odoo/addons/web/i18n/es_MX.po

2634 lines
61 KiB
Plaintext

# Spanish (Mexico) translation for openerp-web
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 00:55+0000\n"
"Last-Translator: OscarAlca <oszckar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-14 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17002)\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147
#, python-format
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma predeterminado:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:592
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Hace %d minutos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Aún cargando...<br />por favor, tenga paciencia."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1999
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2061
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2097
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2124
#, python-format
msgid "less or equal than"
msgstr "menor o igual que"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:410
#, python-format
msgid "Please enter your previous password"
msgstr "Por favor teclee su contraseña anterior"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:126
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:185
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:300
#, python-format
msgid "Master password:"
msgstr "Contraseña principal"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:292
#, python-format
msgid "Change Master Password"
msgstr "Cambiar contraseña principal"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:513
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
msgstr "¿De verdad desea eliminar la base de datos: %s ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1502
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Buscar %(field)s en: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:559
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso negado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5220
#, python-format
msgid "Uploading error"
msgstr "Error cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:593
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:811
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:536
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:234
#, python-format
msgid "Backup Database"
msgstr "Respaldar Base de Datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:518
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "Vista de %(view_type)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:49
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:53
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr "'%s' no es una fecha válida"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1858
#, python-format
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "Esta es una vista previa del archivo que no se pudo importar:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:591
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1306
#, python-format
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:869
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "No puede dejar ninguna contraseña vacía"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:732
#, python-format
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:278
#, python-format
msgid "Master Password:"
msgstr "Contraseña principal:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1245
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1402
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:571
#, python-format
msgid "Database restored successfully"
msgstr "Base de datos restaurada correctamente"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:437
#, python-format
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:592
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Última fecha de modificación:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1566
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
"Los campos de búsqueda M2O (Muchos a uno) no soportan múltiples valores por "
"defecto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1241
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr "Widget de tipo '%s' no está implementado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1626
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Compartir con todos los usuarios"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:77
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:320
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(sin cadena)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:286
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
msgstr "'%s' no es una hora correcta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1401
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "no es un número válido"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
#, python-format
msgid "New Password:"
msgstr "Contraseña Nueva:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Adjunto:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1712
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Campos a exportar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1350
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Cargar Archivo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:597
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1618
#, python-format
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtros personalizados"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1364
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Tipo de Botón"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
#, python-format
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "Compañía OpenERP SA"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1663
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro Personalizado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:177
#, python-format
msgid "Duplicate Database"
msgstr "Duplicar Base de Datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:832
#: code:addons/web/controllers/main.py:833
#: code:addons/web/controllers/main.py:869
#: code:addons/web/controllers/main.py:871
#: code:addons/web/controllers/main.py:877
#: code:addons/web/controllers/main.py:878
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:823
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:294
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:354
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar Contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3528
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
msgstr "El tipo de vista '%s' no esta sportado en One2Many"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5082
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2204
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' no es una fecha correcta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:432
#, python-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:949
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr "Widget no controlado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1004
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Selección:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:881
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "Los siguientes campos son invalidos:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:890
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Lenguajes"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1298
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
msgstr "...Carga en progreso..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1789
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:565
#, python-format
msgid "Could not restore the database"
msgstr "No se ha podido restaurar la base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Subir Archivos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3925
#, python-format
msgid "Action Button"
msgstr "Botón Accion"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:564
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1493
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Administrar Filtros"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2042
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:623
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Tómese un minuto para un café,<br />porque sigue cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
msgstr "Activar modo desarrollador"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:341
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Cargando (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1216
#, python-format
msgid "GroupBy"
msgstr "Agrupar por"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:699
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
msgstr "Debe seleccionar al menos un registro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:557
#, python-format
msgid "View Log (perm_read)"
msgstr "Ver Registro (perm_read)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1071
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Establecer Por defecto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1000
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Relación:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:590
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "hace menos de un minuto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:873
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Condición:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1709
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
msgstr "Operador no soportado %s en el dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:246
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' no es un valor flotante válido"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:571
#, python-format
msgid "Restored"
msgstr "Restaurada"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
msgstr "%d-%d de %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2955
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Crear y Editar..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:736
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Tipo no-literal desconocido "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2359
#, python-format
msgid "Resource error"
msgstr "Error de recurso"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2144
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "no es"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:572
#, python-format
msgid "Print Workflow"
msgstr "Imprimir flujo de trabajo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:413
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
msgstr "Por favor confirme su nueva contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1825
#, python-format
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format
msgid "For more information visit"
msgstr "Para más información visite"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1880
#, python-format
msgid "Add All Info..."
msgstr "Agregar toda la información..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1701
#, python-format
msgid "Export Formats"
msgstr "Formatos de Exportación"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:996
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "Al cambiar:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:939
#, python-format
msgid "Model %s fields"
msgstr "Campos del Modelo %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:906
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
msgstr "Asignando el atributo 'id' en el record %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:8
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2058
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2094
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2121
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2258
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1492
#, python-format
msgid "Save Filter"
msgstr "Guardar Filtro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1372
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "ID de Acción:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479
#, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
msgstr "La zona horaria de su usuario no coincide con la de su navegador:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1237
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
msgstr "El campo '%s' especificado en la vista no ha sido encontrado."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1777
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Exportaciones guardadas:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:338
#, python-format
msgid "Old Password:"
msgstr "Contraseña anterior:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "The database has been duplicated."
msgstr "La base de datos ha sido duplicada"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1643
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Guardar y Nuevo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1251
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1253
#, python-format
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
#, python-format
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2330
#, python-format
msgid "E-mail error"
msgstr "Error de correo electrónico"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:595
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "Hace un día"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1810
#, python-format
msgid "Does your file have titles?"
msgstr "¿Tiene su archivo títulos?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:327
#, python-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:788
#, python-format
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr ""
"Alerta, el registro ha sido modificado, sus cambios serán descartados.\n"
"\n"
"¿Está seguro de que quiere dejar esta pagina?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2991
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:566
#, python-format
msgid "Technical translation"
msgstr "Traducción técnica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1818
#, python-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Delimitador:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:484
#, python-format
msgid "Browser's timezone"
msgstr "Zona horaria del navegador"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1623
#, python-format
msgid "Filter name"
msgstr "Nombre del filtro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1490
#, python-format
msgid "-- Actions --"
msgstr "-- Acciones --"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4262
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4423
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1435
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1726
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
msgstr "Cambiar esquema de diseño"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format
msgid "OpenERP.com"
msgstr "OpenERP.com"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
msgstr "No se pueden mandar correos a direcciones de correo invalidas."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Agregar..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:424
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:435
#, python-format
msgid "Wrong on change format: %s"
msgstr "Formato erroneo para on change: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:793
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:203
#, python-format
msgid "Drop Database"
msgstr "Eliminar Base de Datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:488
#, python-format
msgid "Click here to change your user's timezone."
msgstr "Click aquí para cambiar la zona horaria de su usuario"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:988
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:649
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Borrar este adjunto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:796
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:837
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1410
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1630
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1074
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Más"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:73
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "Duplicating database"
msgstr "Duplicando base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
msgstr "La contraseña ha sido cambiada exitosamente."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:793
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
msgstr "Los datos del formulario no se puede descartar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555
#, python-format
msgid "Debug View#"
msgstr "Depurar Vista#"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77
#, python-format
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar Sesión"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:199
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:346
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1785
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:774
#, python-format
msgid ""
"Local evaluation failure\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Falla de evaluacion local\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:367
#, python-format
msgid "Invalid database name"
msgstr "Nombre de base de datos incorrecto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1714
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Guardar lista de campos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
#, python-format
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:897
#, python-format
msgid "View Log (%s)"
msgstr "Ver Registro (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:586
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Fecha de Creación:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:833
#: code:addons/web/controllers/main.py:878
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "¡Error, la contraseña no se ha podido cambiar!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4981
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "El archivo seleccionado excede el tamaño máximo de %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635
#, python-format
msgid "/web/binary/upload_attachment"
msgstr "/web/binary/upload_attachment"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Changed Password"
msgstr "Contraseña cambiada"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1457
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3139
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3785
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3906
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4358
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4482
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Abrir: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:236
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:327
#, python-format
msgid "Backup"
msgstr "Copia de Seguridad"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:76
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid time"
msgstr "'%s' no es una hora válida"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:278
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' no es una fecha correcta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:955
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(sin etiqueta)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:596
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "Hace %d días"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1500
#, python-format
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(Cualquier filtro existente con el mismo nombre será reemplazado)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1936
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:356
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1405
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1881
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:672
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:618
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:589
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Última Modificación por:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:492
#, python-format
msgid "Timezone mismatch"
msgstr "La zona horaria no coincide"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1663
#, python-format
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
msgstr "Operador desconocido %s en el dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:427
#, python-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1803
#, python-format
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. Compruebe el formato de archivo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1739
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1796
#, python-format
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
"Seleccione un archivo .CSV para importar. Si necesita un ejemplo de archivo "
"para importar,\n"
" debería usar la herramienta de exportación con la opción de "
"\"Importación Compatible\"."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:598
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "hace %d meses"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:205
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:326
#, python-format
msgid "Drop"
msgstr "Eliminar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1491
#, python-format
msgid "Add Advanced Filter"
msgstr "Añadir Filtro Avanzado"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:871
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "La nueva contraseña y su confirmación deben ser idénticas."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:564
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:266
#, python-format
msgid "Restore Database"
msgstr "Restaurar base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:702
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr "Con licencia bajo los términos de"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:328
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1695
#, python-format
msgid "Export Type:"
msgstr "Tipo de Exportación:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:428
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1192
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Agrupar por: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:154
#, python-format
msgid "No data provided."
msgstr "No hay datos proporcionados"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:345
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1683
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:31
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Exportar a fichero"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1172
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "Debe seleccionar al menos un registro."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:621
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "No se vaya,<br />Aún cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:841
#, python-format
msgid "Invalid Search"
msgstr "Búsqueda incorrecta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:990
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
msgstr "No se pudo encontrar en el grupo de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1728
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Quitar Todos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1368
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Método:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1449
#, python-format
msgid "%(page)d/%(page_count)d"
msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:414
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
msgstr "La confirmación no concide con la contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463
#, python-format
msgid "Edit Company data"
msgstr "Editar datos de la compañía"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5138
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "No se pudo mostrar la imagen seleccionada."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:531
#, python-format
msgid "Database backed up successfully"
msgstr "Base de datos guardada correctamente"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1829
#, python-format
msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
"line during import"
msgstr ""
"Para su uso si los archivos CSV tienen títulos en varias líneas, se omiten "
"más de una sola línea durante la importación"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:414
#, python-format
msgid "99+"
msgstr "99+"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1795
#, python-format
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. Importar un archivo .CSV"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:702
#, python-format
msgid "No database selected !"
msgstr "¡No seleccionó una base de datos!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:184
#, python-format
msgid "(%d records)"
msgstr "(%d registros)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:992
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Cambiar valor por defecto:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:189
#, python-format
msgid "Original database name:"
msgstr "Nombre original de la BD"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2044
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2056
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2092
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2119
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "es igual a"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1581
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "No se pudo serializar el XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1637
#, python-format
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda Avanzada"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:308
#, python-format
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "Confirmar nueva contraseña principal:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:624
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr "Quizá debería considerar recargar la aplicación presionando F5..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:17
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2258
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:324
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1404
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2043
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "no contiene"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1806
#, python-format
msgid "Import Options"
msgstr "Opciones de importación"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3023
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:145
#, python-format
msgid "Admin password:"
msgstr "Contraseña de Admin:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:30
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1077
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1422
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:622
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "No lo vas a creer,<br />pero la aplicación sigue cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1800
#, python-format
msgid "CSV File:"
msgstr "Archivo CSV:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1879
#, python-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:11
#, python-format
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:793
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
msgstr "¡No se puede eliminar la base de datos!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:231
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' no es un entero válido"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:899
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1671
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
msgstr "Campo desconocido %s en el dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1546
#, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
msgstr "El Nodo [%s] no es un nodo XML JSONificado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1454
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Búsqueda avanzada..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "Dropping database"
msgstr "Eliminando base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:467
#, python-format
msgid "Powered by"
msgstr "Con tecnología de"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1484
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:992
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "Ha ocurrido un problema cargando su archivo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:580
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "ID XML:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:976
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1845
#, python-format
msgid "--- Don't Import ---"
msgstr "--- No importar ---"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1697
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "Exportación Compatible a Importación."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:600
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "hace %d años"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1050
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
msgstr "Comando m2m desconocido %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1078
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Guardar por defecto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:193
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:282
#, python-format
msgid "New database name:"
msgstr "Nombre de la nueva base de datos:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:411
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Por favor, introduzca su nueva contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "¡El campo está vacío, nada que guardar!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:567
#, python-format
msgid "Manage Views"
msgstr "Administrar Vistas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1822
#, python-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1829
#, python-format
msgid "Lines to skip"
msgstr "Líneas a omitir"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2945
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Crear \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:362
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr ""
"Por favor, seleccione los campos para guardar la lista de exportación..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright © 2004-HOY OpenERP SA. Todos los derechos reservados."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
#, python-format
msgid "This resource is empty"
msgstr "El recurso está vácio"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1710
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1856
#, python-format
msgid "The import failed due to:"
msgstr "La importación falló debido a:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:886
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "Pruebas JS"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1771
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Guardar como:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1024
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filtro en: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2991
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3878
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Crear: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Ver Campos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348
#, python-format
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Confirmar Nueva Contraseña:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:587
#, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar estos registros?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:980
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Contexto:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2114
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2143
#, python-format
msgid "is"
msgstr "es"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Exportar información"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:984
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:856
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Por defecto:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468
#, python-format
msgid "OpenERP"
msgstr "OpenERP"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8
#, python-format
msgid "Stop"
msgstr "Alto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:68
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:211
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:243
#, python-format
msgid "Database:"
msgstr "Base de datos:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1211
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1268
#, python-format
msgid "Uploading ..."
msgstr "Cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1874
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1165
#, python-format
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1457
#, python-format
msgid "Search Again"
msgstr "Volver a buscar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1481
#, python-format
msgid "-- Filters --"
msgstr "-- Filtros --"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2431
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1258
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1260
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1698
#, python-format
msgid "Export all Data"
msgstr "Exportar todos los datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1344
#, python-format
msgid ""
"Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
"the list view."
msgstr ""
"Agrupar por el campo '%s' no es posible porque este no aparece en la vista "
"de lista."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:559
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Establecer por defecto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1688
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
msgstr ""
"Este asistente le exportará todos los datos que coincidan con los criterios "
"de búsqueda actual a un archivo CSV.\n"
" Puede exportar todos los datos o sólo los campos que pueden "
"importarse de nuevo después de la modificación."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:320
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
msgstr "El registro no se ha podido encontrar en la base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1498
#, python-format
msgid "Filter Name:"
msgstr "Nombre del Filtro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:968
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:560
#, python-format
msgid "Incorrect super-administrator password"
msgstr "Contraseña de súper-administrador incorrecta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:964
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Objeto:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:309
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:343
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:599
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2045
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2057
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2093
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2120
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "no es igual a"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5167
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"El tipo de el campo '%s' debe ser campo many2many con una relación hacia el "
"modelo 'ir.attachment'."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:594
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Hace %d horas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4334
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4464
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Agregar: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1879
#, python-format
msgid "Quick Add"
msgstr "Agregar rapidamente"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
#, python-format
msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:277
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:286
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:466
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:847
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:575
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1940
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1773
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1237
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Subiendo..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:125
#, python-format
msgid "Load Demonstration data:"
msgstr "Cargar datos de demostración:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:637
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Creado por :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:22
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
msgstr "'%s' no es una fecha válida"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
#, python-format
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2059
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2095
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2122
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "menor que"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:699
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1172
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "Editar Vista de búsqueda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2160
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "es verdadero"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4030
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar un elemento"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1621
#, python-format
msgid "Save current filter"
msgstr "Salvar este filtro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1933
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:127
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la lista de campos a guardar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2216
#, python-format
msgid "Download \"%s\""
msgstr "Descargar \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1777
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
msgstr "No se puede convertir el valor %s a contexto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:881
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Obtener Campos de Vista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:163
#, python-format
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2060
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2096
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2123
#, python-format
msgid "greater or equal than"
msgstr "mayor o igual que"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1349
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440
#, python-format
msgid "OpenERP is a trademark of the"
msgstr "OpenERP es una marca registrada de la"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:375
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Por favor, seleccione los campos a exportar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:304
#, python-format
msgid "New master password:"
msgstr "Nueva contraseña principal:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2161
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "es falso"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426
#, python-format
msgid "About OpenERP"
msgstr "Acerca de OpenERP"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:301
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' no es una hora, tiempo o fecha valida"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1307
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
msgstr "No se ha encontrado contenido para el campo '%s' en '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:322
#, python-format
msgid "Database Management"
msgstr "Administración de Bases de Datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5138
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Imágen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:81
#, python-format
msgid "Manage Databases"
msgstr "Adminstrar Bases de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:770
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
msgstr "Error de evaluación"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1387
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "entero no válido"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:355
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:798
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:838
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1404
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1412
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1648
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ó"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1485
#, python-format
msgid "No"
msgstr "No"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:313
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "'%s' no es convertible a fecha, hora o tiempo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:200
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:325
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:799
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:839
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Agregar una condicion"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:619
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Aún cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:884
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr ""
"Valor incorrecto para el campo %(fieldname)s: [%(value)s] es %(message)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3926
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
msgstr ""
"El registro o2m debe ser guardado antes de que alguna acción pueda ser usada."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:531
#, python-format
msgid "Backed"
msgstr "Guardado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1628
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Usar por defecto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1358
#, python-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:841
#, python-format
msgid "triggered from search view"
msgstr "Disparador activado desde la vista de búsqueda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1079
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:972
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:570
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Editar Acción"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:892
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Sólo usted"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571
#, python-format
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Editar Flujo de trabajo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1246
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
msgstr "¿De verdad quiere eliminar este adjunto?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:914
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Traducción técnica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:960
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Campo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:642
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Modificado por :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482
#, python-format
msgid "User's timezone"
msgstr "Zona horaria del usuario"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:301
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1276
#, python-format
msgid "Client Error"
msgstr "Error del cliente"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1073
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Especial:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:877
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
"La contraseña proporcionada como anterior es incorrecta, su contraseña no ha "
"sido cambiada."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:583
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Usuario de Creación:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:769
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar este registro?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413
#, python-format
msgid "Save & Close"
msgstr "Guardar y Cerrar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2932
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Buscar más..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:75
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:329
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:831
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1206
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1727
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1090
#, python-format
msgid "Select date"
msgstr "Seleccionar fecha"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1351
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1369
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "Buscar %(field)s para: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Borrar este archivo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:168
#, python-format
msgid "Create Database"
msgstr "Crear base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442
#, python-format
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "GNU Affero General Public License"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816
#, python-format
msgid "Separator:"
msgstr "Separador:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Volver al Inicio de sesión"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:616
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1480
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#, python-format
#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Confirmar contraseña:"