odoo/addons/fetchmail/i18n/tr.po

471 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,server:0
msgid "Server Name"
msgstr "Sunucu Adı"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "POP"
msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr "İşlem sırasını tanımlayın, Düşük değerler yüksek öncelik ifade eder"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
"SSL/TLS ile yapılan bağlantılar özel şifreli bir port üzerinden yapılır "
"(öntanımlı: IMAPS:993, POP3S:665)"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments"
msgstr "Ekleri Tut"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,original:0
msgid ""
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
"your message database."
msgstr ""
"Her epostanın tam bir orijinal kopyası başvuru için tutulmalı ve işlenen her "
"iletiye eklenmelidir. Bu genellikle ileti veri tabanınızı iki katına "
ıkaracaktır."
#. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr "Gelen e-posta kapısını yapılandır"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Fetch Now"
msgstr "Şimdi Al"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr "Gelen Posta Sunucusu"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type IMAP."
msgstr "Sunucu tipi IMAP."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr "POP/IMAP Sunucuları"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
msgstr "Yerel Sunucu"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr "POP/IMAP Sunucu"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Reset Confirmation"
msgstr "Onayı Sil"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
msgstr "Son Çekme Tarihi"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,action_id:0
msgid ""
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
msgstr ""
"Her gelen postayı tetikleyecek isteğe özel sunucu, bu posta ile oluşturulan "
"ve güncellenen kayıt üzerinde"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "# of emails"
msgstr "E-posta sayısı"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0
msgid "Keep Original"
msgstr "Orijinali Koru"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
#: field:fetchmail.server,configuration:0
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
msgstr "Script"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr "Gelen Posta Sunucusu"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr "Bağlantı denemesi başarısız!"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,user:0
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr "Posta sunucusunun alan adı ya da IP adresi"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
"Onun yerine gelen:\n"
" %s."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Test & Confirm"
msgstr "Dene & Onayla"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Sunucu Eylemi"
#. module: fetchmail
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr "Gelen Posta Sunucusu"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Search Incoming Mail Servers"
msgstr "Gelen Posta Sunucularını Ara"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,attach:0
msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
msgstr ""
"E-posta eklerin sunucudan indirlip indirilmeyeceği. Eğer etkinleştirilmezse "
"gelen e-postalar eklerinden soyulup saklanacaktır."
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Giden Postalar"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "Sunucu Önceliği"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "IMAP Server"
msgstr "IMAP sunucusu"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type POP."
msgstr "Sunucu Tipi POP"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr "Gelen eposta üzerinde yapılacak işlemler"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,type:0
msgid "Server Type"
msgstr "Sunucu Türü"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Login Information"
msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgileri"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "If SSL required."
msgstr "Eğer SSL gerekiyorsa."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server & Login"
msgstr "Sunucu & Kullanıcı"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,object_id:0
msgid ""
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
msgstr ""
"Bu belge türüne karşılık gelen bir konuşma parçası olarak her bir gelen "
"postayı işleyin. Bu konuşmalar için yeni belgeler oluşturacaktır ya da "
"varolan izleme epostalarını ekleyecektir."
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,object_id:0
msgid "Create a New Record"
msgstr "Yeni Kayıt Oluştur"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr "Onaylanmadı"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "POP Server"
msgstr "POP Sunucu"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Port"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Kullanıcı Adı"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Onayla"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Grupla..."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tip"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Durum"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Açıklama"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Kullanıcı"
#~ msgid "Add Attachments ?"
#~ msgstr "Ek Ekle ?"
#~ msgid "Waiting for Verification"
#~ msgstr "Onay Bekleniyor"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tarih"
#~ msgid "Fetchmail Server"
#~ msgstr "Fetchmail Sunucusu"
#~ msgid "Set to Draft"
#~ msgstr "Taslağa Çevir"
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-postalar"
#~ msgid "Auto Reply?"
#~ msgstr "Otomatik Cevap?"
#~ msgid "Search Email Servers"
#~ msgstr "E-posta Sunucusu Ara"
#~ msgid "Mailgateway Message"
#~ msgstr "Mailgeçidi Mesajı"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Sunucu"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Model"
#~ msgid "Process Parameter"
#~ msgstr "İşlem Parametresi"
#~ msgid "SSL ?"
#~ msgstr "SSL ?"
#~ msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
#~ msgstr "UYARI! Mükerrer sunucu ayarı yapamazsınız!"
#~ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
#~ msgstr ""
#~ "İşlem sırasını belirlemek için öncelik seviyesi 0 ile 10 arası seçin."
#~ msgid "Email Server Action"
#~ msgstr "E-posta Sunucu Eylemi"
#~ msgid "Fetches mail with attachments if true."
#~ msgstr "Eğer doğru işe e-postaları ekleriyle birlikte çeker."
#~ msgid ""
#~ "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "E-posta sunucu eylemi. Sunucudan bir mesaj çekildiğinde bu eylem "
#~ "çalıştırılır."
#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "E-Posta Sunucusu"
#~ msgid "Fetch Emails"
#~ msgstr "E-postaları Çeker"
#~ msgid ""
#~ "Fetchmail: \n"
#~ " * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
#~ " * Support SSL\n"
#~ " * Integrated with all Modules\n"
#~ " * Automatic Email Receive\n"
#~ " * Email based Records (Add, Update)\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fetchmail: \n"
#~ " * POP/IMAP sunuculardan e-postaları çeker\n"
#~ " * SSL Destekler\n"
#~ " * Bütün Modüllerle entegre çalışır\n"
#~ " * Otomatik E-posta çekimi\n"
#~ " * E-posta temelli kayıtlar (ekle,Güncelle)\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
#~ "Select Object with message_new attrbutes."
#~ msgstr ""
#~ "OpenObject Model. Bu model için bir kayıt oluşturur.\n"
#~ "message_new özelliği olan bir nesne seçin."
#~ msgid ""
#~ "Warning! Record for selected Model can not be created\n"
#~ "Please choose valid Model"
#~ msgstr ""
#~ "UYARI! seçilen model için kayıt oluşturulamıyor\n"
#~ "Lütfen geçerli bir model seçin"
#~ msgid "Email Servers"
#~ msgstr "Eposta Sunucuları"
#~ msgid "Email Message"
#~ msgstr "E-posta Mesajı"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Here is what we got instead:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Yerine elimize geçen:\n"
#~ " %s"
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Gelişmiş seçenekler"