543 lines
18 KiB
Plaintext
543 lines
18 KiB
Plaintext
# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 00:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OscarAlca <oscarolar@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:15+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este modelo de distribución ha sido guardado. Podrá utilizarlo después."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
|
msgid "Plan Id"
|
|
msgstr "Id del plan"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "From Date"
|
|
msgstr "Desde la fecha"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
|
msgid "Crossovered Analytic"
|
|
msgstr "Analítica cruzada"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
#: field:account.analytic.plan,name:0
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
msgstr "Plan analítico"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
msgstr "Diario analítico"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
|
msgid "Analytic Plan Line"
|
|
msgstr "Línea de plan analítico"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
|
msgstr "Instancia de plan analítico"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
|
msgid "Model's Plan"
|
|
msgstr "Plan del modelo"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
|
msgid "Account2 Id"
|
|
msgstr "Id de cuenta2"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
|
msgid "Account Id"
|
|
msgstr "Id de cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "¡Error!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Monto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
|
msgid "Account6 Id"
|
|
msgstr "Id de cuenta6"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
|
msgid "Multi Plans"
|
|
msgstr "Multi planes"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Línea extracto bancario"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no analytic plan defined."
|
|
msgstr "No hay plan analítico definido."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡La fecha de su asiento no está en el periodo definido! Usted debería "
|
|
"cambiar la fecha o borrar esta restricción del diario."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
|
msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
|
msgid "Analytic Account Reference"
|
|
msgstr "Referencia de cuenta analítica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Línea de Orden de venta"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Distribution Model Saved"
|
|
msgstr "Modelo de distribución guardado"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
|
msgstr "Modelos de distribución analítica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
#: field:account.analytic.line,percentage:0
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
|
|
msgstr "No hay lineas analíticas relacionadas a la cuenta %s"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Cuenta Analítica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Tasa (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
|
#: field:account.journal,plan_id:0
|
|
msgid "Analytic Plans"
|
|
msgstr "Planes analíticos"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Perc(%)"
|
|
msgstr "Porc(%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
|
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
|
msgstr "Máximo permitido (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Printing date"
|
|
msgstr "Fecha de impresión"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
msgid "Analytic Plan Lines"
|
|
msgstr "Líneas de plan analítico"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Account and Period must belong to the same company."
|
|
msgstr "La cuenta y el periodo deben pertenecer a la misma compañía."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.bank.statement:0
|
|
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
|
msgstr ""
|
|
"El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Línea de factura"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
"a multi-currency view on the journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cuenta seleccionada en su asiento fuerza a tener una moneda secundaria. "
|
|
"Debería eliminar la moneda secundaria de la cuenta o asignar al diario una "
|
|
"vista multi-moneda"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.analytic.line:0
|
|
msgid "You cannot create analytic line on view account."
|
|
msgstr "No puede crear una linea analitica a una cuenta de vista."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
|
msgid "Account5 Id"
|
|
msgstr "Id de cuenta5"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You cannot create journal items on closed account."
|
|
msgstr "No puedes crear elementos de diario en cuentas cerradas."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
|
msgid "Analytic Instance Line"
|
|
msgstr "Línea de instancia analítica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
msgid "Root Account"
|
|
msgstr "Cuenta principal"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "To Date"
|
|
msgstr "Hasta la Fecha"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
|
|
msgstr "Tiene que definir un diario analitico en el diario '%s'"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
|
msgid "Dont show empty lines"
|
|
msgstr "No mostrar líneas vacías"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
|
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
|
msgstr "analitica.plan.crear.modelo.accion"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Línea analítica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Analytic Account :"
|
|
msgstr "Cuenta analítica:"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Analytic Account Reference:"
|
|
msgstr "Referencia cuenta analítica:"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
msgstr "Nombre del plan"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
|
msgid "Default Entries"
|
|
msgstr "Asientos por defecto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Elementos diario"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
|
msgid "Account1 Id"
|
|
msgstr "Id de cuenta1"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
|
msgid "Minimum Allowed (%)"
|
|
msgstr "Mínimo permitido (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
msgid "Root account of this plan."
|
|
msgstr "Cuenta principal de este plan."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
|
msgstr "Guardar esta distribución como un modelo"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
|
msgstr "Imprimir analítica cruzada"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
|
msgstr "¡No hay diario analítico!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Extracto bancario"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
|
msgid "Account3 Id"
|
|
msgstr "Id de cuenta3"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
|
msgid "Account4 Id"
|
|
msgstr "Id de cuenta4"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The total should be between %s and %s."
|
|
msgstr "El total debe estar entre %s y %s"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
|
msgstr "Líneas de distribución analítica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Nombre de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
msgid "Analytic Distribution Line"
|
|
msgstr "Línea de distribución analítica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
|
msgid "Distribution Code"
|
|
msgstr "Código de distribución"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "100.00%"
|
|
msgstr "100.00%"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance:0
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
|
|
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
|
|
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Distribución analítica"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.journal:0
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration error!\n"
|
|
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error de confuguración!\n"
|
|
"La moneda seleccionada también tiene que ser la que está en las cuentas por "
|
|
"defecto."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
|
msgid "analytic.plan.create.model"
|
|
msgstr "analitica.plan.crear.modelo"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Fecha final"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
|
msgid "Distribution Models"
|
|
msgstr "Modelos de distribución"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
|
|
msgstr "No puede crear elementos de diario en una cuenta de tipo vista."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User Error!"
|
|
msgstr "¡Error de usuario!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
|
|
msgstr "Por favor ponga un nombre y código antes de guardar el modelo."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Fecha inicial"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
|
"statement line."
|
|
msgstr ""
|
|
"El monto del comprobante debe ser el mismo que esta en la linea de asiento."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
|
msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ó"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A model with this name and code already exists."
|
|
msgstr "Un modelo con este código y nombre ya existe."
|