2365 lines
57 KiB
Plaintext
2365 lines
57 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * auction
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: <>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:20+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "التقارير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
|
||
msgid "Auction taken"
|
||
msgstr "المزاد المأخوذ"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Set to draft"
|
||
msgstr "وضعه كمسودة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.deposit,partner_id:0
|
||
#: field:auction.lots,seller_id:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,seller:0
|
||
msgid "Seller"
|
||
msgstr "بائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.sms.send,text:0
|
||
msgid "SMS Message"
|
||
msgstr "رسالة قصيرة (SMS)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
|
||
msgstr "تنبيه, قم بمحو السعر الفيصل للهدف ومشتريها!"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
|
||
msgid "First Bank Statement For Buyer"
|
||
msgstr "بيان البنك الاول للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,lot_id:0
|
||
#: field:auction.lot.history,lot_id:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "كائن"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction.object.date,obj_num:0
|
||
msgid "# of Objects"
|
||
msgstr "# للأهداف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "المؤلفين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
#: report:auction.bids:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,ach_uid:0
|
||
#: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,buyer:0
|
||
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
||
msgid "Buyer"
|
||
msgstr "مشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,object:0
|
||
msgid "No of objects"
|
||
msgstr "ليست اهداف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,paid_vnd:0
|
||
msgid ""
|
||
"When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
|
||
msgstr ""
|
||
"عندما تكةن الحالة لفاتورة البائع هي ‘مدفوع‘, يتم تحديد هذا الحقل كصحيح."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of paid items (based on invoices):"
|
||
msgstr "# للعناصر المدفوعة (بناءًا على الفواتير):"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Deposit Border"
|
||
msgstr "حدود الودائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "مبلغ الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,name:0
|
||
msgid "Auction object name"
|
||
msgstr "إسم هدف المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
|
||
msgid "aie.category"
|
||
msgstr "aie.category"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,amount:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,amount2:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,amount3:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "المقدار"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
|
||
msgid "Deposit border"
|
||
msgstr "حدود الودائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "المرجع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When auction starts the state is 'Draft'.\n"
|
||
" At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
|
||
msgstr ""
|
||
"عندما يبدأ المزاد الحالة تكون ‘سجل‘.\n"
|
||
"وعند نهاية المزاد, الحالة تصبح ‘مغلقة‘."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "حساب تحليلي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,amount3:0
|
||
msgid "Amount For Third Bank Statement"
|
||
msgstr "المبلغ لبيان البنك الثالث"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Buy object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_num:0
|
||
msgid "List Number"
|
||
msgstr "رقم القائمة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "التاريخ:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit.cost,name:0
|
||
msgid "Cost Name"
|
||
msgstr "اسم التكلفة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: field:auction.dates,state:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,state:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "First Auction Date"
|
||
msgstr "تاريخ المزاد الاول"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "يناير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lot.category,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
|
||
"lot category without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"اذا كان الحقل النشط معين الى خطأ, سيسمح لك بإخفاء فئة الكثير من المزاد بدون "
|
||
"إزالتها."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "مرجع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,total_price:0
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "السعر الإجمالي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Total Adj."
|
||
msgstr "التعديلات الكلية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
||
msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,costs:0
|
||
msgid "Deposit cost"
|
||
msgstr "تكاليف الايداع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
#: selection:report.auction,state:0
|
||
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Unsold"
|
||
msgstr "غير مباعة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Search Auction deposit"
|
||
msgstr "ابحث عن ايداع المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,lot_num:0
|
||
msgid "List number in depositer inventory"
|
||
msgstr "عدد القائمة في مخزون الايداع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "عناصر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
|
||
#: field:auction.dates,seller_costs:0
|
||
msgid "Seller Costs"
|
||
msgstr "تكاليف البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
#: view:auction.bid_line:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,bid_lines:0
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
|
||
msgid "Bids"
|
||
msgstr "العطاءات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,gross_revenue:0
|
||
msgid "Gross Revenue"
|
||
msgstr "إجمالي الايرادات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
||
msgid "Buyer Map"
|
||
msgstr "خريطة المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,obj_ret:0
|
||
msgid "# obj ret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
|
||
msgid "Bid Auctions"
|
||
msgstr "اعرض المزادات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,image:0
|
||
msgid "Object Image"
|
||
msgstr "رسم الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No buyer is set for this lot."
|
||
msgstr "لم يتم تعيين مشتري لهذا المزاد."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:578
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
|
||
msgstr "لا يوجد عنوان لفاتورة المشتري \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_object_categories
|
||
msgid "Auction object Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
|
||
msgid "Auction Deposit Cost"
|
||
msgstr "تكلفة وديعة المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Deposit Border Form"
|
||
msgstr "نموذج حدود الوديعة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,statement_id:0
|
||
msgid "Bank statement line for given buyer"
|
||
msgstr "خط بيان البنك للمشتري المعطى"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.category,aie_categ:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "الفئة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
|
||
msgid "Map buyer username to Partners"
|
||
msgstr "اسم المستخدم لخريطة المشتري للشركاء"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Search Auction Lots"
|
||
msgstr "ابحث عن المزيد من المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,net_revenue:0
|
||
msgid "Net Revenue"
|
||
msgstr "صافي الربح"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction.adjudication,state:0
|
||
#: field:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
|
||
msgid "SMS Send"
|
||
msgstr "إرسال رسالة قصيرة (SMS)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "أغسطس"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: selection:report.auction,state:0
|
||
msgid "Sold"
|
||
msgstr "مباع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "يونية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Lots belong to this Auction Date"
|
||
msgstr "لا يوجد الكثير من المزادات تنتمي لتاريخ المزاد هذا"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "New Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "أكتوبر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,name:0
|
||
msgid "Bid date"
|
||
msgstr "تاريخ المناقصة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,acc_expense:0
|
||
msgid "Expense Account"
|
||
msgstr "حساب المصروف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
|
||
msgid "Deliveries Management"
|
||
msgstr "إدارة التسليمات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_desc:0
|
||
msgid "Object Description"
|
||
msgstr "وصف الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,artist2_id:0
|
||
msgid "Artist/Author2"
|
||
msgstr "الفنان/المؤلف2"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Line1"
|
||
msgstr "خط1"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
|
||
msgid "Make Invoice for Buyer"
|
||
msgstr "قم بعمل فاتورة للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,gross_revenue:0
|
||
#: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
|
||
msgid "Gross revenue"
|
||
msgstr "إجمالي الإيرادات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
|
||
msgid "Pay objects of the buyer"
|
||
msgstr "ادفع اهداف المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,auction2:0
|
||
msgid "End date of auction"
|
||
msgstr "تاريخ انتهاء المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
||
msgid "Send SMS"
|
||
msgstr "أرسل SMS"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,name2:0
|
||
msgid "Short Description (2)"
|
||
msgstr "وصف قصير (2)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
|
||
msgid "Buyers"
|
||
msgstr "المشتريين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Object Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
|
||
msgid "VAT 12%"
|
||
msgstr "ض.ق.م ١٢%"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Buyer Invoices"
|
||
msgstr "فواتير المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
|
||
msgid "Results with buyer"
|
||
msgstr "النتائج بالمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,price:0
|
||
msgid "Maximum Price"
|
||
msgstr "أقصي سعر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,auction1:0
|
||
msgid "Start date of auction"
|
||
msgstr "تاريخ بدء المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
|
||
msgid "Auction Move"
|
||
msgstr "تحرك المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,buyer_costs:0
|
||
msgid "Account tax for buyer"
|
||
msgstr "ضريبة الحساب للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Next Auction"
|
||
msgstr "المزاد التالي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.taken:0
|
||
msgid "Select lots which are Sold"
|
||
msgstr "اختار المزيد من المزاد المُباع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,statement_id:0
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "الدفع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:571
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
|
||
msgstr "لا يوجد مشتري معين للهدف \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.deposit,method:0
|
||
msgid "Keep until sold"
|
||
msgstr "حفظ حتي البيع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Last Auction Date"
|
||
msgstr "تاريخ اخر مزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,obj_num:0
|
||
msgid "# of Encoded obj."
|
||
msgstr "# من الهدف المشفر/المسجل"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,paid_vnd:0
|
||
msgid "Seller Paid"
|
||
msgstr "المدفوع من البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Objects statistics"
|
||
msgstr "إحصائيات الكائنات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of sellers:"
|
||
msgstr ": للبائعين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,date:0
|
||
#: field:report.object.encoded,date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "إنشاء تاريخ"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "مفوتر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of items taken away:"
|
||
msgstr "3# من البنود التي أُستبعدت:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction's Summary"
|
||
msgstr "ملخص المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "%)"
|
||
msgstr "%)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Buyer Information"
|
||
msgstr "معلوامت المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,gross_revenue:0
|
||
msgid "Buyer Price - Seller Price"
|
||
msgstr "سعر المشتري - سعر البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
|
||
msgid "# of objects"
|
||
msgstr "# من الاهداف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_est2:0
|
||
msgid "Maximum Estimation"
|
||
msgstr "الحد الاقصى للتثمين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,buyer_price:0
|
||
msgid "Buyer price"
|
||
msgstr "سعر المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Bids Details"
|
||
msgstr "تفاصيل العطاءات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,is_ok:0
|
||
msgid "Buyer's payment"
|
||
msgstr "دفع المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "End of auction"
|
||
msgstr "نهاية المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
|
||
msgid "Auction Catalog Flagey"
|
||
msgstr "كتالوج فلاجي للمزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "مارس"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
|
||
msgid "Seller Costs1"
|
||
msgstr "تكاليف البائع 1"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,create_uid:0
|
||
#: field:auction.lots,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "أُنشئ بواسطة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of buyers:"
|
||
msgstr "# من المشتريين:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,costs:0
|
||
msgid "Indirect costs"
|
||
msgstr "تكاليف غير مباشرة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,seller_costs:0
|
||
msgid "Account tax for seller"
|
||
msgstr "ضريبة الحساب للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UserError"
|
||
msgstr "خطأ مستخدم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,journal_seller_id:0
|
||
msgid "Seller Journal"
|
||
msgstr "يومية البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: selection:auction.dates,state:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: selection:report.auction,state:0
|
||
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
|
||
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "مسودة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Invoiced Auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "طباعة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:aie.category,child_ids:0
|
||
msgid "children aie category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,ach_emp:0
|
||
msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
|
||
msgstr "عندما تكون الحالة هي أُستبعدت, يُعلم على هذا الحقل كصحيح"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
|
||
msgid "Gestion emporte"
|
||
msgstr "استيراد جيستون"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
#: report:auction.bids:0
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,auction_id:0
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
#: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction"
|
||
msgstr "مزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lot.category:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
|
||
msgid "Object Categories"
|
||
msgstr "فئات الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
|
||
msgid "API ID"
|
||
msgstr "هوية API"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,name:0
|
||
#: field:auction.bid_line,bid_id:0
|
||
msgid "Bid ID"
|
||
msgstr "تعريف المناقصة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Min Estimate:"
|
||
msgstr "الحد الادنى للتثمين:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "سبتمبر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,net_margin:0
|
||
msgid "Net Margin"
|
||
msgstr "صافي الربح للعمليات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
|
||
msgid "Net limit ?"
|
||
msgstr "حد صافي الربح ؟"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:aie.category,child_ids:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of commissions:"
|
||
msgstr "# من العمولات:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,auction:0
|
||
#: field:auction.dates,name:0
|
||
msgid "Auction Name"
|
||
msgstr "اسم المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.tax_seller
|
||
msgid "Seller Costs (12%)"
|
||
msgstr "تكاليف البائع (١٢%)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:aie.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent aie Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction Summary"
|
||
msgstr "ملخص المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid "(Keep empty for automatic number)"
|
||
msgstr "(احفظ الفراغ للرقم التلقائي)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:578
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Invoice Address"
|
||
msgstr "لا يوجد عنوان للفاتورة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
|
||
msgid "Bailiffs Listing"
|
||
msgstr "ادراج المحضرين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This record does not exist !"
|
||
msgstr "هذا التسجيل غير موجود !"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.pay.buy,total:0
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "إجمالي المبلغ"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,amount:0
|
||
msgid "Amount For First Bank Statement"
|
||
msgstr "المبلغ لبيان البنك الاول"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
|
||
#: view:report.auction.object.date:0
|
||
msgid "Objects per day"
|
||
msgstr "الاهداف عن كل يوم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,author_right:0
|
||
msgid "Account tax for author commission"
|
||
msgstr "الضريبة الحسابية لعمولة المؤلف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
|
||
msgid "Oeuvres a 21%"
|
||
msgstr "المشهيات 21%"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,adj:0
|
||
msgid "Adj."
|
||
msgstr "التعديلات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.history,name:0
|
||
#: field:report.auction.adjudication,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "التاريخ"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_ret:0
|
||
msgid "Price retired"
|
||
msgstr "السعر المُستبعد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Extra Costs"
|
||
msgstr "تكاليف اضافية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
||
msgid "Map "
|
||
msgstr "الخريطة "
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,paid_ach:0
|
||
msgid "Buyer Invoice Reconciled"
|
||
msgstr "توفيق فاتورة المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,date_dep:0
|
||
msgid "Deposit date"
|
||
msgstr "تاريخ الوديعة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
|
||
msgid "Deposits"
|
||
msgstr "الودائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
|
||
msgid "Specific Costs"
|
||
msgstr "تكاليف محددة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "To pay ("
|
||
msgstr "للدفع ("
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
|
||
msgid "Buyer Costs (20%)"
|
||
msgstr "تكاليف المشتري (20%)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "الشاشة الرئيسية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
|
||
msgid "Auctions"
|
||
msgstr "المزادات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Total Adjudications"
|
||
msgstr "التعديلات الكلية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
|
||
msgid "Make invoice"
|
||
msgstr "قم بعمل فاتورة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "نوفمبر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:aie.category,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "الرمز"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
||
msgid "Nr."
|
||
msgstr "Nr."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
|
||
msgid "Barcode batch"
|
||
msgstr "دفعة الباركود"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
||
msgid "Num"
|
||
msgstr "رقم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
#: view:auction.taken:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Buyer's Payment History"
|
||
msgstr "سجل الدفع للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.artists:0
|
||
#: field:auction.artists,biography:0
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "السيرة الذاتية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "مخزن"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "ادفع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
msgid "Create Invoices For Seller"
|
||
msgstr "انشيء فواتير للبائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,obj_margin:0
|
||
msgid "Net margin"
|
||
msgstr "هامش صافي الارباح"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,lot_local:0
|
||
msgid "Auction Location"
|
||
msgstr "موقع المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Analytic"
|
||
msgstr "تحليلي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,paid_ach:0
|
||
msgid ""
|
||
"When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
|
||
msgstr "عندما تكون الحالة لفاتورة المشتري هي ‘مدفوع‘, يُحدد هذا الحقل كصحيح."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:bids.lots:0
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "Cat.N"
|
||
msgstr "فئة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.deposit,method:0
|
||
msgid "Decrease limit of 10%"
|
||
msgstr "خفض الحد الاقصى من 10%"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,adj_total:0
|
||
#: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
|
||
msgid "Total Adjudication"
|
||
msgstr "التعديل الكلي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
|
||
msgid "Invoice Buyer objects"
|
||
msgstr "اهداف فاتورة المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "My Auction"
|
||
msgstr "المزاد الخاص بي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,gross_margin:0
|
||
msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
|
||
msgstr "(إجمالي الايرادات*100.0)/سعر الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,contact_tel:0
|
||
msgid "Contact Number"
|
||
msgstr "رقم المتصل"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "السعر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "الصور"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice,number:0
|
||
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
|
||
msgid "Invoice Number"
|
||
msgstr "رقم الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Active IDs not Found"
|
||
msgstr "التعريفات النشطة غير موجودة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
|
||
msgstr "فشل الاتصال بـWWW.Auction-in-Europe.com"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open
|
||
msgid "Open Bids"
|
||
msgstr "فتح المناقصات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
|
||
msgid "Auction board"
|
||
msgstr "مجلس المزاد العلني"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:aie.category,name:0
|
||
#: view:auction.artists:0
|
||
#: report:bids.lots:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,name:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
|
||
msgid "Depositer Inventory"
|
||
msgstr "جرد الودائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:692
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Buyer has no Invoice Address."
|
||
msgstr "لا يوجد عنوان لفاتورة المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_adjudication_tree
|
||
msgid "Auction Adjudication Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.sms.send,user:0
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
|
||
msgid "report_auction_adjudication"
|
||
msgstr "تقرير_المزاد_التعديلات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
|
||
msgid "Seller Form"
|
||
msgstr "نموذج البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_type:0
|
||
#: field:report.auction,lot_type:0
|
||
msgid "Object category"
|
||
msgstr "فئة الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.taken:0
|
||
msgid "Mark Lots"
|
||
msgstr "الكثير من العلامات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
|
||
msgid "Auction Object"
|
||
msgstr "هدف المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_num:0
|
||
#: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
|
||
msgid "Catalog Number"
|
||
msgstr "رقم الكتالوج"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "المحاسبة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
|
||
msgid "Bids phones"
|
||
msgstr "تليفونات العطاءات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,avg_estimation:0
|
||
msgid "Avg estimation"
|
||
msgstr "التثمين المتوسط"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Debit:"
|
||
msgstr "الدين:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,author_right:0
|
||
msgid "Author rights"
|
||
msgstr "حقوق المؤلف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "تجميع حسب..."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction during last month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,journal_id:0
|
||
msgid "Account journal for buyer"
|
||
msgstr "يومية الحساب للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,bid_lines:0
|
||
#: report:auction.bids:0
|
||
#: report:bids.lots:0
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
|
||
msgid "Bid"
|
||
msgstr "مزايدة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Total net rev."
|
||
msgstr "إجمالي الايرادات الصافي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
|
||
msgid "Sellers"
|
||
msgstr "البائعون"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Draft Auction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,lot_est2:0
|
||
msgid "Maximum Estimate Price"
|
||
msgstr "الحد الاقصى لقيمة التثمين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
msgid "Move to Auction date"
|
||
msgstr "حركه إلى تاريخ المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of unsold items:"
|
||
msgstr "# من العناصر الغير مباعة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Create Invoices"
|
||
msgstr "إنشاء الفواتير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,auction_id:0
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
|
||
msgid "Auction Date"
|
||
msgstr "تاريخ المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
||
msgid ", ID"
|
||
msgstr ", الهوية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Adj.("
|
||
msgstr "التعديات("
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
|
||
msgid "Lots List - Landscape"
|
||
msgstr "المشهد - الكثير منالقوائم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.artists:0
|
||
msgid "Author/Artist"
|
||
msgstr "المؤلف/الفنان"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,ach_login:0
|
||
#: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
|
||
msgid "Buyer Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.category,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "الأولوية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree
|
||
msgid "Latest objects"
|
||
msgstr "اهداف اخيرة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_local:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Month -1"
|
||
msgstr "شهر-1"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,is_ok:0
|
||
msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
|
||
msgstr "عندما يدفع المشتري لبيان البنك, يتم التحديد على هذا الحقل"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,ach_emp:0
|
||
msgid "Taken Away"
|
||
msgstr "أُستبعد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Total gross rev."
|
||
msgstr "إجمالي الايرادات الكلية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,lot_est1:0
|
||
msgid "Minimum Estimate Price"
|
||
msgstr "سعر الحد الادنى للتثمين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Deposit Date"
|
||
msgstr "تاريخ الايداع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This lot does not exist !"
|
||
msgstr "لا يوجد الكثير من المزاد !"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "يوليو"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid_line,call:0
|
||
msgid "To be Called"
|
||
msgstr "ليتم استدعاؤها"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
|
||
msgid "Min est/Adj/Max est"
|
||
msgstr "الحد الادنى للتثمين/التعديلات/الحد الاقصى للتثمين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,lot_est1:0
|
||
msgid "Minimum Estimation"
|
||
msgstr "الحد الادنى للتثمين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
|
||
msgid "Sms send "
|
||
msgstr "ارسال رسائل موبايل قصيرة "
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
|
||
msgid "Change Auction Date"
|
||
msgstr "قم بتغيير ميعاد المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.artists,birth_death_dates:0
|
||
msgid "Lifespan"
|
||
msgstr "مدة العمر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.deposit,method:0
|
||
msgid "Withdrawned method"
|
||
msgstr "إسلوب الانسحاب"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Buyer Commissions"
|
||
msgstr "عمولات المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
|
||
msgid "Auction Analysis"
|
||
msgstr "تحليل المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment aborted !"
|
||
msgstr "اجهاض الدفع !"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.history,price:0
|
||
msgid "Withdrawn price"
|
||
msgstr "السعر المنسحب"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Beginning of the auction"
|
||
msgstr "بداية المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
|
||
msgid "Third Bank Statement For Buyer"
|
||
msgstr "بيان البنك الثالث للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,month:0
|
||
#: field:report.auction.object.date,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Max Estimate:"
|
||
msgstr "اقصى تثمين:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Statistical"
|
||
msgstr "إحصائي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
|
||
msgid "Auction Deposit Border"
|
||
msgstr "حدود وديعة المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
|
||
msgid "Object statistics"
|
||
msgstr "احصائيات الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,net_margin:0
|
||
msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
|
||
msgstr "(الايراد الصافي*100)/سعر الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
|
||
msgid "Lot History"
|
||
msgstr "سجل الدفعة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "إنشاء الفواتير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
|
||
msgid "VAT 5%"
|
||
msgstr "ضريبة 5%"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
|
||
msgid "Map Buyer"
|
||
msgstr "خريطة المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "الكثير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree
|
||
msgid "Auction Object Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
|
||
msgid "auction.artists"
|
||
msgstr "فنانون.المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,avg_price:0
|
||
msgid "Avg Price."
|
||
msgstr "السعر المتوسط"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
|
||
msgid "Second Bank Statement For Buyer"
|
||
msgstr "بيان البنك الثاني للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,journal_id:0
|
||
msgid "Buyer Journal"
|
||
msgstr "يومية المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
#: selection:report.object.encoded,state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "مدفوع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:bids.lots:0
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "الهاتف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.category,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشط"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Exposition Dates"
|
||
msgstr "مواعيد العرض"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
|
||
msgid "TVA"
|
||
msgstr "TVA"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,important:0
|
||
msgid "To be Emphatized"
|
||
msgstr "يجب التركيز على"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "الإجمالي:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
|
||
msgid "TVA1"
|
||
msgstr "TVA1"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction.object.date:0
|
||
msgid "Objects per Day"
|
||
msgstr "الاهداف عن كل يوم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
|
||
#: field:auction.lots,sel_inv_id:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
msgid "Seller Invoice"
|
||
msgstr "فاتورة البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Objects by day"
|
||
msgstr "الاهداف باليوم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,expo2:0
|
||
msgid "Last exposition date for auction"
|
||
msgstr "تاريخ العرض الاخير للمزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:571
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missed buyer !"
|
||
msgstr "المشتري المفقود !"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.code_bar_lot:0
|
||
msgid "Flagey"
|
||
msgstr "فلاجي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Auction manager "
|
||
msgstr "مدير المزاد "
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Two different buyers for the same invoice !\n"
|
||
"Please correct this problem before invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
"اتنين مشتريين مختلفين لنفس الفاتورة !\n"
|
||
"الرجاء تصحيح تلك المشكلة قبل عمل الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "فاتورة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Commissions"
|
||
msgstr "عمولات -لجان"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,vnd_lim:0
|
||
msgid "Seller limit"
|
||
msgstr "حد البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,transfer:0
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "نقل"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Line3"
|
||
msgstr "خط 3"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Line2"
|
||
msgstr "خط 2"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,obj_ret:0
|
||
msgid "Object Ret"
|
||
msgstr "تعطل الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction.adjudication:0
|
||
msgid "Total adjudication"
|
||
msgstr "التعديلات الكلية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.deposit,method:0
|
||
msgid "Contact the Seller"
|
||
msgstr "تواصل مع البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.taken,lot_ids:0
|
||
msgid "Lots Emportes"
|
||
msgstr "الكثير من الاستيرادات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,net_margin:0
|
||
msgid "Net Margin (%)"
|
||
msgstr "الهامش الصافي (%)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "المنتج"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ")"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Seller Information"
|
||
msgstr "معلومات عن البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.deposit,lot_id:0
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "الكائنات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Seller Invoices"
|
||
msgstr "فواتير البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Paid:"
|
||
msgstr "مدفوع:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,total_neg:0
|
||
msgid "Allow Negative Amount"
|
||
msgstr "اسمح بمبلغ سلبي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.pay.buy,amount2:0
|
||
msgid "Amount For Second Bank Statement"
|
||
msgstr "المبلغ لبيان البنك الثاني"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.history,auction_id:0
|
||
#: field:report.auction,auction:0
|
||
#: field:report.auction.adjudication,name:0
|
||
msgid "Auction date"
|
||
msgstr "تاريخ المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
||
msgid "SMS Text"
|
||
msgstr "نص رسائل الموبايل القصيرة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,auction1:0
|
||
msgid "First Auction Day"
|
||
msgstr "يوم المزاد الاول"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid "Create Invoices For Buyer"
|
||
msgstr "انشيء فاتورة للمشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:res.groups,name:auction.group_auction_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "الأسماء"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.artists:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "الفنانون"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Pay Objects"
|
||
msgstr "ادفع الاهداف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,expo1:0
|
||
msgid "Beginning exposition date for auction"
|
||
msgstr "تاريخ بدء العرض للمزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
|
||
msgid "Open lots"
|
||
msgstr "قم بفتح المزادات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
|
||
msgid "Deposit slip"
|
||
msgstr "انخفاض الوديعة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
|
||
msgid "Lots Enable"
|
||
msgstr "تمكين المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "كثير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_artist
|
||
msgid "Auction Artists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,seller_price:0
|
||
msgid "Seller price"
|
||
msgstr "سعر البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
|
||
msgid "Frais de vente0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
|
||
msgid "Buyer List"
|
||
msgstr "قائمة المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "Buyer costs("
|
||
msgstr "تكاليف المشتري("
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
|
||
#: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "إفادة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,seller_price:0
|
||
#: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
|
||
msgid "Seller Price"
|
||
msgstr "سعر البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
|
||
msgid "Frais de vente"
|
||
msgstr "البيع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
|
||
msgid "VAT 1%"
|
||
msgstr "الضريبة %1"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax
|
||
msgid "Droit d'auteur"
|
||
msgstr "حقوق الطبع والنشر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,expo1:0
|
||
msgid "First Exposition Day"
|
||
msgstr "يوم العرض الاول"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction.object.date,name:0
|
||
msgid "Created date"
|
||
msgstr "تاريخ الانشاء"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
|
||
"Costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"اعطي معلومات عن الوديعة: البائع, اسلوب الانسحاب, الهدف, تكاليف الوديعة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,net_revenue:0
|
||
#: field:report.object.encoded,net_revenue:0
|
||
msgid "Net revenue"
|
||
msgstr "صافي الايراد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "خطأ!"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_doposit_tree
|
||
msgid "Latest Deposits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "# of items:"
|
||
msgstr "# من العناصر:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
|
||
msgid "Author rights (4%)"
|
||
msgstr "حقوق المؤلف (%4)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.object.encoded,estimation:0
|
||
msgid "Estimation"
|
||
msgstr "التثمين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.taken:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "حسناً"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
|
||
msgid "Buyer Form"
|
||
msgstr "شكل المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.bid,partner_id:0
|
||
msgid "Buyer Name"
|
||
msgstr "إسم المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
|
||
msgid "Invoice Seller objects"
|
||
msgstr "اهداف فاتورة البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,gross_margin:0
|
||
msgid "Gross Margin (%)"
|
||
msgstr "الهامش الاجمالي (%)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:auction.dates,state:0
|
||
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "مغلق"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Search Next Auction Dates"
|
||
msgstr "ابحث عن مواعيد المزاد التالي"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
|
||
msgstr "إطبع تقرير فلاجي لكتالوج المزاد...."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,ach_avance:0
|
||
msgid "Buyer Advance"
|
||
msgstr "تقدم المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_comm:0
|
||
msgid "Commission"
|
||
msgstr "عمولة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Min/Adj/Max"
|
||
msgstr "أدنى/تعديلات/اقصى"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||
msgid "Catalog Flagey Report"
|
||
msgstr "تقرير فلاجي للتقرير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,obj_price:0
|
||
msgid "Object Price"
|
||
msgstr "سعر الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
msgid "Bids Lines"
|
||
msgstr "خطوط العطاءات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "فهرس"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,auction_id:0
|
||
msgid "Auction for object"
|
||
msgstr "المزاد للهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit.cost,account:0
|
||
msgid "Destination Account"
|
||
msgstr "حساب الوجهة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "إعدادات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree_my
|
||
msgid "My Auction Object Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
|
||
msgstr "يجب ان تدفع الاجمالي: تم فقد \"%.2f\" لإنجاز الدفع."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
|
||
msgid "Pay buy"
|
||
msgstr "شراء دفع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
|
||
msgid "Tools Bar Codes"
|
||
msgstr "أكواد شريك الادوات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
|
||
msgid "Deposit"
|
||
msgstr "ايداع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,expo2:0
|
||
msgid "Last Exposition Day"
|
||
msgstr "يوم العرض الاخير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
|
||
msgid "Lots able"
|
||
msgstr "دفعة قادرة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
|
||
msgid "VAT 10%"
|
||
msgstr "الضريبة %1"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.artists,name:0
|
||
msgid "Artist/Author Name"
|
||
msgstr "الفنان/اسم المؤلف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "ديسمبر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.lots,image:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "صورة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,buyer_price:0
|
||
#: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
|
||
msgid "Buyer Price"
|
||
msgstr "سعر المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
|
||
msgid "Auction Lots Category"
|
||
msgstr "فئة الكثر من المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
|
||
msgid "VAT 20%"
|
||
msgstr "الضريبة 20%"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
|
||
msgid "Auction payment for seller"
|
||
msgstr "دفع المزاد للبائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
#: selection:auction.lots,state:0
|
||
msgid "Taken away"
|
||
msgstr "تم استبعاده"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
|
||
msgid "Seller List"
|
||
msgstr "قائمة البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Total adj."
|
||
msgstr "التعديلات الكلية"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Deposit Costs"
|
||
msgstr "تكاليف المناقصة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lot.category,name:0
|
||
msgid "Category Name"
|
||
msgstr "اسم الفئة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:buyer.list:0
|
||
msgid "........."
|
||
msgstr "........."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction Summary tree view"
|
||
msgstr "عرض شجرة ملخص المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:report.auction.buyer.result:0
|
||
msgid "Adj"
|
||
msgstr "التعديلات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
|
||
msgid "Auction Dates"
|
||
msgstr "مواعيد المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
|
||
msgid "Auction DashBoard"
|
||
msgstr "لوحة قيادة المزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,user_id:0
|
||
#: field:report.auction.adjudication,user_id:0
|
||
#: field:report.auction.object.date,user_id:0
|
||
#: field:report.object.encoded,user_id:0
|
||
#: model:res.groups,name:auction.group_auction_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "المستخدم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Payment Lines"
|
||
msgstr "خطوط الدفع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/auction.py:692
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missed Address !"
|
||
msgstr "عنوان مفقود !"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,net_revenue:0
|
||
msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
|
||
msgstr "سعر المشتري - سعر البائع- التكلفة الغير مباشرة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.lots,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. "
|
||
" \n"
|
||
"* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
|
||
"can also set it as draft state after unsold. \n"
|
||
"* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n"
|
||
"* The 'Sold' state is used when user buy the object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.artists,pseudo:0
|
||
msgid "Pseudo"
|
||
msgstr "لاحقة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots:0
|
||
msgid "Not sold"
|
||
msgstr "غير مباع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
|
||
#: field:auction.dates,buyer_costs:0
|
||
msgid "Buyer Costs"
|
||
msgstr "تكاليف المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Auction Date:"
|
||
msgstr "تاريخ المزاد:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "Objects Description"
|
||
msgstr "وصف الاهداف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
|
||
#: field:auction.lots,ach_inv_id:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
msgid "Buyer Invoice"
|
||
msgstr "فاتورة المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.bids:0
|
||
msgid "Tel"
|
||
msgstr "تليفون"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,artist_id:0
|
||
msgid "Artist/Author"
|
||
msgstr "الفنان/المؤلف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
|
||
msgid "Auction Totals with lists"
|
||
msgstr "اجماليات المزاد بالقوائم"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "معلومات عامة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||
#: view:auction.lots.buyer_map:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice:0
|
||
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
|
||
#: view:auction.lots.sms.send:0
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
|
||
msgid "Object encoded"
|
||
msgstr "الهدف المشفر"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.bid:0
|
||
msgid "Search Auction Bid"
|
||
msgstr "ابحث عن مناقصة للمزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "Est"
|
||
msgstr "التثمين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.dates:0
|
||
msgid "Seller Commissions"
|
||
msgstr "عمولات البائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "Object statistic"
|
||
msgstr "احصائية الهدف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: help:auction.dates,journal_seller_id:0
|
||
msgid "Account journal for seller"
|
||
msgstr "يومية الحساب للبائع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,auction2:0
|
||
msgid "Last Auction Day"
|
||
msgstr "اليوم الاخيرللمزاد"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
|
||
msgstr "لا يوجد تاريخ للمزاد \"%s\": الرجاء اضف واحد منها."
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.deposit:0
|
||
#: field:auction.deposit,info:0
|
||
#: report:bids.phones.details:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "مايو"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,obj_price:0
|
||
msgid "Adjudication price"
|
||
msgstr "قيمة التعديلات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.dates,acc_income:0
|
||
msgid "Income Account"
|
||
msgstr "حساب الدخل"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots.sms.send,password:0
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "فبراير"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: selection:report.auction,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "إبريل"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||
msgid "Pay objects"
|
||
msgstr "ادفع الاهداف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.object.encoded:0
|
||
msgid "# objects"
|
||
msgstr "# الاهداف"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Adjudication:"
|
||
msgstr "التعديل:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
|
||
msgid "Bids per lot (phone)"
|
||
msgstr "المناقصات لكل دفعة (تليفون)"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:report.auction,buyer_login:0
|
||
msgid "Buyer Login"
|
||
msgstr "تسجيل المشتري"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.deposit,tax_id:0
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "المصروفات"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction during current month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
|
||
msgid "Auction payer"
|
||
msgstr "مزاد الدفع"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
msgid "Auction during current year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: report:auction.total.rml:0
|
||
msgid "Auction name:"
|
||
msgstr "اسم المزاد:"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Latest deposits"
|
||
msgstr "المناقصات الاخيرة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
|
||
msgid "Artists Biography"
|
||
msgstr "السيرة الذاتية للفنانين"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: view:report.auction:0
|
||
#: field:report.auction,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "سنة"
|
||
|
||
#. module: auction
|
||
#: field:auction.lots,history_ids:0
|
||
msgid "Auction history"
|
||
msgstr "سجل المزاد"
|