odoo/addons/account_asset/i18n/zh_TW.po

874 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "資產在草稿和開放的狀態"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "結束日期"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "剩餘價值"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "折舊費用科目"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "群組依據..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "總額"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "資產"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr "顯示固定資產的第一筆折舊分錄必須是以採購日期開始而不是一月一日"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "直線"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr "變動"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "運行"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "設置為草稿"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "資產分析"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "原因"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "遞減因素"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "資產類別"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "分錄"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "折舊明細"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "這是你已計劃好的金額,你可以不折舊。"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "折舊日期"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "發佈金額"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "資產"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "折舊科目"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "折舊分錄"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# 折舊明細"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr "在草稿狀態的資產"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "結束日期"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "參考"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr "科目資產"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "計算資產"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "週期長度"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "資產購買日期"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr "更改時間"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr "輔助核算資訊"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "分析科目"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "計算方法"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr "時間的方法只能按時間的比例 \"折舊數量\"."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "兩個折舊方法中的月份"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "修改資產"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "殘值"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr "資產類別"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr "在封閉狀態的資產"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr "母公司資產"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "資產曆史記錄"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr "搜索資產類別"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "發票明細"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr "折舊板"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr "未過帳金額"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "時間的方法"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "備註"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"使用的方法來計算折舊線的日期和數量。\n"
"數量折舊。修正折舊明細的數量和時間之間折舊\n"
"結束日期選擇2折舊折舊將無法超越的日期之間的時間。"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"選擇使用的方法來計算折舊方法的日期和數量。\n"
" * 折舊數量: 修正兩個折舊方法間的時間與數量\n"
" * 結束日期:選擇兩個折舊方法間無法超越的日期的時間。"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr "資產運行狀態"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr "關閉"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "夥伴"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "發表折舊明細"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr "子資產"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr "折舊日期"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "資產科目"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "延長篩選..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr "計算"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "活躍"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr "資產狀態"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr "折舊名稱"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "歷史記錄"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr "計算資產"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "期間"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr "一般"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "按時間比例"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "發票"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr "設置為關閉"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr "刪除"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "帳簿項目"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "待修改的資產年限"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "採購日期"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "遞減"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr "選擇您要自動過帳使用固定資產折舊費用的期間"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr "當前"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr "折舊方法"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "跳過草稿狀態"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "折舊日期"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "帳簿"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "歷史名稱"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "已折舊金額"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "過帳"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr "當你在建立發票時,如果你想要自動確認固定資產類別,必須先檢查這個"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "年度"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "資產折舊明細"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "資產類別"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "折舊明細的金額"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "建立資產轉移"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "在這裏說明這幾個月內,兩個已提折舊之間的時間"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "折舊的數量"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr "建立移轉"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr "已確認資產"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr "資產層級"
#~ msgid "Depreciation Amount"
#~ msgstr "折舊金額"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
#~ "to the selected period."
#~ msgstr "此精靈將所選擇期間使用中固定資產的資產折舊計算入帳。"
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
#~ msgstr "會計分錄中包含錯誤的借貸數值!"
#~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
#~ msgstr "BBA傳輸結構有誤"
#~ msgid "Sequence of the depreciation"
#~ msgstr "序列的折舊"
#~ msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
#~ msgstr "在指定的時間間隔計算折舊"
#~ msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
#~ msgstr "在這裡說明2個折舊期間的月份"
#~ msgid "Gross value "
#~ msgstr "總值 "
#~ msgid "Error ! You can not create recursive assets."
#~ msgstr "錯誤!你不能建立遞延資產。"
#~ msgid "Other Information"
#~ msgstr "其他資訊"
#~ msgid "Assets purchased in current year"
#~ msgstr "在本年度購買的資產"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "狀態"
#~ msgid ""
#~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
#~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
#~ "a multi-currency view on the journal."
#~ msgstr "分錄上的科目要求輸入一個外幣。你可以在科目設置中去掉這個外幣或在日記帳設置上選擇一個支持多幣別的輸入界面。"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "月"
#~ msgid "Analytic information"
#~ msgstr "分析資訊"
#~ msgid "Asset durations to modify"
#~ msgstr "資產期間修改"
#~ msgid ""
#~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
#~ "change the date or remove this constraint from the journal."
#~ msgstr "你的帳簿分錄的日期不是在規定的時間內!您應該更改日期或從帳簿中刪除這個限制。"
#~ msgid ""
#~ "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
#~ " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
#~ " * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
#~ msgstr ""
#~ "選擇使用的方法來計算折舊明細的數量。\n"
#~ " * 線性:計算基礎:總值/數量折舊\n"
#~ " * 遞減的基礎上計算:剩餘價值遞減因素"
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
#~ msgstr "科目和期間必須屬於同一個公司"
#~ msgid "Assets purchased in current month"
#~ msgstr "當月購買的資產"
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
#~ msgstr "借貸項不能使用視圖類型的科目"
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
#~ msgstr "每家公司的發票號碼必須是唯一的!"
#~ msgid "Accounting information"
#~ msgstr "會計資訊"
#~ msgid "Review Asset Categories"
#~ msgstr "檢視資產類別"
#~ msgid "Amount to Depreciate"
#~ msgstr "折舊的金額"
#~ msgid ""
#~ "When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
#~ "If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
#~ "lines can be posted in the accounting.\n"
#~ "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
#~ "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
#~ msgstr ""
#~ "當資產被建立時,狀態是'草稿'.\n"
#~ "如果該資產被確認,其狀態改為“運行中”,並過帳入會計折舊明細裏。\n"
#~ "如果折舊的最後一次已經過帳,該資產自動歸到該狀態,當折舊完畢時,你可以手動關閉資產​​。"
#~ msgid "Month-1"
#~ msgstr "月-1"
#~ msgid "Assets purchased in last month"
#~ msgstr "在上個月購買的資產"
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
#~ msgstr "你不能在新建的帳簿項目上使用已關閉的帳戶"
#~ msgid ""
#~ "From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
#~ "search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
#~ "this analysis to your needs;"
#~ msgstr "從這個報表,您可以總覽所有的資產折舊。搜尋工具可以符合您的分析需求,用來個人化您的資產報表;"
#~ msgid "Post Depreciation Lines"
#~ msgstr "已過帳折舊明細"
#~ msgid "Close asset"
#~ msgstr "報廢資產"
#~ msgid "Modify asset"
#~ msgstr "修改資產"
#~ msgid "Compute assets"
#~ msgstr "計算資產"