197 lines
4.2 KiB
Plaintext
197 lines
4.2 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 08:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:26+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
|
|
|
#. module: sale_margin
|
|
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Себестойност"
|
|
|
|
#. module: sale_margin
|
|
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Поръчка за продажба"
|
|
|
|
#. module: sale_margin
|
|
#: field:sale.order,margin:0
|
|
#: field:sale.order.line,margin:0
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Марж"
|
|
|
|
#. module: sale_margin
|
|
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Ред от нареждане за продажба"
|
|
|
|
#. module: sale_margin
|
|
#: help:sale.order,margin:0
|
|
msgid ""
|
|
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
|
|
"and the cost price."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Категория"
|
|
|
|
#~ msgid "Paid"
|
|
#~ msgstr "Платен"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer Refund"
|
|
#~ msgstr "Обезщетение на клиент"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer Invoice"
|
|
#~ msgstr "Фактура за клиент"
|
|
|
|
#~ msgid "Picking List"
|
|
#~ msgstr "Списък за товарене"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Текущ"
|
|
|
|
#~ msgid "Group By..."
|
|
#~ msgstr "Групиране по..."
|
|
|
|
#~ msgid "February"
|
|
#~ msgstr "Февруари"
|
|
|
|
#~ msgid "Draft"
|
|
#~ msgstr "Чернова"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Състояние"
|
|
|
|
#~ msgid "August"
|
|
#~ msgstr "Август"
|
|
|
|
#~ msgid "June"
|
|
#~ msgstr "Юни"
|
|
|
|
#~ msgid "May"
|
|
#~ msgstr "Май"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Тип"
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
#~ msgstr "Продукт"
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Препратката на поръчката трябва да бъде уникална!"
|
|
|
|
#~ msgid "This Year"
|
|
#~ msgstr "Тази година"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Invoiced"
|
|
#~ msgstr "Дата на фактуриране"
|
|
|
|
#~ msgid "This Month"
|
|
#~ msgstr "Този месец"
|
|
|
|
#~ msgid "Categories"
|
|
#~ msgstr "Категории"
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Дата"
|
|
|
|
#~ msgid "July"
|
|
#~ msgstr "Юли"
|
|
|
|
#~ msgid "Day"
|
|
#~ msgstr "Ден"
|
|
|
|
#~ msgid "March"
|
|
#~ msgstr "Март"
|
|
|
|
#~ msgid "April"
|
|
#~ msgstr "Април"
|
|
|
|
#~ msgid "Supplier Refund"
|
|
#~ msgstr "Обезщетение на доставчик"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount"
|
|
#~ msgstr "Количество"
|
|
|
|
#~ msgid "September"
|
|
#~ msgstr "Септември"
|
|
|
|
#~ msgid "October"
|
|
#~ msgstr "Октомври"
|
|
|
|
#~ msgid "Year"
|
|
#~ msgstr "Година"
|
|
|
|
#~ msgid "January"
|
|
#~ msgstr "Януари"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoices"
|
|
#~ msgstr "Фактури"
|
|
|
|
#~ msgid "Month"
|
|
#~ msgstr "Месец"
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled"
|
|
#~ msgstr "Отменени"
|
|
|
|
#~ msgid "Quantity"
|
|
#~ msgstr "Количество"
|
|
|
|
#~ msgid "Supplier Invoice"
|
|
#~ msgstr "Фактура към доставчик"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Line"
|
|
#~ msgstr "Ред от фактура"
|
|
|
|
#~ msgid "December"
|
|
#~ msgstr "Декември"
|
|
|
|
#~ msgid "November"
|
|
#~ msgstr "Ноември"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Фактура"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer Invoices"
|
|
#~ msgstr "Фактури към клиенти"
|
|
|
|
#~ msgid "Done"
|
|
#~ msgstr "Завършен"
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
#~ msgstr "Отваряне"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner"
|
|
#~ msgstr "Контрагент"
|
|
|
|
#~ msgid "Pro-forma"
|
|
#~ msgstr "Про-форма"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Filters..."
|
|
#~ msgstr "Разширени филтри"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoices by product"
|
|
#~ msgstr "Фактури по продукт"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Statistics"
|
|
#~ msgstr "Статистика за фактури"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice by Partner"
|
|
#~ msgstr "Фактури по контрагент"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Analysis"
|
|
#~ msgstr "Анализи на фактури"
|