. Veti putea sa il refolositi mai "
|
|
"tarziu."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
|
msgid "Analytic Instance Line"
|
|
msgstr "Linie instanta cont analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
|
msgstr "Linii Distribuire Analitica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Printeaza"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "To Date"
|
|
msgstr "La zi"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
|
msgid "Plan Id"
|
|
msgstr "Id Plan"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
|
msgstr "Modele ale Distribuirii Analitice"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Nume cont"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
msgid "Analytic Distribution Line"
|
|
msgstr "Linie Distribuire Analitica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
|
msgid "Distribution Code"
|
|
msgstr "Cod Distribuire"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
#: field:account.analytic.line,percentage:0
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Procentaj"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Printing date"
|
|
msgstr "Data imprimarii"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
|
msgid "Dont show empty lines"
|
|
msgstr "Nu afisati liniile necompletate"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
|
|
msgstr "Nu exista linii analitice asociate contului %s."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
|
msgid "Account3 Id"
|
|
msgstr "Id Cont3"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "sau"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Linie Analitica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "100.00%"
|
|
msgstr "100.00%"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Analytic Account :"
|
|
msgstr "Cont Analitic :"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
|
msgstr "Salveaza aceasta Distribuire ca model"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
|
msgid "Analytic Plan Line"
|
|
msgstr "Linie Plan Analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Analytic Account Reference:"
|
|
msgstr "Referinta Cont Analitic:"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
msgstr "Nume Plan"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
|
msgid "Default Entries"
|
|
msgstr "Inregistrari Implicite"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
|
#: field:account.journal,plan_id:0
|
|
msgid "Analytic Plans"
|
|
msgstr "Planuri Analitice"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Perc(%)"
|
|
msgstr "Procent(%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Elementele Jurnalului"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
|
msgid "analytic.plan.create.model"
|
|
msgstr "creeaza.model.plan.analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
|
msgid "Account1 Id"
|
|
msgstr "Id Cont1"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
|
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
|
msgstr "Maximul Permis (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
msgid "Root Account"
|
|
msgstr "Cont radacina"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Distribution Model Saved"
|
|
msgstr "Model de distribuire salvat"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
|
msgstr "Instanta Plan Analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
|
msgid "Distribution Models"
|
|
msgstr "Modele de distribuire"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
msgid "Analytic Plan Lines"
|
|
msgstr "Linii Plan Analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
|
msgid "Minimum Allowed (%)"
|
|
msgstr "Minimul Permis (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
|
msgid "Model's Plan"
|
|
msgstr "Planul Modelului"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
|
msgid "Account2 Id"
|
|
msgstr "Id Cont2"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Linie extras de cont"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Eroare!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
|
msgstr "Printeaza Cont Analitic Incrucisat"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User Error!"
|
|
msgstr "Eroare utilizator!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
|
msgid "Account6 Id"
|
|
msgstr "Id Cont6"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
msgstr "Jurnal Analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
|
|
msgstr "Inainte de a salva modelul, dati-i un nume si un cod."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantitate"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
|
msgid "Multi Plans"
|
|
msgstr "Multi planuri"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
|
msgid "Account Id"
|
|
msgstr "Id Cont"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Cod"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Jurnal"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
|
|
msgstr "Trebuie sa definiti un registru analitic in registrul '%s'."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
|
msgstr "Nu exista nici un Registru Analitic !"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
|
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
|
msgstr "creeaza.plan.analitic.model.actiune"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secventa"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Linie factura"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no analytic plan defined."
|
|
msgstr "Nu exista nici un plan analitic definit."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "extras cont banca/ fila reg. casa"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Cont Analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance:0
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
|
|
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
|
|
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Distributie analitica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A model with this name and code already exists."
|
|
msgstr "Deja exista un model cu acest nume si cod."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
msgid "Root account of this plan."
|
|
msgstr "Contul radacina al acestui plan"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
|
msgid "Analytic Account Reference"
|
|
msgstr "Referinta Cont Analitic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuleaza"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data de incepere"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "la"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companie"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linie comanda de vanzare"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "From Date"
|
|
msgstr "Din Data"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency:"
|
|
#~ msgstr "Monedă:"
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
#~ msgstr "la"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account Ref."
|
|
#~ msgstr "Ref. cont analitic"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Model"
|
|
#~ msgstr "Creare model"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
#~ msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Value Error"
|
|
#~ msgstr "Eroare valoare"
|
|
|
|
#~ msgid "Period from"
|
|
#~ msgstr "Perioada de la"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
|
|
#~ "special !"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Information"
|
|
#~ msgstr "Selectare informaţii"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
|
#~ "journal,\n"
|
|
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
|
#~ "are confirmed.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
|
#~ " Projects\n"
|
|
#~ " Project 1\n"
|
|
#~ " SubProj 1.1\n"
|
|
#~ " SubProj 1.2\n"
|
|
#~ " Project 2\n"
|
|
#~ " Salesman\n"
|
|
#~ " Eric\n"
|
|
#~ " Fabien\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
|
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
|
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
|
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
|
|
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
#~ " Eric: 100%\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
|
#~ "lines,\n"
|
|
#~ "for one account entry.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Acest modul permite utilizarea de multiple planuri analitice, conform "
|
|
#~ "jurnalului general, \n"
|
|
#~ "astfel ca sunt create mai multe înregistrări analitice atunci când "
|
|
#~ "înregistrările sau facturile sunt confirmate.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "De exemplu, puteţi defini următoarea structură de analitice:\n"
|
|
#~ " Proiecte\n"
|
|
#~ " Proiect 1\n"
|
|
#~ " Subproiect 1.1\n"
|
|
#~ " Subproiect 1.2\n"
|
|
#~ " Proiect 2\n"
|
|
#~ " Agenţi vânzări\n"
|
|
#~ " Gheorghe\n"
|
|
#~ " Vasile\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Avem două planuri: Proiecte şi Agenţi vânzări.\n"
|
|
#~ "O linie din factură trebuie să poata scrie înregistrări analitice în souă "
|
|
#~ "planuri: Subproiect 1.1 şi \n"
|
|
#~ "Vasile. Suma poate fi de asemenea distribuită. Exemplul următor este pentru\n"
|
|
#~ "o factură ce trebuie distribuită între cele două subproiecte şi trebuie "
|
|
#~ "atribuită unui agent de vânzări:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
#~ " Subproiect 1.1: 50%\n"
|
|
#~ " Subproiect 1.2: 50%\n"
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
#~ "Gheorghe: 100%\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Aşadar atunci când va fi confirmată factura, vor fi generate 3 înregistrări "
|
|
#~ "în analitice\n"
|
|
#~ "pentru o singură înregistrare în contabilitatea financiară.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
|
#~ msgstr "Management multi-planuri în contabilitatea analitică"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Distribution's models"
|
|
#~ msgstr "Modele de repartizare analitice"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Acest model de repartizare a fost salvat. Îl veţi putea refolosi mai târziu."
|
|
|
|
#~ msgid "Printing date:"
|
|
#~ msgstr "Data tipăririi:"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
|
|
#~ msgstr "Nu puteti crea o linie de miscare intr-un cont inchis."
|
|
|
|
#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
|
#~ msgstr "Codul jurnalului trebuie sa fie unic per companie !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
|
#~ "journal,\n"
|
|
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
|
#~ "are confirmed.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
|
#~ " Projects\n"
|
|
#~ " Project 1\n"
|
|
#~ " SubProj 1.1\n"
|
|
#~ " SubProj 1.2\n"
|
|
#~ " Project 2\n"
|
|
#~ " Salesman\n"
|
|
#~ " Eric\n"
|
|
#~ " Fabien\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
|
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
|
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
|
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
|
|
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
#~ " Eric: 100%\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
|
#~ "lines,\n"
|
|
#~ "for one account entry.\n"
|
|
#~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
|
|
#~ "of creation\n"
|
|
#~ "of distribution models.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Acest model permite folosirea mai multor planuri analitice in functie de "
|
|
#~ "jurnalul general, astfel incat sunt create linii analitice multiple atunci "
|
|
#~ "cand sunt confirmate factura sau inregistrarile. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "De exemplu, puteti defini urmatoarea structura analitica:\n"
|
|
#~ " Proiecte\n"
|
|
#~ " Proiect 1\n"
|
|
#~ " SubProi 1.1\n"
|
|
#~ " SubProi 1.2\n"
|
|
#~ " Proiect 2\n"
|
|
#~ " Agent de vanzari\n"
|
|
#~ " Eric\n"
|
|
#~ " Fabien\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Aici avem doua planuri: Proiecte si Agent de vanzare. O linie a facturii "
|
|
#~ "trebuie sa \n"
|
|
#~ "poata sa scrie intrari analitice in cele doua planuri: SubProi 1.1 si\n"
|
|
#~ "Fabien. Suma poate fi de asemenea impartita. Urmatorul exemplu este pentru \n"
|
|
#~ "o factura care atinge cele doua subproiecte si atribuita unui agent de "
|
|
#~ "vanzari:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
#~ " SubProiect 1.1 : 50%\n"
|
|
#~ " SubProiect 1.2 : 50%\n"
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
#~ " Eric: 100%\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Astfel, atunci cand aceasta linie a facturii va fi confirmata, va genera 3 "
|
|
#~ "linii analitice, \n"
|
|
#~ "pentru o inregistrare contabila. \n"
|
|
#~ "Planul analitic valideaza procentul minim si maxim la momentul crearii\n"
|
|
#~ "modelelor de distribuire.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
|
#~ "statement line"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suma de pe chitanta trebuie sa fie aceeasi ca si cea din linia extrasului"
|
|
|
|
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
|
|
#~ msgstr "Compania trebuie sa fie aceeasi pentru contul si perioada asociate."
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
|
#~ msgstr "Numele jurnalului trebuie sa fie unic per companie !"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
|
|
#~ msgstr "Totalul ar trebui sa fie intre %s si %s"
|
|
|
|
#~ msgid "%"
|
|
#~ msgstr "%"
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create move line on view account."
|
|
#~ msgstr "Nu puteti crea linia miscarii in vizualizarea contului."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "User Error"
|
|
#~ msgstr "Eroare Utilizator"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
#~ msgstr "Numarul Facturii trebuie sa fie unic per Companie!"
|
|
|
|
#~ msgid "Define your Analytic Plans"
|
|
#~ msgstr "Definiti-va Planurile Analitice"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
|
|
#~ "accounts too."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Eroare de configurare! Moneda aleasa ar trebui sa fie comuna si conturilor "
|
|
#~ "predefinite."
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valoare gresita a creditului sau debitului in inregistrarea contabila !"
|
|
|
|
#~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
|
#~ msgstr "Jurnalul si perioada aleasa trebuie sa apartina aceleiasi companii."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
#~ msgstr "Comunicare Structurata BBA Nevalida !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
#~ "change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Data Inregistrarii in Jurnal nu se afla in perioada definita! Ar trebui sa "
|
|
#~ "schimbati data sau sa eliminati aceasta restrictie din jurnal."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "A model having this name and code already exists !"
|
|
#~ msgstr "Exista deja un model care are acest cod si aceasta denumire !"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No analytic plan defined !"
|
|
#~ msgstr "Nu exista nici un plan analitic definit !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
#~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
#~ "a multi-currency view on the journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Contul selectat din Inregistrarea in Jurnal solicita furnizarea unei monede "
|
|
#~ "secundare. Ar trebui sa stergeti moneda secundara din cont sau sa selectati "
|
|
#~ "o vizualizare multi-moneda in jurnal."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
|
#~ msgstr "Trebuie sa definiti un jurnal analitic in jurnalul '%s' !"
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nu puteti crea elemente ale jurnalului intr-un cont de tipul vizualizare."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Va rugam sa introduceti un nume si un cod inainte de a salva modelul !"
|
|
|
|
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
|
#~ msgstr "Compania trebuie sa fie aceeasi pentru contul si perioada asociata."
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create analytic line on view account."
|
|
#~ msgstr "Nu puteti crea o linie analitica in vizualizarea contului."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
|
|
#~ "analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
|
|
#~ "your account journals."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pentru a configura un mediu de planuri analitice multiple, mai intai trebuie "
|
|
#~ "sa definiti conturile analitice principale pentru fiecare plan configurat. "
|
|
#~ "Apoi, trebuie sa atasati un plan configurat in jurnalele contului."
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
|
|
#~ msgstr "Nu puteti crea elemente ale jurnalului intr-un cont inchis."
|