odoo/addons/base_action_rule/i18n/lv.po

453 lines
11 KiB
Plaintext

# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Darbību noteikumi"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Atbildīgais"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Aizkave pēc trigger datuma"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Nosacījumi"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr "Darbības noteikums"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr "Lauki izmaiņām"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Aizkave pēc trigger datuma"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Noteikuma nosaukums"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatizētas darbības"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Mēneši"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Timer"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "Aizkaves tips"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secība"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new automated action rule. \n"
" </p><p>\n"
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
" various screens. Example: a lead created by a specific user "
"may\n"
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
" opportunity which still has status pending after 14 days "
"might\n"
" trigger an automatic reminder email.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Izveidošanas datums"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Datums, kad tiks Izpildīts"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
#~ msgid "Mail to Watchers (CC)"
#~ msgstr "E-pastu sekotājiem (CC)"
#~ msgid "Set State to"
#~ msgstr "Uzstādīt stāvokli"
#~ msgid "Mail to these Emails"
#~ msgstr "E-pastu uz šim adresēm"
#~ msgid "Button Pressed"
#~ msgstr "Poga nospiesta"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objekts"
#~ msgid "Remind Partner"
#~ msgstr "Atgādināt partnerim"
#~ msgid "Partner Category"
#~ msgstr "Partnera Kategorija"
#~ msgid "Email Body"
#~ msgstr "E-pasta teksts"
#, python-format
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Kļūda!"
#~ msgid "Reply-To"
#~ msgstr "Atbildēt uz"
#~ msgid "Deadline"
#~ msgstr "Termiņš"
#~ msgid "%(object_subject)s = Object subject"
#~ msgstr "%(object_subject)s = Objekta subjekts"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stāvoklis"
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
#~ msgstr "Speciāli atslēgas vārdi, kas tiks izmantoti tekstā"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Izveidošanas datums"
#~ msgid "Last Action Date"
#~ msgstr "Pēdējas darbības datums"
#~ msgid "Email Reminders"
#~ msgstr "E-pasta atgādinājumi"
#~ msgid "Set Responsible to"
#~ msgstr "Ielikt par atbildīgo"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nav"
#~ msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
#~ msgstr "%(object_user_phone)s = Atbildīgā tālrunis"
#~ msgid "%(object_id)s = Object ID"
#~ msgstr "%(object_id)s = Objekta ID"
#~ msgid "Remind with Attachment"
#~ msgstr "Atgādināt ar piesaistni"
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Nederīgi argumenti"
#~ msgid "Email To"
#~ msgstr "E-pastu"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Piezīme"
#~ msgid "%(partner)s = Partner name"
#~ msgstr "%(partner)s = Partnera nosaukums"
#~ msgid "Call Object Method"
#~ msgstr "Izsaukt objekta metodi"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtrs"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datums"
#~ msgid "Remind Responsible"
#~ msgstr "Atgādināt atbildīgajam"
#~ msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
#~ msgstr "%(partner_email)s = Partners E-pasts"
#~ msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
#~ msgstr "%(object_user_email)s = Atbildīgā e-pasts"
#~ msgid "Email Information"
#~ msgstr "E-pasta informācija"
#~ msgid "Content of mail"
#~ msgstr "E-pasta saturs"
#~ msgid "Error: The mail is not well formated"
#~ msgstr "Kļūda: e-pasta formāts neatbilst"
#~ msgid "%(object_description)s = Object description"
#~ msgstr "%(object_description)s = Objekta apraksts"
#~ msgid "Email Actions"
#~ msgstr "E-pasta darbības"
#~ msgid "ir.cron"
#~ msgstr "ir.cron"
#~ msgid "Mail body"
#~ msgstr "E-pasta teksts"
#~ msgid "Server Action to be Triggered"
#~ msgstr "Servera darbība izsaukšanai"
#~ msgid "Mail to Responsible"
#~ msgstr "E-pasts atbildīgajam"
#~ msgid "Add Watchers (Cc)"
#~ msgstr "Pievienot sekotājus (CC)"
#~ msgid "Server Action"
#~ msgstr "Servera Darbība"
#~ msgid "Conditions on States"
#~ msgstr "Stāvokļu nosacījumi"
#~ msgid "Conditions on Timing"
#~ msgstr "Nosacījumi uz laiku"
#~ msgid "Email From"
#~ msgstr "E-pasts no"