odoo/addons/base_setup/i18n/ro.po

602 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 01:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
msgid "City"
msgstr "Oraş"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install"
msgstr "Instalare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
msgstr "Resurse umane"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
msgstr "Cont bancar"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr "Unelte suplimentare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Subsol raport 1"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,mrp:0
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
"Ajută la administrarea proceselor de fabricație și la generarea de rapoarte "
"pentru acestea."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
msgstr "Ajută la administrarea campaniilor de marketing, pas cu pas."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr "Baza de date a fost creată."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sale"
msgstr "Punct de vînzare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr "Asocieri"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing "
msgstr ""
"Modulul de contabilitate. Dacă nu sunteți contabil, vă sugerăm să instalați "
"doar modulul de Facturare. "
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:56
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "Utilizatorii din lista de mai jos nu au fost instalați : \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Progres Configurare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Subsol raport 2"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,currency:0
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Stat federal"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
msgstr "Vînzări"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
"Permite instalarea de module adiționale (neesențiale). De exemplu Survey, "
"Lunch și Ideas box."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Puteți începe configurarea sistemului, sau să vă conectați ca administrator."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
msgstr "Rapoarte avansate"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid ""
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
msgstr "titlu"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Managementul cunoștințelor"
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module implements a configuration system that helps user\n"
" to configure the system at the installation of a new database.\n"
"\n"
" It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
" * Minimal profile\n"
" * Accounting only\n"
" * Services companies\n"
" * Manufacturing companies\n"
"\n"
" It also asks screens to help easily configure your company, the header "
"and\n"
" footer, the account chart to install and the language.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr "Instalarea uniu set prestabilit de aplicații OpenERP."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea proiectelor și a sarcinilor : monitorizare, "
"planificări, etc..."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Nume companie"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr "Salt peste wizard-urile de configurare"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea resurselor umane : specificarea structurii "
"organizatorice, generarea de pontaje, urmărirea prezenței și altele."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Permite emiterea de facturi și monitorizarea încasărilor. Acesta este un "
"modul simplificat de contabilitate pentru managerii care nu sunt contabili."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
msgid "base.setup.company"
msgstr "base.setup.company"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,purchase:0
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea achizițiilor : cereri de oferte , facturi de la "
"furnizori , etc ..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to put bank information here:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
"Aceasta fraza va apărea în partea de jos a rapoartelor.\n"
"Vă sugerăm să treceţi aici informaţiile bancare:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - TVA: BE0477.472.701"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr "Strada 2"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
msgid "base.setup.installer"
msgstr "base.setup.installer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Ţara"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
msgid "Setup"
msgstr "Instalare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "Contabilitate și finanțe"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,auction:0
msgid "Auction Houses"
msgstr "Case de licitații"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
msgstr "Cod poştal"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Start Configuration"
msgstr "Start configurare"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
"Permite instalarea de module pentru schimbul de cunoștinte cu și între "
"angajați."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid ""
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Company Configuration"
msgstr "Configurarea companiei"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
"Modul pentru punctele de vînzare. Codificarea rapidă a vînzărilor, "
"codificarea simplificată a modalităților de plată, generarea automată a "
"listelor de produse și altele."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
msgstr "Aprovizionare"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea ofertelor de prețuri, a comenzilor de la furnizori și a "
"facturilor de intrare."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
msgstr "Gestiunea stocurilor"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Managementul proiectelor"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
msgid "Installed Users"
msgstr "Utilizatorii instalați"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
msgstr "Bază de date nouă"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "Gestionarea relaţiilor cu clienţii"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
"manage your auctions as well as the business processes around them."
msgstr ""
"Instalarea unui set predefinit de aplicații OpenERP pentru gestionarea "
"licitațiilor și a proceselor implicate."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
"We suggest you to put a slogan here:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
msgstr ""
"Aceasta frază va apărea în colţul dreapta sus în rapoarte.\n"
"Vă sugerăm să puneţi aici un slogan:\n"
"\"Soluţii de business Open source\""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr "Permite instalarea de unelte pentru crearea de rapoarte OpenERP."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Antetul raportului"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Information about your new database"
msgstr "Informații despre noua bază de date"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,config_logo:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
msgstr "Industria alimentară"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr "Producție"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Logo-ul vostru - utilizaţi o dimensiune de aprox. 450x150 pixeli."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
"Aceasta fraza va apărea în partea de jos a rapoartelor.\n"
"Vă sugerăm să treceţi aici informaţiile juridice despre compania dvs.:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,website:0
msgid "Company Website"
msgstr "Site-ul companiei"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr "Instalarea de aplicații specifice diverselor industrii"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
msgid "Street"
msgstr "Strada"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Configure Your Company Information"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0
msgid "Example: http://openerp.com"
msgstr "Exemplu http://openerp.com"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
msgid "Install Applications"
msgstr "Instalarea de aplicații"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,crm:0
msgid ""
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea relațiilor cu clienții. Pot fi automat trimite mesaje "
"de tip reminder, pot fi gestionate solicitările și pot fi inițiate acțiuni "
"specifice afacerii în momentul în care au loc anumite evenimente."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0
msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea inventarului și a stocurilor : ordine de livrare, de "
"recepție,etc."
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
msgid "Base Setup"
msgstr "Setare de bază"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,association:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your association more efficiently."
msgstr ""
"Instalarea unui set preselectat de aplicații OpenERP pentru gestionarea "
"facilă a asociației dvs."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
msgid "base.setup.config"
msgstr "base.setup.config"
#~ msgid "Report header"
#~ msgstr "Antet raport"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"
#~ msgid "Street2"
#~ msgstr "Strada2"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Informatii generale"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Urmare"
#~ msgid "Select a Profile"
#~ msgstr "Selectaţi un profil"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
#~ "using the default setup."
#~ msgstr ""
#~ "Puteţi începe configurarea sistemului sau vă puteţi conecta direct la baza "
#~ "de date folosind setarea implicită"
#~ msgid ""
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
#~ msgstr ""
#~ "Veţi putea instala mai multe module mai târziu prin intermediul meniului "
#~ "Administrare"
#~ msgid ""
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
#~ msgstr ""
#~ "Un profil stabileşte o preselecţie de module potrivite pentru un anumit tip "
#~ "de activitate. Aceste profile au fost stabilite pentru a va ajuta să "
#~ "descoperiţi diferitele aspecte ale OpenERP. Aceasta este doar o privire de "
#~ "ansamblu, existând peste 300 de module disponibile."
#~ msgid "Zip code"
#~ msgstr "Cod poștal"
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
#~ msgstr "Noua bază de date este complet instalată"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stat"
#~ msgid "Report Information"
#~ msgstr "Informaţii raport"
#~ msgid "Define Main Company"
#~ msgstr "Definire companie mamă"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Instalare completă"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Rezumat"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Revocare"
#~ msgid "Use Directly"
#~ msgstr "Folosire directă"