3190 lines
93 KiB
Plaintext
3190 lines
93 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:53+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||
msgid "Number of Layers"
|
||
msgstr "عدد الطبقات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "Base price for computation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,seller_qty:0
|
||
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
||
msgstr "وهذا هو الحد الأدنى لشراء كمية من المورد الرئيسي."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
|
||
msgid "Webcam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "الوارد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "اسم المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Second Unit of Measure"
|
||
msgstr "وحدة قياس ثانوية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||
msgid ""
|
||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||
"current partner"
|
||
msgstr "قائمة الأسعار سوف تستخدم، بدلاً عن الافتراضية، للبيع للشريك الحالي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,seller_qty:0
|
||
msgid "Supplier Quantity"
|
||
msgstr "كمية المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
|
||
msgid "Mouse, Optical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Base Prices"
|
||
msgstr "السعر الأساسي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "اسم القاعدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,list_price:0
|
||
msgid ""
|
||
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
|
||
msgid "PC Assemble SC234"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/pricelist.py:179
|
||
#: code:addons/product/product.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "تحذير!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,image_small:0
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "صورة مصغرة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
|
||
"both belong to different Category!."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "متوسط السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
||
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
||
msgstr "توضيح اسم القاعدة لخط قائمة الأسعار."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uos_coeff:0
|
||
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,price_list:0
|
||
msgid "PriceList"
|
||
msgstr "قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid "PC Assemble SC349"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,seller_delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
|
||
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
|
||
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
||
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
||
msgstr "قائمة الأسعار المعلنة التلقائية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||
msgid "Standard Price"
|
||
msgstr "السعر المعياري"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
||
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||
msgid "Sale Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة اسعار البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,type:0
|
||
msgid "Product Type"
|
||
msgstr "نوع المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:412
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Products: "
|
||
msgstr "المنتجات: "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:decimal.precision:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
|
||
"the rounding factor of the company's main currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "الفئة الأم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
|
||
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_all
|
||
msgid "All products"
|
||
msgstr "كل المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
||
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
||
msgstr "اسم المورد، السعر، كود المنتج، ..."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:res.currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
|
||
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
|
||
"Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
|
||
"Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
|
||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
|
||
"graphics, and databases..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,seller_id:0
|
||
msgid "Main Supplier"
|
||
msgstr "المورد الرئيسي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.ul:0
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "التعبئة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.template,categ_id:0
|
||
#: field:product.uom,category_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "الفئة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||
msgid "Laptop E5023"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
||
msgid "The number of packages by layer"
|
||
msgstr "عدد العبوات في كل طبقة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
|
||
msgid "Pen drive, SP-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,qty:0
|
||
msgid "Quantity by Package"
|
||
msgstr "الكمية في كل عبوة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
|
||
msgid "Pen drive, SP-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,categ_id:0
|
||
msgid "Select category for the current product"
|
||
msgstr "اختار تصنيف المنتج الحالي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "الصادر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
||
#: field:product.product,lst_price:0
|
||
msgid "Public Price"
|
||
msgstr "السعر المعلن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty5:0
|
||
msgid "Quantity-5"
|
||
msgstr "الكمية - 5"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new packaging type.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The packaging type define the dimensions as well as the "
|
||
"number\n"
|
||
" of products per package. This will ensure salesperson sell "
|
||
"the\n"
|
||
" right number of products according to the package selected.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||
msgid "Product Manager"
|
||
msgstr "مدير الصنف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid "17” LCD Monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
||
msgid "Supplier Product Name"
|
||
msgstr "اسم المنتج لدى المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
msgid "Products Price Search"
|
||
msgstr "بحث عن سعر المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,description_sale:0
|
||
msgid "Sale Description"
|
||
msgstr "وصف البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,length:0
|
||
msgid "The length of the package"
|
||
msgstr "طول العبوة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "الملخص"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,weight_net:0
|
||
msgid "The net weight in Kg."
|
||
msgstr "الوزن الصافي بالكيلو جرام"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
|
||
"otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "الوزن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,virtual_available:0
|
||
msgid ""
|
||
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
|
||
"this location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
||
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,height:0
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "الإرتفاع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "التدبير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
|
||
msgid "Manage Properties of Product"
|
||
msgstr "ادارة خواص المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,factor:0
|
||
msgid ""
|
||
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
|
||
"Measure for this category:\n"
|
||
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
||
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
||
msgstr "pricelist.partnerinfo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty2:0
|
||
msgid "Quantity-2"
|
||
msgstr "الكمية-2"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty3:0
|
||
msgid "Quantity-3"
|
||
msgstr "الكمية-3"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty1:0
|
||
msgid "Quantity-1"
|
||
msgstr "الكمية-1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty4:0
|
||
msgid "Quantity-4"
|
||
msgstr "الكمية-4"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "المبيعات و المشتريات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
|
||
msgid "GrapWorks Software"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "ساعات العمل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
|
||
msgid "Office Suite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Measure Type"
|
||
msgstr "نوع القياس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
|
||
msgid "Headset standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
|
||
"this Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
|
||
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
|
||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
|
||
"'internal' type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.template:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
|
||
"in the same category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||
msgid "Product uom categ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
|
||
msgid "Box 20x20x40"
|
||
msgstr "صندوق 20×20×40"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,warranty:0
|
||
msgid "Warranty"
|
||
msgstr "الضمان"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Price Computation"
|
||
msgstr "حساب السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.product:0
|
||
msgid ""
|
||
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
|
||
"\"Internal Reference\" field instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
|
||
msgid "Purchase Pricelists"
|
||
msgstr "قائمة أسعار الشراء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
||
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
|
||
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,width:0
|
||
msgid "The width of the package"
|
||
msgstr "عرض العبوة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:361
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
|
||
msgstr "فئات وحدات القياس متعارضة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
|
||
msgid "Blank DVD-RW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.category,type:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "منظور"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
||
msgid "Product Templates"
|
||
msgstr "قوالب المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,parent_left:0
|
||
msgid "Left Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
||
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
||
"Item!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.packaging:0
|
||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
msgstr "خطأ: كود EAN غير صالح"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||
msgid "Min. Quantity"
|
||
msgstr "أقل كمية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
||
msgid "Mouse, Wireless"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
||
msgid "Price Type"
|
||
msgstr "نوع السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Max. Margin"
|
||
msgstr "حد أقصى للهامش"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Base Price"
|
||
msgstr "السعر الأساسي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
||
msgid "Supplier of this product"
|
||
msgstr "مورد هذا المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
|
||
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
|
||
"reactivate the pricelist"
|
||
msgstr ""
|
||
"عندما تتكرر النسخة يتم تعيينها إلى غير نشطة، بحيث لا تتداخل التواريخ مع النص "
|
||
"الأصلي. يجب عليك تغيير التواريخ وتنشيط ائحة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
|
||
msgid "HDD SH-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
|
||
msgid "HDD SH-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
||
#: field:product.template,seller_ids:0
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "مورِّد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,cost_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
|
||
"period (usually every year). \n"
|
||
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,qty_available:0
|
||
msgid "Quantity On Hand"
|
||
msgstr "الكمية في متناول اليد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,name:0
|
||
msgid "Price Name"
|
||
msgstr "اسم السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,ean13:0
|
||
msgid "EAN13 Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
||
msgid "Price List"
|
||
msgstr "قائمة أسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,virtual_available:0
|
||
msgid "Forecasted Quantity"
|
||
msgstr "الكمية المتوقعة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "شراء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
|
||
msgid "Headset USB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "المورّدون"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
||
msgid "Sales Pricelists"
|
||
msgstr "قائمة أسعار البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "New Price ="
|
||
msgstr "السعر الجديد ="
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
||
msgid "Accessories"
|
||
msgstr "ملحقات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||
msgid "Supplier of the product"
|
||
msgstr "المورد للمنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
|
||
msgid "External Hard disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,standard_price:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
|
||
"and used as a base price on purchase orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,child_id:0
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "فئات فرعية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
||
msgid "Liter(s)"
|
||
msgstr "لتر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "طباعة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.ul,type:0
|
||
#: field:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "قوائم الاسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,partner_ref:0
|
||
msgid "Customer ref"
|
||
msgstr "مرجع الزبون"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "المفتاح"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
||
#: field:product.product,pricelist_id:0
|
||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
|
||
msgid "Hour(s)"
|
||
msgstr "ساعة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "In Development"
|
||
msgstr "في التطوير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "شريك"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||
msgid ""
|
||
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
|
||
"in the product form."
|
||
msgstr ""
|
||
"1 أو عدد من الموردين يمكن ربطهم بالمنتج. كل المعلومات تقف في شكل المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
||
msgid "Price Rounding"
|
||
msgstr "تقريب السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||
msgid "On Site Monitoring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "أيام"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||
msgid "Supplier Information"
|
||
msgstr "معلومات عن المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
|
||
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
#: field:product.pricelist,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "العملة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
|
||
msgid "Datacard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
||
msgid ""
|
||
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
|
||
" uos = uom * coeff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
||
#: view:product.category:0
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "تصنيفات المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Procurement & Locations"
|
||
msgstr "المشتروات والمواقع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
||
msgid "Motherboard I9P57"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,weight:0
|
||
msgid "Total Package Weight"
|
||
msgstr "مجموع وزن الحزمة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,code:0
|
||
msgid "The code of the transport unit."
|
||
msgstr "رمز تحويل الوحدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price.type:0
|
||
msgid "Products Price Type"
|
||
msgstr "نوع تسعير المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,price_extra:0
|
||
msgid "Variant Price Extra"
|
||
msgstr "فارق السعر الاضافي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
||
msgid "Information about a product supplier"
|
||
msgstr "معلومات عن مورد المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
||
msgid ""
|
||
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
|
||
"Measure in this category:\n"
|
||
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,description_purchase:0
|
||
msgid "Purchase Description"
|
||
msgstr "وصف الشراء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
||
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
||
msgstr "لا يمكنك الحصول على 2 إصداراة لائحة أسعار تؤدي للتتداخل!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
|
||
"apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
||
msgid "First valid date for the version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
||
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
||
"automatic computation of the purchase order planning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"17\" LCD Monitor\n"
|
||
"Processor AMD 8-Core\n"
|
||
"512MB RAM\n"
|
||
"HDD SH-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Stockable Product"
|
||
msgstr "صنف مخزني"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "الرمز"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
|
||
msgid "Laptop Customized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
||
msgid "Shipping Unit"
|
||
msgstr "وحدة الشحن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
|
||
msgid "Blank CD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
||
msgid "Partner Information"
|
||
msgstr "معلومات عن الشريك"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new product.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a product for everything you sell, whether "
|
||
"it's\n"
|
||
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
|
||
" customers.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The product form contains information to simplify the sale\n"
|
||
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
|
||
" procurement methods, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
|
||
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
|
||
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
|
||
"product otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "معلومات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Products Listprices Items"
|
||
msgstr "قائمة الأسعار منتجات الأصناف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "معلومات أخرى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
||
msgid "Price List Items"
|
||
msgstr "سعر قطع القائمة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "سعر الوحدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,parent_right:0
|
||
msgid "Right Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,price:0
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||
msgid "Price Surcharge"
|
||
msgstr "رسوم السعر إضافية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,code:0
|
||
#: field:product.product,default_code:0
|
||
msgid "Internal Reference"
|
||
msgstr "مرجع داخلي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "USB Keyboard, QWERTY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_9
|
||
msgid "Softwares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,packaging:0
|
||
msgid "Logistical Units"
|
||
msgstr "وحدات لوجستية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,complete_name:0
|
||
#: field:product.category,name:0
|
||
#: field:product.pricelist.type,name:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,name:0
|
||
#: field:product.template,name:0
|
||
#: field:product.ul,name:0
|
||
#: field:product.uom.categ,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
||
msgid "Computers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||
msgid "kg"
|
||
msgstr "كجم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "Obsolete"
|
||
msgstr "ملغي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "كم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,standard_price:0
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "التكلفة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.category,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||
msgstr "يعطي ترتيب التسلسل عند عرض قائمة من فئات المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
||
msgid "Dozen(s)"
|
||
msgstr "دستة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.uom,factor:0
|
||
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "النسبة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,width:0
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "العرض"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,field:0
|
||
msgid "Associated field in the product form."
|
||
msgstr "الحقل المرتبط بلائحة الصنف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,uom_id:0
|
||
#: field:product.uom,name:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
msgid "Printing Date"
|
||
msgstr "تاريخ الطباعة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uos_id:0
|
||
msgid "Unit of Sale"
|
||
msgstr "وحدة البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||
msgstr "فئات وحدات القياس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,seller_id:0
|
||
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
|
||
msgstr "المورد الرئيسي الذي لديه أولوية قصوى في قائمة الموردين."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_5
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "الخدمات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,ean13:0
|
||
msgid "International Article Number used for product identification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Here is a list of all your products classified by category. "
|
||
"You\n"
|
||
" can click a category to get the list of all products linked "
|
||
"to\n"
|
||
" this category or to a child of this category.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:361
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
|
||
"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
|
||
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,rows:0
|
||
msgid "The number of layers on a pallet or box"
|
||
msgstr "عدد الطبقات على الطبلية أو الصندوق"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,weight_net:0
|
||
msgid "Net Weight"
|
||
msgstr "الوزن الصافي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Pallet Dimension"
|
||
msgstr "أبعاد الطبلية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,image:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
|
||
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "الجرد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,seller_info_id:0
|
||
msgid "Supplier Info"
|
||
msgstr "بيانات المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:732
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
||
msgid "On Site Assistance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
|
||
msgid "Toner Cartridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
||
#: view:product.uom:0
|
||
msgid "Units of Measure"
|
||
msgstr "وحدات القياس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
|
||
msgid "Minimal Quantity"
|
||
msgstr "أقل كمية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
||
msgid ""
|
||
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
|
||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr ""
|
||
"رمز مورد المنتج سوف يستخدم عند طباعة طلب عرض أسعار. يحفظ خالياً ليستخدم مرة "
|
||
"داخلياً"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
|
||
msgid "Zed+ Antivirus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
||
msgid "Price List Version"
|
||
msgstr "إصدار قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
|
||
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
|
||
"item is found."
|
||
msgstr ""
|
||
"يعطي الترتيب الذي سيتم به التحقق من عناصر لائحة الأسعار. تقييم يعطي الأولوية "
|
||
"القصوى إلى أدنى تسلسل ويتوقف بمجرد تم العثور على مطابقة البند."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Consumable"
|
||
msgstr "استهلاكي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
||
msgid "The currency the field is expressed in."
|
||
msgstr "عملة الحقل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,weight:0
|
||
msgid "The gross weight in Kg."
|
||
msgstr "الوزن الإجمالي بالكيلو جرام"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
|
||
msgid "Printer, All-in-one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "التدبير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
||
msgid "Processor AMD 8-Core"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Weights"
|
||
msgstr "الأوزان"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Description for Quotations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||
msgid ""
|
||
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
|
||
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||
msgstr "وحدة قياس الشراء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "تجميع حسب..."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,image_medium:0
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "تاريخ البدء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
|
||
msgid "Ink Cartridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "سم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "وحدة قياس المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a pricelist version.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
|
||
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
|
||
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
|
||
"Sales,\n"
|
||
" etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
||
"category than the default unit of measure."
|
||
msgstr ""
|
||
"وحدة القياس الافتراضية المستخدمة في أوامر الشراء. يجب أن يكون من نفس الفئة "
|
||
"من وحدة القياس الافتراضية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
msgid "Products Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"17\" Monitor\n"
|
||
"6GB RAM\n"
|
||
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
|
||
"QWERTY keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.uom,rounding:0
|
||
msgid "Rounding Precision"
|
||
msgstr "دقة التقريب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Consumable products"
|
||
msgstr "أصناف غير مخزنية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||
msgid "Motherboard A20Z7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
|
||
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
||
msgid "Last valid date for the version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
|
||
msgid "HDD on Demand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,active:0
|
||
#: field:product.pricelist,active:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,active:0
|
||
#: field:product.product,active:0
|
||
#: field:product.uom,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "مفعّل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,price_margin:0
|
||
msgid "Variant Price Margin"
|
||
msgstr "متغير هامش السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist,name:0
|
||
msgid "Pricelist Name"
|
||
msgstr "اسم قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
||
msgid "Saleable"
|
||
msgstr "متاح للبيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||
msgid "Graphics Card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,ean:0
|
||
msgid "The EAN code of the package unit."
|
||
msgstr "رمز EAN العبوة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||
msgid "This comes from the product form."
|
||
msgstr "هذا يأتي من شكل المنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
||
msgid "Empty Package Weight"
|
||
msgstr "وزن الحزمة فارغة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
|
||
msgid "Windows Home Server 2011"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,field:0
|
||
msgid "Product Field"
|
||
msgstr "حقل المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
|
||
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
|
||
msgid "Price Types"
|
||
msgstr "أنواع السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uom_id:0
|
||
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
||
msgstr "وحدة القياس الافتراضية تستخدم لجميع العمليات المالية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "المبيعات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new unit of measure category.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Units of measure belonging to the same category can be\n"
|
||
" converted between each others. For example, in the category\n"
|
||
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
|
||
"measure:\n"
|
||
" Hours, Days.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
|
||
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
||
msgid "Public Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة أسعار عامة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
||
msgid "Supplier Product Code"
|
||
msgstr "رمز مورد المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Pallet"
|
||
msgstr "طبلية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
||
msgid "Package by layer"
|
||
msgstr "حزمة من الطبقات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
||
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
|
||
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
|
||
#: field:product.packaging,product_id:0
|
||
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
||
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,weight:0
|
||
msgid "Gross Weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,qty:0
|
||
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
||
msgstr "إجمالي عدد المنتجات التي يمكن طرحها بالبليت أو المربع."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,variants:0
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "تنوعات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
|
||
msgid "Products by Category"
|
||
msgstr "المنتجات حسب الأصناف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
|
||
msgid "Computer Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
||
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
||
msgstr "يعين الأولوية لقائمة موردي المنتجات."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_uos
|
||
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,rounding:0
|
||
msgid ""
|
||
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
|
||
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Rounding Method"
|
||
msgstr "طريقة التقريب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
||
msgid "Products Labels"
|
||
msgstr "علامات المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
||
msgid "Box 30x40x60"
|
||
msgstr "صندوق 30×40×60"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
|
||
msgid "Switch, 24 ports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "الخدمة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Internal Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
|
||
msgid "USB Adapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uos_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
|
||
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,height:0
|
||
msgid "The height of the package"
|
||
msgstr "إرتفاع عبوة التخزين"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
msgid "Products Price List"
|
||
msgstr "قائمة أسعار المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist,company_id:0
|
||
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
|
||
#: field:product.template,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "الشركة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
||
msgid "Laptop S3450"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Default Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/pricelist.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner section of the product form"
|
||
msgstr "قسم الشريك من شكل المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,name:0
|
||
msgid "Name of this kind of price."
|
||
msgstr "اسم هذا النوع من الأسعار."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
||
msgid "Other Products"
|
||
msgstr "منتجات أخرى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
||
msgstr "هذا المنتج تم تكوين مع مثال على دفع / سحب التدفقات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||
msgid "Unit(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,length:0
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "الطول"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
||
msgid "Length / Distance"
|
||
msgstr "طول / المسافة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
||
#: field:product.pricelist,type:0
|
||
msgid "Pricelist Type"
|
||
msgstr "نوع قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_6
|
||
msgid "External Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "الألوان"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.template,sale_ok:0
|
||
msgid "Can be Sold"
|
||
msgstr "يمكن بيعها"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,produce_delay:0
|
||
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
|
||
msgid "Supplier Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة أسعار الموردين"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr "بالاستناد الى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
||
msgid "Raw Materials"
|
||
msgstr "مواد خام"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
||
msgid "RAM SR5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
|
||
msgid "RAM SR2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new product.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a product for everything you purchase, "
|
||
"whether\n"
|
||
" it's a physical product, a consumable or services you buy "
|
||
"to\n"
|
||
" subcontractants.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The product form contains detailed information to improve "
|
||
"the\n"
|
||
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
|
||
"data,\n"
|
||
" available suppliers, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
|
||
msgid "Full featured image editing software."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
#: view:product.pricelist.version:0
|
||
msgid "Pricelist Version"
|
||
msgstr "إصدارة قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "* ( 1 + "
|
||
msgstr "* ( 1 + "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
|
||
msgid "Multimedia Speakers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Sale Conditions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Palletization"
|
||
msgstr "تكديس الطبليات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
msgid "Price List Name"
|
||
msgstr "اسم قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Description for Suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||
msgid "Delivery Lead Time"
|
||
msgstr "الوقت اللازم للتسليم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
|
||
"deleting it."
|
||
msgstr "عن طريق إلغاء تحديد الحقل النشط يمكنك تعطيل وحدة القياس دون حذفه."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,seller_delay:0
|
||
msgid "Supplier Lead Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
|
||
msgid "decimal.precision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "صندوق"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
|
||
"calculated with the discount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,qty_available:0
|
||
msgid ""
|
||
"Current quantity of products.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
|
||
"this Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
||
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
|
||
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
|
||
"unchanged."
|
||
msgstr "يستخدم في رمز لتحديد أسعار محددة استنادا إلى السياق. تبقي دون تغيير."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new product.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a product for everything you buy or sell,\n"
|
||
" whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Context..."
|
||
msgstr "السياق..."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ul:0
|
||
msgid "Type of Package"
|
||
msgstr "نوع الحزمة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.category,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
|
||
"parent of another category to create a hierarchical structure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Pack"
|
||
msgstr "حزم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
|
||
"empty otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"This type of service include assistance for security questions, system "
|
||
"configuration requirements, implementation or special needs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,image:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "صورة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.uom.categ:0
|
||
msgid "Units of Measure categories"
|
||
msgstr "فئات وحدات القياس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"19\" LCD Monitor\n"
|
||
"Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
|
||
"2GB RAM\n"
|
||
"HDD SH-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Descriptions"
|
||
msgstr "أوصاف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
|
||
msgid "Manage Product Packaging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_2
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
|
||
msgid "Router R430"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
||
msgstr "يعطي النظام تسلسل عند عرض قائمة التعبئة والتغليف."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.category,type:0
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "عادي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/pricelist.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"At least one pricelist has no active version !\n"
|
||
"Please create or activate one."
|
||
msgstr ""
|
||
"لائحة الأسعار واحدة على الأقل لا يوجد لديه نسخة نشطة!\n"
|
||
" يرجى إنشاء أو تفعيل واحدة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
||
msgid "Max. Price Margin"
|
||
msgstr "أعلى هامش سعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Min. Margin"
|
||
msgstr "الحد الأدنى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
|
||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr ""
|
||
"اسم منتج المورد سوف يستخدم عند طباعة طلب عرض أسعار. تبقي فارغة لاستخدام واحد "
|
||
"داخلي."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a pricelist.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
|
||
"compute\n"
|
||
" the purchase price. The default price list has only one "
|
||
"rule; use\n"
|
||
" the cost price defined on the product form, so that you do "
|
||
"not have to\n"
|
||
" worry about supplier pricelists if you have very simple "
|
||
"needs.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" But you can also import complex price lists form your "
|
||
"supplier\n"
|
||
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
|
||
" promotions.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "متغير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,rental:0
|
||
msgid "Can be Rent"
|
||
msgstr "ويمكن أن تؤجر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||
msgid "Cost Price"
|
||
msgstr "سعر التكلفة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||
msgid "Min. Price Margin"
|
||
msgstr "أقل هامش سعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_uom
|
||
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,weight:0
|
||
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
||
msgstr "وزن الحزمة الكاملة أو الطبلية أو الصندوق."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.uom:0
|
||
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"17\" Monitor\n"
|
||
"4GB RAM\n"
|
||
"Standard-1294P Processor\n"
|
||
"QWERTY keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,sequence:0
|
||
#: field:product.packaging,sequence:0
|
||
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "مسلسل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,produce_delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
|
||
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
|
||
msgid "Assembly Service Cost"
|
||
msgstr "تكلفة خدمة التجميع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||
msgid "Pricelist item"
|
||
msgstr "بنود لائحة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new unit of measure.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a conversion rate between several Units of\n"
|
||
" Measure within the same category.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
|
||
msgid "Mouse, Laser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Delays"
|
||
msgstr "تأخيرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,type:0
|
||
msgid "Category Type"
|
||
msgstr "نوع التصنيف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
||
msgid "Creation of the product"
|
||
msgstr "إنشاء المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
||
#: field:product.packaging,name:0
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.template,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "وصف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||
msgid "EAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid " ) + "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,volume:0
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,image_small:0
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||
"required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
|
||
msgid "Windows 7 Professional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||
msgid "Supplier Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "المنتج البديل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "15” LCD Monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/pricelist.py:379
|
||
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other Pricelist"
|
||
msgstr "قوائم أسعار أخرى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a pricelist.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
|
||
"compute\n"
|
||
" the sales price of the products.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
|
||
"of\n"
|
||
" February 2010, etc.) and each version may have several "
|
||
"rules.\n"
|
||
" (e.g. the customer price of a product category will be based "
|
||
"on\n"
|
||
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
||
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "قالب المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,cost_method:0
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
|
||
msgid "Costing Method"
|
||
msgstr "طريقة حساب التكاليف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "فئة المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
|
||
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "End of Lifecycle"
|
||
msgstr "نهاية دورة الحياة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
|
||
msgid "RAM SR3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,packaging:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
||
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
|
||
msgstr ""
|
||
"يعطي طرق مختلفة لحزم نفس المنتج. هذا ليس له أي تأثير على ترتيب واختيار وهي "
|
||
"تستخدم أساسا إذا كنت تستخدم وحدة EDI."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
||
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
||
msgid "Pricelist Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
||
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
||
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,list_price:0
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "سعر البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,category_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.category:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,image_medium:0
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
|
||
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.uom:0
|
||
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,volume:0
|
||
msgid "The volume in m3."
|
||
msgstr "الحجم بالـ م3"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
||
msgid "Price Discount"
|
||
msgstr "السعر بعد التخفيض"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
|
||
#~ "all internal if none have been selected."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "كميات المنتجات المخطط إستلامها في المواقع المحددة، أو كل المخازن الداخليه في "
|
||
#~ "حالة عدم تحديد أي من الإختيارات"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Process"
|
||
#~ msgstr "عملية الإنتاج"
|
||
|
||
#~ msgid "Procure Method"
|
||
#~ msgstr "أسلوب الشراء"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "اسم النموذج غير صالح في تعريف العمل."
|
||
|
||
#~ msgid "Customer Price"
|
||
#~ msgstr "سعر العميل/المستهلك"
|
||
|
||
#~ msgid "Sellable"
|
||
#~ msgstr "قابل للبيع"
|
||
|
||
#~ msgid "Prices Types"
|
||
#~ msgstr "أنواع الأسعار/ التسعير"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
|
||
#~ "price."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "السعر الأساسي (لحساب سعر البيع للعميل/المستهلك و يسمي أحيانا سعر الكاتالوج)"
|
||
|
||
#~ msgid "Weigths"
|
||
#~ msgstr "الأوزان"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
|
||
#~ msgstr "تاريخ بدء صلاحية قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
|
||
#~ msgstr "يمكنك الإطلاع علي قائمة مورّدي هذا المنتج"
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual Stock"
|
||
#~ msgstr "المخازن الإفتراضية"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#~ msgid "Units of Measure Categories"
|
||
#~ msgstr "وحدات القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "Prices Computations"
|
||
#~ msgstr "حساب الأسعار"
|
||
|
||
#~ msgid "Net weight"
|
||
#~ msgstr "الوزن الصافي"
|
||
|
||
#~ msgid "List Price"
|
||
#~ msgstr "قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#~ msgid "Rentable Product"
|
||
#~ msgstr "المنتج للإيجار"
|
||
|
||
#~ msgid "Private"
|
||
#~ msgstr "خاص"
|
||
|
||
#~ msgid "Day"
|
||
#~ msgstr "يوم"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM"
|
||
#~ msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||
#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء فئات متداخلة."
|
||
|
||
#~ msgid "Reference"
|
||
#~ msgstr "مرجع"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard"
|
||
#~ msgstr "لوحة المفاتيح"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Warning !"
|
||
#~ msgstr "تحذير !"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscelleanous"
|
||
#~ msgstr "متفرقات"
|
||
|
||
#~ msgid "Worker"
|
||
#~ msgstr "عامل"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "متفرقات"
|
||
|
||
#~ msgid "Hour"
|
||
#~ msgstr "ساعة"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||
#~ msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
||
|
||
#~ msgid "m"
|
||
#~ msgstr "م."
|
||
|
||
#~ msgid "Procurement Method"
|
||
#~ msgstr "طريقة الشراء"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Error !"
|
||
#~ msgstr "خطأ !"
|
||
|
||
#~ msgid "Partners"
|
||
#~ msgstr "الشركاء"
|
||
|
||
#~ msgid "PC"
|
||
#~ msgstr "حاسوب"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid " (copy)"
|
||
#~ msgstr " (نسخ)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "خطأ: لابد أن تكون وحدة القياس الإفتراضية و وحدة القياس في جزء المشتريات من "
|
||
#~ "نوع واحد."
|
||
|
||
#~ msgid "Buy"
|
||
#~ msgstr "شراء"
|
||
|
||
#~ msgid "Misc"
|
||
#~ msgstr "متفرقات"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee"
|
||
#~ msgstr "موظف"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse"
|
||
#~ msgstr "فأرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||
#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
|
||
|
||
#~ msgid "Row"
|
||
#~ msgstr "صف"
|
||
|
||
#~ msgid "tonne"
|
||
#~ msgstr "طن"
|
||
|
||
#~ msgid "Sales Properties"
|
||
#~ msgstr "خصائص المبيعات"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#~ msgid "Case"
|
||
#~ msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
|
||
#~ "for all products"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تعيين قالب إذا كانت هذه القاعدة لا تنطبق إلا على قالب من المنتج. تبقى فارغة "
|
||
#~ "لجميع المنتجات"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
||
#~ "Item!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "خطأ! لا يمكنك التسجيل في قائمة الأسعار الرئيسية أو أي قائمة أسعار أخرى في "
|
||
#~ "قائمة أسعار المنتجات"
|
||
|
||
#~ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
||
#~ msgstr "اللوحة الأم ASUStek A7V8X-X"
|
||
|
||
#~ msgid "DDR 512MB PC400"
|
||
#~ msgstr "رام دي دي ار 512 ميقا بايت PC400"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
|
||
#~ msgstr "الأساسي + جهاز حاسوب (التجميع عند الطلب)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
|
||
#~ "selection from a sale order line."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "يحدد إذا كان المنتج يمكن أن تكون واضحة في قائمة المنتجات ضمن مجموعة مختارة "
|
||
#~ "من بيع خط النظام."
|
||
|
||
#~ msgid "HDD on demand"
|
||
#~ msgstr "هاردسك عند الطلب"
|
||
|
||
#~ msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
||
#~ msgstr "معالج AMD Athlon XP 1800+"
|
||
|
||
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
||
#~ msgstr "هاردسك سيقيت 7200.8 160GB"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
|
||
#~ "the product can be purchased."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "إنشاء نموذج المنتج للحصول على كل الشراء أو البيع. حددالمورد إذا كان من "
|
||
#~ "الممكن شراء المنتج."
|
||
|
||
#~ msgid "IT components"
|
||
#~ msgstr "مكونات تقنية معلومات"
|
||
|
||
#~ msgid "Wood 2mm"
|
||
#~ msgstr "خشب 2ملم"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference UoM for this category"
|
||
#~ msgstr "المرجع وحدة القياس(UoM) لهذا الصنف"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "والقاعدة لا تنطبق إلا إذا كان الشريك يشتري / يبيع أكثر من هذه الكمية."
|
||
|
||
#~ msgid "Tells the user if he can use the product or not."
|
||
#~ msgstr "اخبر المستخدم إذا كان يمكن أن ييستخدم المنتج أو لا"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
|
||
#~ "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
|
||
#~ "information about your products related to procurement logistics, sales "
|
||
#~ "price, product category, suppliers and so on."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "يمكن شراء المنتجات و / أو بيعها. يمكن أن تكون مواد الخام ،منتجات مخزنة، مواد "
|
||
#~ "الاستهلاكية، خدمات. شكل المنتج يحتوي على معلومات مفصلة عن المنتجات والخدمات "
|
||
#~ "اللوجستية المتعلقة بالمشتريات، سعر البيع، وتصنيف المنتج والموردين وهلم جرا."
|
||
|
||
#~ msgid "Medium PC"
|
||
#~ msgstr "حاسوب متوسط"
|
||
|
||
#~ msgid "Storage Localisation"
|
||
#~ msgstr "محلية المخزون"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
|
||
#~ msgstr "لا يمكن تغير فئة وحدة قياس موجودة '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
|
||
#~ "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
|
||
#~ "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
|
||
#~ "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
|
||
#~ "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "قائمة أسعار يحتوي على القواعد التي يتعين تقييمها من أجل حساب سعر الشراء أو "
|
||
#~ "البيع لجميع الشركاء الذين تم تعيينهم للائحة الاسعار. قوائم الأسعار لديها عدة "
|
||
#~ "إصدارات (2010، 2011، تعزيز فبراير 2010، الخ) وكل إصداره لديهاعدة قواعد. على "
|
||
#~ "سبيل المثال: سعر العميل لفئة المنتج على أساس سعر المورد مضروب في 180"
|
||
|
||
#~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
|
||
#~ msgstr "إنهاء تاريخ اصدارة لائحة الأسعار لتكون صالحة."
|
||
|
||
#~ msgid "Codes"
|
||
#~ msgstr "الرموز"
|
||
|
||
#~ msgid "Product UoS View"
|
||
#~ msgstr "عرض وحدة قياس المنتج"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
|
||
#~ "the same category, according to their respective ratios."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "كمية التحويلات قد تحدث تلقائيا بين وحدات القياس في نفس الفئة، وفقا لنسب كل "
|
||
#~ "منهما."
|
||
|
||
#~ msgid "High speed processor config"
|
||
#~ msgstr "إعداد معالج ذو سرعة عالية"
|
||
|
||
#~ msgid "Can be Purchased"
|
||
#~ msgstr "يمكن أن تشترى"
|
||
|
||
#~ msgid "Restaurant Expenses"
|
||
#~ msgstr "مصروفات المطعم"
|
||
|
||
#~ msgid "Silent fan"
|
||
#~ msgstr "مروحة صامتة"
|
||
|
||
#~ msgid "KIT Shelf of 100cm"
|
||
#~ msgstr "طقم رف 100 سم"
|
||
|
||
#~ msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
|
||
#~ msgstr "معالج AMD Athlon XP 2200+"
|
||
|
||
#~ msgid "Wooden Table"
|
||
#~ msgstr "طاولة خشبية"
|
||
|
||
#~ msgid "Cabinet"
|
||
#~ msgstr "خزانة"
|
||
|
||
#~ msgid "Kit Keyboard + Mouse"
|
||
#~ msgstr "طقم لوحة مفاتيح + ماوس"
|
||
|
||
#~ msgid "To Purchase"
|
||
#~ msgstr "لشراء"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
|
||
#~ "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
|
||
#~ "otherwise."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "أقل كمية لشراء من هذا المورد، التي أعرب عنها في وحدة قياس منتج المورد إن لم "
|
||
#~ "يكن فارغا، في وحدة القياس الافتراضية للمنتج خلاف ذلك."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "UoM categories Mismatch!"
|
||
#~ msgstr "عدم تطابق فئات وحدة قياس!"
|
||
|
||
#~ msgid "Kitchen Design Project"
|
||
#~ msgstr "مشروع تصميم مطبخ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
|
||
#~ "products"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تعيين المنتج إذا كانت القاعدة لا تنطبق إلا على منتج واحد. تبقي فارغة لجميع "
|
||
#~ "المنتجات"
|
||
|
||
#~ msgid "Shelf of 200cm"
|
||
#~ msgstr "رف 200 سم"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
|
||
#~ "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
|
||
#~ "same category."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "إنشاء وإدارة وحدات القياس التي تريد استخدامها في النظام الخاص بك. يمكنك "
|
||
#~ "تعريف معدل التحويل بين عدة وحدات القياس في نفس الفئة."
|
||
|
||
#~ msgid "IT components kits"
|
||
#~ msgstr "مجموعة قطع تقنية"
|
||
|
||
#~ msgid "DDR 256MB PC400"
|
||
#~ msgstr "دي دي ار 256 ميقا بايت PC400"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
|
||
#~ msgstr "احسب سعر المنتج لكل وحده اعتماداً على اصدارة قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
|
||
#~ "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
|
||
#~ "Summer Promotion, etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "يمكن أن يكون هناك أكثر من إصدارة لقائمة الأسعار. هنا يمكنك إنشاء وإدارة "
|
||
#~ "الإصدارات الجديدة لقائمة الأسعار. بعد الأمثلة لإصدارات:2010,2011, الترويج "
|
||
#~ "الصيفي, إلى آخره"
|
||
|
||
#~ msgid "Shelf Panel"
|
||
#~ msgstr "لوحة الرف"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
|
||
#~ "default Unit of Measure of the product otherwise"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "السعر سوف يعتبر كسعر وحدة القياس من المورد إذا كان أي من أو الوحدة "
|
||
#~ "الافتراضية للقياس المنتج طريقة أخرى"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
|
||
#~ "any or in the default UoM of the product otherrwise."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "كمية الحد الأدنى لتشغيل هذه القاعدة، التي أعرب عنها في وحدة قياس المورد إن "
|
||
#~ "وجدت أو في وحدة قياس الافتراضي للمنتج خلاف ذلك."
|
||
|
||
#~ msgid "Metal Cleats"
|
||
#~ msgstr "المرابط المعدنية"
|
||
|
||
#~ msgid "Ratio & Precision"
|
||
#~ msgstr "النسبة والدقة"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
|
||
#~ "supplier price."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تكلفة المنتج لقيمة المخزون المحاسبة. هذا هو السعر الأساسي لسعر المورد."
|
||
|
||
#~ msgid "To Sell"
|
||
#~ msgstr "للبيع"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
|
||
#~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
|
||
#~ "contains detailed information about your products related to procurement "
|
||
#~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "يجب عليك تعريف المنتج لكل شئ قمت بشراءه أو بيعه. المنتجات يمكن أن تكون مواد "
|
||
#~ "الخام والمنتجات قابلة للتخزين والمواد الاستهلاكية أو الخدمات. شكل المنتج "
|
||
#~ "يحتوي على معلومات مفصلة حول المنتجات متعلقة باللوجستية والمشتريات، سعر "
|
||
#~ "البيع، وفئة المنتج، والموردين وهلم جرا."
|
||
|
||
#~ msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||
#~ msgstr "لوحة الأم ASUStek A7N8X"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
|
||
#~ "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
|
||
#~ "reception of products."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "السعر القياسي: يتم إصلاح سعر التكلفة وإعادة الحساب دورياً (عادة في نهاية "
|
||
#~ "السنة)، السعر متوسط: إعادة حساب سعر التكلفة لكل المنتجات المستلمة"
|
||
|
||
#~ msgid "Marketable Services"
|
||
#~ msgstr "تسويق الخدمات"
|
||
|
||
#~ msgid "Create or Import Products"
|
||
#~ msgstr "إنشاء أو استيراد المنتجات"
|
||
|
||
#~ msgid "If Other Pricelist"
|
||
#~ msgstr "إذا قائمة الأسعار أخرى"
|
||
|
||
#~ msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
#~ msgstr " على سبيل المثال: 1 * (هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية)"
|
||
|
||
#~ msgid "EAN13"
|
||
#~ msgstr "EAN13"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
|
||
#~ "this Location, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
|
||
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
|
||
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
#~ "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
|
||
#~ "'internal'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "كمية المنتجات التي خطط لوصولها\n"
|
||
#~ " في سياق مع موقع واحد للتخزين، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو "
|
||
#~ "أي من أبنائه.\n"
|
||
#~ " في سياق واحد مع مستودع، وهذا يشمل السلع المخزنة في الموقع من أسهم هذه "
|
||
#~ "المستودعات، أو أي من أبنائه.\n"
|
||
#~ " في سياق واحد مع متجر، وهذا يشمل السلع المخزنة في الموقع الأسهم من مستودع "
|
||
#~ "هذا المحل، أو أي من أبنائه.\n"
|
||
#~ " خلاف ذلك، وهذا يشمل السلع المخزنة في أي موقع مخزن على ان تصنف 'داخلياً'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Current quantity of products.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
|
||
#~ "this Location, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
||
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
||
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
#~ "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
|
||
#~ "'internal'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "كمية المنتجات الحالية.\n"
|
||
#~ " في سياق مع موقع واحد للسهم، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي "
|
||
#~ "من أبنائه.\n"
|
||
#~ " في سياق واحد مع مستودع، وهذا يشمل السلع المخزنة في الموقع من أسهم هذه "
|
||
#~ "المستودعات، أو أي من أبنائه.\n"
|
||
#~ " في سياق واحد مع متجر، وهذا يشمل السلع المخزنة في الموقع الأسهم من مستودع "
|
||
#~ "هذا المحل، أو أي من أبنائه.\n"
|
||
#~ " خلاف ذلك، وهذا يشمل السلع المخزنة في أي مكان الأسهم كتبته باسم 'الداخلية'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
||
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
|
||
#~ "this Location, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
||
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
||
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
#~ "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
|
||
#~ "'internal'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "توقعات الكمية (الكمية و ذلك في متناول اليد - الصادر + الوارد)\n"
|
||
#~ " في سياق مع موقع واحد للمخزن، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي "
|
||
#~ "من أبنائه.\n"
|
||
#~ " في سياق واحد مع مستودع، وهذا يشمل السلع المخزنة في الموقع من أسهم هذه "
|
||
#~ "المستودعات، أو أي من أبنائه.\n"
|
||
#~ " في سياق واحد مع متجر، وهذا يشمل السلع المخزنة في الموقع الأسهم من مستودع "
|
||
#~ "هذا المحل، أو أي من أبنائه.\n"
|
||
#~ " خلاف ذلك، وهذا يشمل السلع المخزنة في أي موقع مخزن على ان تصنف 'داخلياً'"
|
||
|
||
#~ msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
#~ msgstr " على سبيل المثال: 1*(الوحدة المرجعية)= النسبة* (الوحدة)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
|
||
#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
|
||
#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "المستخدمة من قبل الشركات التي تدير وحدتين للقياس: الفواتير وإدارة المخزون. "
|
||
#~ "على سبيل المثال، في الصناعات الغذائية، وسوف تقوم بإدارة مخزون من لحم الخنزير "
|
||
#~ "ولكن الفاتورة في كجم. تبقي فارغة لاستخدام وحدة القياس الافتراضية."
|
||
|
||
#~ msgid "Bigger than the reference UoM"
|
||
#~ msgstr "أعلى من وحدة القياس المرجعية"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Determine if the product is visible in the list of products within a "
|
||
#~ "selection from a purchase order line."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحديد ما إذا كان المنتج هو ظاهر في قائمة المنتجات ضمن مجموعة مختارة من شراء "
|
||
#~ "خط النظام."
|
||
|
||
#~ msgid "Second UoM"
|
||
#~ msgstr "وحدة القياس الثانية"
|
||
|
||
#~ msgid "Supply method"
|
||
#~ msgstr "طريقة الإمدادات"
|
||
|
||
#~ msgid "Rack"
|
||
#~ msgstr "رف"
|
||
|
||
#~ msgid "Quantity Available"
|
||
#~ msgstr "الكمية المتاحة"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM Category"
|
||
#~ msgstr "تصنيف وحدة القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "Side Panel"
|
||
#~ msgstr "لوحة جانبية"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
|
||
#~ "category to get the list of all products linked to this category or to a "
|
||
#~ "child of this category."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "وهنا لائحة من المنتجات الخاصة مصنفة حسب الفئة. يمكنك النقر فوق فئة للحصول "
|
||
#~ "على قائمة بجميع المنتجات المرتبطة بهذه الفئة أو لطفل من هذه الفئة."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
|
||
#~ "without removing it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "إذا تم اختيار الحقل النشط كخطأ، سوف تسمح لك بإخفاء قائمة الأسعار بدون حذفها"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
|
||
#~ "you don't manage stock."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "سوف تغير الطريقة التي يتم بها معالجة المشتريات. الاستهلاكية هي المنتج حيث لا "
|
||
#~ "تدار كمخزون."
|
||
|
||
#~ msgid "Rack 200cm"
|
||
#~ msgstr "رف 200 سم"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit of Measure Properties"
|
||
#~ msgstr "خصائص وحدة القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic PC"
|
||
#~ msgstr "جهاز الحاسوب أساسي"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular processor config"
|
||
#~ msgstr "ضبط المعالج المنتظم"
|
||
|
||
#~ msgid "Wood 10mm"
|
||
#~ msgstr "خشب 10 مم"
|
||
|
||
#~ msgid "The weight of the empty UL"
|
||
#~ msgstr "وزن الـUL الخالي"
|
||
|
||
#~ msgid "Smaller than the reference UoM"
|
||
#~ msgstr "أصغر من وحدة قياس المرجعية"
|
||
|
||
#~ msgid "Marketable Products"
|
||
#~ msgstr "تسويق المنتجات"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
|
||
#~ "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "كم مرة وحدة قياس أصغر من وحدة قياس المرجعية في هذه الفئة:\n"
|
||
#~ " 1 * (وحدة المرجعية) = نسبة * (هذه الوحدة)"
|
||
|
||
#~ msgid "Customizable PC"
|
||
#~ msgstr "جهاز حاسوب مخصص"
|
||
|
||
#~ msgid "Warranty (months)"
|
||
#~ msgstr "تحذير(شهور)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
|
||
#~ "and his children. Keep empty for all products"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تعيين فئة من المنتجات إذا كانت هذه القاعدة تنطبق فقط على المنتجات ضمن تصنيف "
|
||
#~ "وملحقاته. تبقي فارغة لجميع المنتجات"
|
||
|
||
#~ msgid "ATX Mid-size Tower"
|
||
#~ msgstr "برج متوسطة الحجم ATX"
|
||
|
||
#~ msgid "Produce"
|
||
#~ msgstr "إنتاج"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Unit Of Measure"
|
||
#~ msgstr "وحدة القياس الأساسية"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
|
||
#~ "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "الإنتاج سوف يولد أمر إنتاج أو مهام، وفقا لنوع المنتج. الشراء سوف يؤدي إلى "
|
||
#~ "تحفيز أوامر الشراء عند الطلب."
|
||
|
||
#~ msgid "Supplier UoM"
|
||
#~ msgstr "وحدة قياس المورد"
|
||
|
||
#~ msgid "Assembly Service"
|
||
#~ msgstr "خدمة التجميع"
|
||
|
||
#~ msgid "Characteristics"
|
||
#~ msgstr "الخصائص"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM Categories"
|
||
#~ msgstr "فئات وحدة القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
||
#~ msgstr "هاردسك سيقيت 7200.8 جيجا بايت"
|
||
|
||
#~ msgid "This is use as task responsible"
|
||
#~ msgstr "هذا هو الاستخدام كمسؤولية المهمة"
|
||
|
||
#~ msgid "Shelf of 100cm"
|
||
#~ msgstr "رف 100 سم"
|
||
|
||
#~ msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
|
||
#~ msgstr "هذا هو الكمية التي يتم تحويلها إلى وحدة القياس الافتراضية."
|
||
|
||
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
||
#~ msgstr "هاردسك سيقيت 7200.8 80 جيجا بايت"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
|
||
#~ "maintained in your system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "إنشاء وإدارة أبعاد التعبئة والتغليف الخاصة بك وأنواعها هل تريد أن تكون "
|
||
#~ "محفوظة في النظام الخاص بك."
|
||
|
||
#~ msgid "Processor on demand"
|
||
#~ msgstr "معالج عند الطلب"
|
||
|
||
#~ msgid "Hotel Expenses"
|
||
#~ msgstr "مصاريف الفندق"
|
||
|
||
#~ msgid "Complete PC With Peripherals"
|
||
#~ msgstr "كمبيوتر شخصي مع كامل ملحقاته"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM Type"
|
||
#~ msgstr "نوع وحدة القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "Rear Panel SHE100"
|
||
#~ msgstr "لوحة الخلفية SHE100"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
|
||
#~ "without removing it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "إذا تم تعيين الحقل النشط إلى خطأ، وسوف تسمح لك لإخفاء المنتج دون إزالته."
|
||
|
||
#~ msgid "Gross weight"
|
||
#~ msgstr "الوزن الإجمالي"
|
||
|
||
#~ msgid "Rack 100cm"
|
||
#~ msgstr "رف 100سم"
|
||
|
||
#~ msgid "Assembly Section"
|
||
#~ msgstr "قسم التجميع"
|
||
|
||
#~ msgid "Both stockable and consumable products"
|
||
#~ msgstr "كل المنتجات القابلة للتخزين و الاستهلاكية"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone Help"
|
||
#~ msgstr "مساعدة هاتفية"
|
||
|
||
#~ msgid "Computer Stuff"
|
||
#~ msgstr "ملحقات كمبيوتر"
|
||
|
||
#~ msgid "RAM on demand"
|
||
#~ msgstr "رام عند الطلب"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular case fan 80mm"
|
||
#~ msgstr "كيس مروحة عادية 80مم"
|
||
|
||
#~ msgid "Make to Stock"
|
||
#~ msgstr "اضفه الى المخزون"
|
||
|
||
#~ msgid "Dello Computer"
|
||
#~ msgstr "كمبيوتر ديلو"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown"
|
||
#~ msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Description"
|
||
#~ msgstr "وصف المنتج"
|
||
|
||
#~ msgid "Dozen"
|
||
#~ msgstr "دستة"
|
||
|
||
#~ msgid "Seq"
|
||
#~ msgstr "مسلسل"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "تحذير"
|
||
|
||
#~ msgid "Shelves"
|
||
#~ msgstr "الأدرج"
|