776 lines
18 KiB
Plaintext
776 lines
18 KiB
Plaintext
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 11:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:33+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
|
msgid "Delay to Close"
|
|
msgstr "Forsinkelse til lukking"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "# av Saker."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupper etter ..."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
|
msgid "Destination email for email gateway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Mars."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firma."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Høyest."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "Date of helpdesk requests"
|
|
msgstr "Dato for kundestøtte forespørsler."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notater"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Meldinger."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "My company"
|
|
msgstr "Min bedrift."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Kansellert."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
|
msgid "Helpdesk Analysis"
|
|
msgstr "Kundestøtte Analyse."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Lukkingsdato."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referanse."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Neste handling."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Helpdesk Supports"
|
|
msgstr "Kundestøtte Støtter."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Ekstra informasjon."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Estimates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Seksjon."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Ny."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
|
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
|
msgstr "Kundestøtte rapport etter salg tjenester."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-post."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Laveste."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "# Mails"
|
|
msgstr "# E-poster."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
msgstr "Mine salgs lag."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Opprettelses dato."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Sett tilbake til utkast."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Frist."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "juli"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
|
msgid "Helpdesk Categories"
|
|
msgstr "Kundestøtte kategorier."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorier."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "New Helpdesk Request"
|
|
msgstr "Ny kundestøtte forespørsel."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Datoer."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "Month of helpdesk requests"
|
|
msgstr "Måned for kundestøtte forespørsler."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "Ingen emne."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid ""
|
|
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
|
|
"manage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "#Helpdesk"
|
|
msgstr "#Kundestøtte."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "All pending Helpdesk Request"
|
|
msgstr "Alle venter på Kundestøtte forespørsel."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "Year of helpdesk requests"
|
|
msgstr "År for kundestøtte forespørsel."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Desember"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Måned"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Dato oppdatert."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
|
|
msgid "Reference 2"
|
|
msgstr "Referanse 2"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Ansvarlig bruker."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Helpdesk Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
|
|
msgid "Planned Costs"
|
|
msgstr "Budsjett kostnader."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
|
|
msgid "Communication channel."
|
|
msgstr "Kommunikasjons kanal."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Disse e-postadressene vil bli lagt til kopi-feltet for alle inngående og "
|
|
"utgående e-poster før de sendes. Skill flere e-postadresser med komma."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Search Helpdesk"
|
|
msgstr "Søk kundestøtte."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Kladd"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Lav"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Lukket."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Venter."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: field:crm.helpdesk,state:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Escalate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new request. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
|
|
" activities. Issues can be connected to the email gateway: "
|
|
"new\n"
|
|
" emails may create issues, each of them automatically gets "
|
|
"the\n"
|
|
" history of the conversation with the customer.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
|
msgid "Planned Revenue"
|
|
msgstr "Planlagt omsetning."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Bruker."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Utvidet Filtere ..."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
|
msgid "Helpdesk Requests"
|
|
msgstr "Kundestøtte forespørsel."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
|
"gateway."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: field:crm.helpdesk,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "My Company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referanser"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Kommunikasjon."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Lukke"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "I arbeid."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Categorization"
|
|
msgstr "Kategorisering"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
|
|
msgid "Helpdesk"
|
|
msgstr "Kundestøtte."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Ansvarlig."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søk"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Passert frist."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
|
msgid "Probability (%)"
|
|
msgstr "Sannsynlighet (%)"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
|
msgid "# Emails"
|
|
msgstr "# E-poster"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
|
msgid ""
|
|
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
|
|
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
|
|
"emails sent and costs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "År."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
|
|
msgid "Helpdesk and Support"
|
|
msgstr "Kundestøtte og støtte."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "My Case(s)"
|
|
msgstr "Min(e) sak(er)"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: help:crm.helpdesk,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
|
|
" \n"
|
|
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
|
|
" \n"
|
|
"When the case is over, the status is set to 'Done'. "
|
|
" \n"
|
|
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
|
msgid ""
|
|
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
|
"support requests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opprette og administrere kundestøtte kategorier til å administrere og "
|
|
"klassifisere support."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Request Date"
|
|
msgstr "Forespørsels dato."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Open Helpdesk Request"
|
|
msgstr "Åpen kundestøtte forespørsel."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Høy."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Salgsteam"
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Siste handling."
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
#: field:crm.helpdesk,duration:0
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Varighet."
|
|
|
|
#~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
|
|
#~ msgstr "Kundestøtte forespørsler skjedde i inneværende år."
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "I dag."
|
|
|
|
#~ msgid "Add Internal Note"
|
|
#~ msgstr "Legg til internt notat."
|
|
|
|
#~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
|
|
#~ msgstr "Kundestøtte forespørsler under de siste 7 dager."
|
|
|
|
#~ msgid "Send New Email"
|
|
#~ msgstr "Send ny e-post."
|
|
|
|
#~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
|
|
#~ msgstr "Kundestøtte forespørsler skjedde i forrige måned."
|
|
|
|
#~ msgid "History Information"
|
|
#~ msgstr "Historisk informasjon."
|
|
|
|
#~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
|
|
#~ msgstr "Kundestøtte forespørsler skjedde i nåeværende måned."
|
|
|
|
#~ msgid "Salesman"
|
|
#~ msgstr "Salgs man."
|
|
|
|
#~ msgid "Reply"
|
|
#~ msgstr "Svar."
|
|
|
|
#~ msgid "Communication & History"
|
|
#~ msgstr "Kommunikasjon & Historikk."
|
|
|
|
#~ msgid "Global CC"
|
|
#~ msgstr "Global CC"
|
|
|
|
#~ msgid "7 Days"
|
|
#~ msgstr "7 dager"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Contact"
|
|
#~ msgstr "Partner kontakt."
|
|
|
|
#~ msgid "These people will receive email."
|
|
#~ msgstr "Disse personene vil motta e-post."
|
|
|
|
#~ msgid "History"
|
|
#~ msgstr "Historie."
|
|
|
|
#~ msgid "Done"
|
|
#~ msgstr "Ferdig"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Stat."
|
|
|
|
#~ msgid "Send Reminder"
|
|
#~ msgstr "Send påminnelse."
|
|
|
|
#~ msgid "Month-1"
|
|
#~ msgstr "Måned-1"
|
|
|
|
#~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
|
|
#~ msgstr "Dagens kundestøtte forespørsler."
|