odoo/addons/process/i18n/zh_CN.po

304 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "流程节点"
#. module: process
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符"
#. module: process
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Roles from Workflow"
msgstr "工作流程的角色"
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "相关菜单"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Details"
msgstr "详情"
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "帮助 URL"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "流程节点"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "节点"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "节点"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "工作流触发器"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "流程转换动作"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: field:process.node,model_id:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "对象"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "来源节点"
#. module: process
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "工作流转换"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "动作标识符"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "流程转换"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Condition"
msgstr "条件"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "伪动作"
#. module: process
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "无效的 XML 视图结构"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: process
#: field:process.transition,role_ids:0
msgid "Roles"
msgstr "用户角色"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "起始转换"
#. module: process
#: field:process.node,note:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "转换"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Roles Required"
msgstr "需要的用户角色"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Extra Information"
msgstr "额外信息"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "子流"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "启用"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "动作"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "起始流"
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "表达式"
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "终止转换"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "流程"
#. module: process
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
msgid "Enterprise Process"
msgstr "企业流程"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "状态表达式"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "流程转换"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "目标节点"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "节点种类"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "输出转换"
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Processes"
msgstr "企业流程"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "转换"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "对象方法"