odoo/addons/purchase_requisition/i18n/bg.po

553 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Group By..."
msgstr "Групиране по..."
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Доставчик"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Product Detail"
msgstr "Детайли за продукт"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,exclusive:0
msgid ""
"Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, "
"it cancels the remaining purchase order.\n"
"Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase "
"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining "
"orders"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,company_id:0
#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:153
#, python-format
msgid ""
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
"this purchase order to create a new quotation."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Нареждане за покупка"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Products"
msgstr "Продукти"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Quotation Detail"
msgstr "Подробности за запитване"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Requisition Type"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Reference"
msgstr "Отпратка"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Пращане в проект"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:153
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new purchase requisition process. \n"
" </p><p>\n"
" A purchase requisition is the step before a request for "
"quotation.\n"
" In a purchase requisition (or purchase tender), you can record "
"the\n"
" products you need to buy and trigger the creation of RfQs to\n"
" suppliers. After the negotiation, once you have reviewed all "
"the\n"
" supplier's offers, you can validate some and cancel others.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Source"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Склад"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
#: field:product.product,purchase_requisition:0
#: field:purchase.order,requisition_id:0
#: view:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Sent to Suppliers"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Approved by Supplier"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Send to Suppliers"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Отпратка към поръчка"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Order Date"
msgstr "Дата на поръчка"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Снабдаване"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:0
msgid "Requisition"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:186
#, python-format
msgid "Purchase Requisition has been <b>created</b>."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
msgid "Purchase Requisition Partner"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Current Purchase Requisition"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
msgid "User"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_comment_ids:0
#: help:purchase.requisition,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Search Purchase Requisition"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
#, python-format
msgid "No Product in Tender."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Откажи поръчка"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "New Purchase Requisition"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Quotations"
msgstr "Оферти"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Request a Quotation"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:103
#, python-format
msgid "Purchase Requisition has been <b>cancelled</b>."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:procurement.order,requisition_id:0
msgid "Latest Requisition"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Qty"
msgstr "К-во"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:94
#, python-format
msgid "Draft Requisition has been <b>sent to suppliers</b>."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Unassigned"
msgstr "Незаето"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. module: purchase_requisition
#: help:product.product,purchase_requisition:0
msgid ""
"Check this box to generates purchase requisition instead of generating "
"requests for quotation from procurement."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Поръчки за покупки"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Отговорник"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Purchase Done"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Purchase Requisition in negociation"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,description:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:97
#, python-format
msgid "Purchase Requisition has been set to <b>draft</b>."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Unassigned Requisition"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
msgid "Purchase Requisitions"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,line_ids:0
msgid "Products to Purchase"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "Дата на поръчка"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,name:0
msgid "Requisition Reference"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Product UoM"
msgstr "Мерни единици на продукт"
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
#: field:purchase.requisition,date_start:0
msgid "Requisition Date"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
msgid "Purchase for Requisitions"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,date_end:0
msgid "Requisition Deadline"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:100
#, python-format
msgid "Purchase Requisition has been <b>done</b>."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
#~ msgid "In Progress"
#~ msgstr "В развитие"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Състояние"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Чернова"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Потвърждение"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "Препратката на поръчката трябва да бъде уникална!"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Адрес"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Бележки"
#~ msgid "["
#~ msgstr "["
#~ msgid "]"
#~ msgstr "]"
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Произход"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Отказ"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Завършен"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Контрагент"
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"