odoo/addons/analytic_user_function/i18n/ru.po

173 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic_user_function
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Позиция аналитики"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
msgstr "Цена по пользователю"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
msgstr "Цена за час для этого пользователя"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Счет аналитического учета"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка !"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr "Данные выставления счетов"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr "Пользователь/Свяь в продукцией"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
" and price for some users to use these data "
"instead\n"
" of the default values when invoicing the "
"customer."
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Единица измерения"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "Счет расходов не определен для этого товара: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Строка табеля"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"OpenERP will recursively search on parent accounts\n"
" to check if specific conditions are defined for "
"a\n"
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
#~ "символов !"
#~ msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
#~ msgstr "Таблица связи между пользователем и продуктом для счёта аналитики"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Продукт"
#~ msgid "Analytic User Function"
#~ msgstr "Пользовательская функция аналитики"
#~ msgid "User's Product for this Analytic Account"
#~ msgstr "Продуктв пользователей для счета аналитики"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Ошибка !"
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные аналитический счета."
#~ msgid ""
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
#~ "company"
#~ msgstr "Ошибка! Валюта должна совпадать с валютой выбранной компании"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to define what is the default function of a "
#~ "specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes "
#~ "his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... "
#~ "but the possibility to change these values is still available.\n"
#~ "\n"
#~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the "
#~ "default value is given as usual by the employee data so that this module is "
#~ "perfectly compatible with older configurations.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Этот модуль позволяет определить функцию пользователя по-умолчанию для "
#~ "данной учётной записи. Чаще всего это используется при заполнении "
#~ "пользователем табеля: значения получаются и поля заполняются "
#~ "автоматически... но сохраняется возможность изменить эти значения.\n"
#~ "\n"
#~ " Очевидно, если для данной учётной записи никаких данных записано не "
#~ "было, значение по-умолчанию предоставляется данными сотрудника, так что этот "
#~ "модуль прекрасно совместим с более старыми конфигурациями.\n"
#~ "\n"
#~ " "