361 lines
9.4 KiB
Plaintext
361 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * product_margin
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 17:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:15+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.product,turnover:0
|
|
msgid "Turnover"
|
|
msgstr "Chiffre d'affaires"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
|
|
msgid "Expected Margin (%)"
|
|
msgstr "Marge Attendue (%)"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.margin,from_date:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "À partir de"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,total_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.margin,to_date:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "À"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,date_to:0
|
|
msgid "To Date"
|
|
msgstr "Date de Fin"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,total_margin:0
|
|
msgid "Turnover - Standard price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,date_from:0
|
|
msgid "From Date"
|
|
msgstr "Date de Début"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
|
msgid "Draft, Open and Paid"
|
|
msgstr "Brouillon, Ouverte et Payée"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
|
|
#: field:product.product,sale_avg_price:0
|
|
msgid "Avg. Unit Price"
|
|
msgstr "Prix Unitaire Moyen"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Article"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: sql_constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Catalog Price"
|
|
msgstr "Prix Catalogue"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Payée"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,sales_gap:0
|
|
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
|
msgstr "Vente attendue - Chiffre d'affaire"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,sale_expected:0
|
|
msgid "Expected Sale"
|
|
msgstr "Ventes Attendues"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Prix Standard"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
|
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
|
|
msgstr "Somme de la Quantité dans les Factures Fournisseurs"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,expected_margin:0
|
|
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
|
msgstr "Vente attendue - Coût normal"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
|
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
|
|
msgid "# Invoiced"
|
|
msgstr "# Facturés"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid ""
|
|
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
|
|
"\"Internal Reference\" field instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.product,total_cost:0
|
|
msgid "Total Cost"
|
|
msgstr "Coût Total"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,normal_cost:0
|
|
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,expected_margin:0
|
|
msgid "Expected Margin"
|
|
msgstr "Marge Attendue"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "#Purchased"
|
|
msgstr "# Acheté"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
|
|
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
|
msgstr "Marge Attendue * 100 / Ventes Attendues"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,sale_avg_price:0
|
|
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,sale_expected:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.margin,invoice_state:0
|
|
#: field:product.product,invoice_state:0
|
|
msgid "Invoice State"
|
|
msgstr "État de la Facture"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,purchase_gap:0
|
|
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
|
msgstr "Coût Normal - Coût Total"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,total_margin:0
|
|
msgid "Total Margin"
|
|
msgstr "Marge Totale"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.product,sales_gap:0
|
|
msgid "Sales Gap"
|
|
msgstr "Écart des Ventes"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,turnover:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,normal_cost:0
|
|
msgid "Normal Cost"
|
|
msgstr "Coût Normal"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Purchases"
|
|
msgstr "Achats"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
|
|
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
|
|
msgstr "Prix Moy. dans les Factures Fournisseurs "
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "Properties categories"
|
|
msgstr "Catégories des propriétés"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
|
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
|
msgstr "Marge Totale * 100 / Chiffre d'Affaires"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Analysis Criteria"
|
|
msgstr "Critères d'Analyse"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
|
msgid "Open and Paid"
|
|
msgstr "Ouverte et Payée"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Ventes"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product Margins"
|
|
msgstr "Marges par articles"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Informations générales"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,purchase_gap:0
|
|
msgid "Purchase Gap"
|
|
msgstr "Écart des Achats"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,total_margin_rate:0
|
|
msgid "Total Margin (%)"
|
|
msgstr "Marge Totale (%)"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "Open Margins"
|
|
msgstr "Ouvrir les marges"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "Marges"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
|
|
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
|
msgstr "Somme de la Quantité dans les Factures Clients"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
|
msgid "Product Margin"
|
|
msgstr "Marge de l'article"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Somme de la Multiplication du prix de Catalogue de Vente et de la quantité "
|
|
#~ "des Factures Clients"
|
|
|
|
#~ msgid "Reporting"
|
|
#~ msgstr "Reporting"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Somme de la Multiplication du prix de la Facture et de la quantité des "
|
|
#~ "Factures Fournisseurs "
|
|
|
|
#~ msgid "Excepted Sale - Turn Over"
|
|
#~ msgstr "Ventes Attendues - Chiffre d'Affaires"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
|
|
#~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
|
|
#~ msgstr "Ventes Attendues - Coût Normal"
|
|
|
|
#~ msgid "Turnorder - Total Cost"
|
|
#~ msgstr "Chiffre d'Affaires - Coût Total"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Somme de la Multiplication du prix Facturé et de la quantité des Factures "
|
|
#~ "Clients"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
|
|
#~ msgstr "Prix moyen dans les factures clients"
|
|
|
|
#~ msgid "Select "
|
|
#~ msgstr "Sélectionnez "
|
|
|
|
#~ msgid "View Stock of Products"
|
|
#~ msgstr "Voir le Stock des Produits"
|
|
|
|
#~ msgid "Margins in Product"
|
|
#~ msgstr "Marges sur le produit"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
#~ msgstr "Erreur : Code ean incorrect"
|
|
|
|
#~ msgid "Turnorder - Standard price"
|
|
#~ msgstr "Prix standard"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n"
|
|
#~ "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n"
|
|
#~ "the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Ajoute un menu rapport sur les produits qui calcule les ventes, les achats, "
|
|
#~ "les marges\n"
|
|
#~ "et d'autres indicateurs intéressants basés sur les factures. L'assistant de "
|
|
#~ "lancement\n"
|
|
#~ "du rapport a plusieurs options pour vous aider à obtenir les informations "
|
|
#~ "dont vous avez besoin.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Somme de la multiplication du prix de revient et de la quantité des factures "
|
|
#~ "fournisseurs"
|