1012 lines
29 KiB
Plaintext
1012 lines
29 KiB
Plaintext
# Spanish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jorge L Tupac-Yupanqui <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:54+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
msgid "Value Mapping"
|
|
msgstr "Relaciones entre valores"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: help:caldav.browse,url:0
|
|
msgid "Url of the caldav server, use for synchronization"
|
|
msgstr "URL del servidor CalDAV, utilizado para sincronización."
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.alias,name:0
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nombre del fichero"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
|
|
msgid "Event Export"
|
|
msgstr "Exportar evento"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
|
msgid "Provide path for Remote Calendar"
|
|
msgstr "Indicar ruta del calendario remoto"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
|
msgid "Import .ics File"
|
|
msgstr "Importar fichero .ics"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.export:0
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Cerrar"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
|
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
|
msgid "Attendee"
|
|
msgstr "Asistente"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
|
|
msgid "Can not map a field more than once"
|
|
msgstr "No se puede relacionar un campo más de una vez"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:787
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:877
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "¡Aviso!"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
msgid "Todo"
|
|
msgstr "Por hacer"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_user_preference
|
|
msgid "User preference Form"
|
|
msgstr "Formulario de preferencias del usuario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:user.preference,service:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Servicios"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
|
msgid "Expression as constant"
|
|
msgstr "Expresión como constante"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:user.preference,device:0
|
|
msgid "Evolution"
|
|
msgstr "Evolución"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.import:0
|
|
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:877
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
|
|
msgstr "Indique una configuración correcta de \"%s\" en líneas de calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:calendar.event.export,name:0
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nombre del fichero"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:caldav.browse,url:0
|
|
msgid "Caldav Server"
|
|
msgstr "Servidor CalDAV"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "¡Error!"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: help:caldav.browse,caldav_doc_file:0
|
|
msgid "download full caldav Documentation."
|
|
msgstr "Descargue toda la documentación CalDAV."
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:user.preference,device:0
|
|
msgid "iPhone"
|
|
msgstr "iPhone"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" * Webdav server that provides remote access to calendar\n"
|
|
" * Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
|
|
" * Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
|
|
" * Provides iCal Import/Export functionality\n"
|
|
"\n"
|
|
" To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
|
|
" "
|
|
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
|
|
"\n"
|
|
" To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL "
|
|
"like:\n"
|
|
" "
|
|
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
|
|
"\n"
|
|
" Where,\n"
|
|
" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
|
|
" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
|
|
" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
|
|
"created\n"
|
|
" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" * Servidor WebDAV que proporciona acceso remoto al calendario\n"
|
|
" * Sincronización del calendario usando WebDAV\n"
|
|
" * Personaliza eventos del calendario y atributos de las tareas con "
|
|
"cualquier módulo de OpenERP\n"
|
|
" * Proporciona funcionalidad de Importación/Exportación iCal\n"
|
|
"\n"
|
|
" Para acceder a Calendarios usando clientes CalDAV, apúntelos a:\n"
|
|
" "
|
|
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
|
|
"\n"
|
|
" Para acceder al Calendario de OpenERP usando WebCal al sitio remoto use "
|
|
"la URL como:\n"
|
|
" "
|
|
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
|
|
"\n"
|
|
" Donde,\n"
|
|
" HOSTNAME: Host en el que se está ejecutando el servidor OpenERP (con "
|
|
"WebDAV)\n"
|
|
" PORT: Puerto en el que se está ejecutando el servidor OpenERP (por "
|
|
"defecto: 8069)\n"
|
|
" DATABASE_NAME: Nombre de la base de datos en la que está el "
|
|
"Calendario de OpenERP\n"
|
|
" CALENDAR_NAME: Nombre del calendario a acceder\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Prerequire\n"
|
|
"----------\n"
|
|
"If you are using thunderbird, first you need to install the lightning "
|
|
"module\n"
|
|
"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n"
|
|
"\n"
|
|
"configuration\n"
|
|
"-------------\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Go to Calendar View\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. File -> New Calendar\n"
|
|
"\n"
|
|
"3. Chosse \"On the Network\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"4. for format choose CalDav\n"
|
|
" and as location the url given above (ie : "
|
|
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
|
|
" \n"
|
|
"5. Choose a name and a color for the Calendar, and we advice you to uncheck "
|
|
"\"alarm\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"6. Then put your openerp login and password (to give the password only check "
|
|
"the box \"Use password Manager to remember this password\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Prerequisito\n"
|
|
"------------\n"
|
|
"Si está usando Thunderbird, primero debe instalar la extensión Lightning\n"
|
|
"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n"
|
|
"(o instalarla usando Herramientas -> Complementos)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Configuración\n"
|
|
"-------------\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Ir a la vista Calendario\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Archivo -> Nuevo calendario\n"
|
|
"\n"
|
|
"3. Seleccionar \"En la red\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"4. Seleccionar el formato CalDAV\n"
|
|
" y como \"Ubicación\" la URL anterior (ejemplo: "
|
|
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
|
|
" \n"
|
|
"5. Seleccionar un nombre y color para el calendario. Le aconsejamos "
|
|
"desmarcar \"Mostrar alarmas\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"6. Luego introduzca su nombre de usuario y contraseña de OpenERP (para "
|
|
"introducir la contraseña marque la opción \"Utilizar el administrador de "
|
|
"contraseñas para recordar esta contraseña\")\n"
|
|
"\n"
|
|
"7. Luego Finalizar, sus reuniones deberían aparecer ahora en la vista de "
|
|
"calendario\n"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:basic.calendar,type:0
|
|
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
|
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
|
msgid "TODO"
|
|
msgstr "PENDIENTE"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.export:0
|
|
msgid "Export ICS"
|
|
msgstr "Exportar ICS"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
|
msgid "Use the field"
|
|
msgstr "Usar el campo"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:787
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
|
|
msgstr "No se puede crear la línea \"%s\" más de una vez"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
#: field:basic.calendar,line_ids:0
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
|
|
msgid "Calendar Lines"
|
|
msgstr "Líneas de calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
|
|
msgid "Event subscribe"
|
|
msgstr "Suscribir evento"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.import:0
|
|
msgid "Import ICS"
|
|
msgstr "Importar ICS"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.import:0
|
|
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
|
#: view:user.preference:0
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Cancelar"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
|
|
msgid "basic.calendar.event"
|
|
msgstr "base.calendario.evento"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
#: selection:basic.calendar,type:0
|
|
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
|
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:document.directory,calendar_collection:0
|
|
#: field:user.preference,collection:0
|
|
msgid "Calendar Collection"
|
|
msgstr "Colección del calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: constraint:document.directory:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
|
msgstr "¡Error! No puede crear directorios recursivos."
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:user.preference:0
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Abrir"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar,type:0
|
|
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
|
|
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
|
|
#: field:basic.calendar.lines,name:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: help:calendar.event.export,name:0
|
|
msgid "Save in .ics format"
|
|
msgstr "Guardar en formato .ics"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:1291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "¡Error!"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" 1. Go to Calendar View\n"
|
|
"\n"
|
|
" 2. File -> New -> Calendar\n"
|
|
"\n"
|
|
" 3. Fill the form \n"
|
|
" - type : CalDav\n"
|
|
" - name : Whaterver you want (ie : Meeting)\n"
|
|
" - url : "
|
|
"http://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (ie : "
|
|
"http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetings) the one "
|
|
"given on the top of this window\n"
|
|
" - uncheck \"User SSL\"\n"
|
|
" - Username : Your username (ie : Demo)\n"
|
|
" - Refresh : everytime you want that evolution synchronize the data "
|
|
"with the server\n"
|
|
"\n"
|
|
" 4. Click ok and give your openerp password\n"
|
|
"\n"
|
|
" 5. A new calendar named with the name you gave should appear on the left "
|
|
"side. \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 1. Ir a la vista de Calendario\n"
|
|
"\n"
|
|
" 2. Archivo -> Nuevo -> Calendario\n"
|
|
"\n"
|
|
" 3. Llene el formulario \n"
|
|
" - Tipo: CalDAV\n"
|
|
" - Nombre: El que desee (ejm: Reuniones)\n"
|
|
" - URL: "
|
|
"http://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (ejm: "
|
|
"http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetings) mostrado "
|
|
"en la parte superior de esta ventana\n"
|
|
" - Desmarque \"Usar SSL\"\n"
|
|
" - Usuario: Su nombre de usuario (ejm: Demo)\n"
|
|
" - Actualizar: Período con el que quiere que Evolution sincronice los "
|
|
"datos con el servidor\n"
|
|
"\n"
|
|
" 4. Haga clic sobre Aceptar e ingrese su contraseña de OpenERP\n"
|
|
"\n"
|
|
" 5. Un nuevo calendario CalDAV con el nombre que usted ingresó debe "
|
|
"aparecer en el lado izquierdo. \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
|
|
msgid "Calendar attributes"
|
|
msgstr "Atributos del calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_caldav_browse
|
|
msgid "Caldav Browse"
|
|
msgstr "Exploración de CalDAV"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.module.module,description:caldav.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This module Contains basic functionality for caldav system like: \n"
|
|
" - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
|
|
" - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
|
|
" - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
|
|
" - Provides iCal Import/Export functionality\n"
|
|
"\n"
|
|
" To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
|
|
" "
|
|
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
|
|
"\n"
|
|
" To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL "
|
|
"like:\n"
|
|
" "
|
|
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
|
|
"\n"
|
|
" Where,\n"
|
|
" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
|
|
" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
|
|
" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
|
|
"created\n"
|
|
" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Este módulo contiene la funcionalidad básica para un sistema caldav "
|
|
"como: \n"
|
|
" - Servidor WebDAV que proporciona acceso remoto al calendario\n"
|
|
" - Sincronización del calendario utilizando WebDAV\n"
|
|
" - Evento de calendario personalizado y atributo todo (por hacer) con "
|
|
"cualquier modelo de OpenERP\n"
|
|
" - Proporciona funcionalidad Importar/Exportar iCal\n"
|
|
"\n"
|
|
" Para acceder a calendarios usando clientes CalDAV, introduzca en ellos "
|
|
"la dirección:\n"
|
|
" "
|
|
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
|
|
"\n"
|
|
" Para acceder al calendario OpenERP usando WebCal a un sitio remoto, "
|
|
"introduzca la URL así:\n"
|
|
" "
|
|
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
|
|
"\n"
|
|
" Donde,\n"
|
|
" HOSTNAME: Host donde el servidor OpenERP (con webdav) se ejecuta\n"
|
|
" PORT : Puerto donde el servidor OpenERP se ejecuta (por defecto: "
|
|
"8069)\n"
|
|
" DATABASE_NAME: Nombre de la base de datos donde el calendario "
|
|
"OpenERP se ha creado\n"
|
|
" CALENDAR_NAME: Nombre del calendario a acceder\n"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:user.preference,device:0
|
|
msgid "Android based device"
|
|
msgstr "Dispositivo basado en Android"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
|
msgid "Created Date"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
msgid "Attributes Mapping"
|
|
msgstr "Relaciones entre atributos"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Directorio"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0
|
|
msgid "Provide path for remote calendar"
|
|
msgstr "Indicar ruta del calendario remoto"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:caldav.browse:0
|
|
msgid "_Ok"
|
|
msgstr "_Aceptar"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
|
msgid "_Subscribe"
|
|
msgstr "_Suscribir"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar,user_id:0
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propietario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
|
|
#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar
|
|
#: field:user.preference,calendar:0
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
|
|
msgstr "Instale python-vobject desde http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid format of the ics, file can not be imported"
|
|
msgstr "Formato de ics incorrecto, el fichero no se puede importar"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:user.preference,service:0
|
|
msgid "CalDAV"
|
|
msgstr "CalDAV"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
|
|
msgid "OpenObject Field"
|
|
msgstr "Campo de OpenObject"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
|
|
msgid "Res. ID"
|
|
msgstr "ID recurso"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
|
msgid "Message..."
|
|
msgstr "Mensaje..."
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:user.preference,device:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otros"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
|
msgid "WebCal"
|
|
msgstr "WebCal"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
|
|
msgid "Calendar Collections"
|
|
msgstr "Colecciones de calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:813
|
|
#: sql_constraint:basic.calendar.alias:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
|
msgstr "¡El mismo nombre de fichero no se puede asociar a dos registros!"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
|
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
|
msgstr "¡El directorio no puede ser su propio padre!"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
#: field:document.directory,calendar_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar,collection_id:0
|
|
msgid "Collection"
|
|
msgstr "Colección"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar,write_date:0
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha escritura"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Prerequire\n"
|
|
"----------\n"
|
|
"There is no buit-in way to synchronize calendar with caldav.\n"
|
|
"So you need to install a third part software : Calendar (CalDav) \n"
|
|
"for now it's the only one\n"
|
|
"\n"
|
|
"configuration\n"
|
|
"-------------\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Open Calendar Sync\n"
|
|
" I'll get an interface with 2 tabs\n"
|
|
" Stay on the first one\n"
|
|
" \n"
|
|
"2. CaDAV Calendar URL : put the URL given above (ie : "
|
|
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
|
|
"\n"
|
|
"3. Put your openerp username and password\n"
|
|
"\n"
|
|
"4. If your server don't use SSL, you'll get a warnign, say \"Yes\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"5. Then you can synchronize manually or custom the settings to synchronize "
|
|
"every x minutes.\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Prerequisito\n"
|
|
"----------\n"
|
|
"No hay forma interna de sincronizar el calendario con CalDAV\n"
|
|
"Así que hay que instalar software de terceros: Calendario (CalDav) \n"
|
|
"por ahora es la única forma\n"
|
|
"\n"
|
|
"Configuración\n"
|
|
"-------------\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Abra Calendar Sync\n"
|
|
" Obtendrá un interfaz con 2 pestañas\n"
|
|
" Permanezca en la primera\n"
|
|
" \n"
|
|
"2. URL del Calendario CalDAV: Ingrese la URL dada arriba (ejm: "
|
|
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
|
|
"\n"
|
|
"3. Ingrese su nombre de usuario y contraseña de OpenERP\n"
|
|
"\n"
|
|
"4. Si su servidor no usa SSL, recibirá un aviso, responda \"Si\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"5. Ahora puede sincronizar manualmente o personalizar la configuración "
|
|
"parasincronizar cada x minutos.\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" For SSL specific configuration see the documentation below\n"
|
|
"\n"
|
|
"Now, to setup the calendars, you need to:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Click on the \"Settings\" and go to the \"Mail, Contacts, Calendars\" "
|
|
"page.\n"
|
|
"2. Go to \"Add account...\"\n"
|
|
"3. Click on \"Other\"\n"
|
|
"4. From the \"Calendars\" group, select \"Add CalDAV Account\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"5. Enter the host's name \n"
|
|
" (ie : if the url is http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ , "
|
|
"openerp.com is the host)\n"
|
|
"\n"
|
|
"6. Fill Username and password with your openerp login and password\n"
|
|
"\n"
|
|
"7. As a description, you can either leave the server's name or\n"
|
|
" something like \"OpenERP calendars\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"9. If you are not using a SSL server, you'll get an error, do not worry and "
|
|
"push \"Continue\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"10. Then click to \"Advanced Settings\" to specify the right\n"
|
|
" ports and paths. \n"
|
|
" \n"
|
|
"11. Specify the port for the OpenERP server: 8071 for SSL, 8069 without.\n"
|
|
"\n"
|
|
"12. Set the \"Account URL\" to the right path of the OpenERP webdav:\n"
|
|
" the url given by the wizard (ie : "
|
|
"http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/ )\n"
|
|
"\n"
|
|
"11. Click on Done. The phone will hopefully connect to the OpenERP server\n"
|
|
" and verify it can use the account.\n"
|
|
"\n"
|
|
"12. Go to the main menu of the iPhone and enter the Calendar application.\n"
|
|
" Your OpenERP calendars will be visible inside the selection of the\n"
|
|
" \"Calendars\" button.\n"
|
|
" Note that when creating a new calendar entry, you will have to specify\n"
|
|
" which calendar it should be saved at.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"IF you need SSL (and your certificate is not a verified one, as usual),\n"
|
|
"then you first will need to let the iPhone trust that. Follow these\n"
|
|
"steps:\n"
|
|
"\n"
|
|
" s1. Open Safari and enter the https location of the OpenERP server:\n"
|
|
" https://my.server.ip:8071/\n"
|
|
" (assuming you have the server at \"my.server.ip\" and the HTTPS port\n"
|
|
" is the default 8071)\n"
|
|
" s2. Safari will try to connect and issue a warning about the "
|
|
"certificate\n"
|
|
" used. Inspect the certificate and click \"Accept\" so that iPhone\n"
|
|
" now trusts it. \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Para la configuración específica de SSL vea la documentación a "
|
|
"continuación\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ahora, para configurar el calendario, es necesario:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Haga clic sobre \"Configuración\" y vaya a la página \"Correo, Contactos, "
|
|
"Calendarios\"\n"
|
|
"2. Vaya a \"Agregar cuenta...\"\n"
|
|
"3. Haga clic sobre \"Otras\"\n"
|
|
"4. Desde el grupo \"Calendarios\" seleccione \"Agregar Cuenta CalDAV\"\n"
|
|
"5. Ingrese el nombre del host \n"
|
|
" (ejm: si el URL es http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ , "
|
|
"openerp.com es el host)\n"
|
|
"\n"
|
|
"6. Llene Usuario y Contraseña con su usuario y contraseña de OpenERP\n"
|
|
"\n"
|
|
"7. Como Descripción, puede dejar el nombre del servidor o\n"
|
|
" algo así como \"Calendarios OpenERP\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"8. Si no está usando un servidor SSL, obtendrá un error, no se preocupe y "
|
|
"pulse en \"Continuar\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"9. A continuación, haga clic en \"Configuración avanzada\" para especificar "
|
|
"los\n"
|
|
" puertos y rutas correctos\n"
|
|
" \n"
|
|
"10. Especifique el puerto para el servidor OpenERP: 8071 para SSL, 8069 sin "
|
|
"SSL.\n"
|
|
"\n"
|
|
"11. Configure la \"Cuenta URL\" a la ruta correcta del WebDAV OpenERP:\n"
|
|
" la URL propuesta por el asistente (ejm: "
|
|
"http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/)\n"
|
|
"\n"
|
|
"12. Haga clic en Hecho. El teléfono se conectará con el servidor OpenERP\n"
|
|
" y comprobará que puede utilizar la cuenta.\n"
|
|
"\n"
|
|
"13. Vaya al menú principal del iPhone e ingrese a la aplicación Calendario.\n"
|
|
" Sus calendarios de OpenERP serán visibles dentro de la selección del\n"
|
|
" botón \"Calendarios\".\n"
|
|
" Note que al crear una nueva entrada de calendario, tendrá que "
|
|
"especificar\n"
|
|
" en qué calendario debe guardarse.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Si usted necesita SSL (y su certificado no está verificado, como es usual),\n"
|
|
"primero tendrá que decirle al iPhone que confíe en él. Siga estos\n"
|
|
"pasos:\n"
|
|
"\n"
|
|
" s1. Abra Safari e ingrese la ubicación HTTPS del servidor OpenERP:\n"
|
|
" https://my.server.ip:8071/\n"
|
|
" (asumiendo que tiene el servidor en \"my.server.ip\" y el puerto "
|
|
"HTTPS\n"
|
|
" es el valor por defecto 8071)\n"
|
|
" s2. Safari intentará conectarse y emitirá una advertencia sobre el "
|
|
"certificado\n"
|
|
" utilizado. Inspeccione el certificado y haga clic en \"Aceptar\" para "
|
|
"que el iPhone\n"
|
|
" confíe en él. \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
|
msgid "The directory name must be unique !"
|
|
msgstr "¡El nombre de directorio debe ser único!"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:user.preference:0
|
|
msgid "User Preference"
|
|
msgstr "Preferencias del usuario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please provide Proper URL !"
|
|
msgstr "¡Introduza una URL correcta!"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
|
|
msgid "basic.calendar.timezone"
|
|
msgstr "base.calendario.timezone"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Expresión"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
|
|
msgid "basic.calendar.attendee"
|
|
msgstr "base.calendario.asistencia"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
|
|
msgid "basic.calendar.alias"
|
|
msgstr "base.calendario.alias"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.import:0
|
|
#: field:calendar.event.import,file_path:0
|
|
msgid "Select ICS file"
|
|
msgstr "Seleccionar fichero ICS"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:caldav.browse,caldav_doc_file:0
|
|
msgid "Caldav Document"
|
|
msgstr "Documento CalDAV"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
|
|
msgid "Fields Mapping"
|
|
msgstr "Relaciones entre campos"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:caldav.browse:0
|
|
msgid "Browse caldav"
|
|
msgstr "Mostrar CalDAV"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
|
msgid "basic.calendar"
|
|
msgstr "base.calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Otra información"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:user.preference,device:0
|
|
msgid "Software/Devices"
|
|
msgstr "Software/Dispositivos"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
|
|
msgid ""
|
|
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exportar también una entrada <nombre>.ics junto a la carpeta del calendario, "
|
|
"con el contenido WebCal."
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
#: field:basic.calendar,description:0
|
|
#: view:caldav.browse:0
|
|
#: field:caldav.browse,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
|
|
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
|
|
msgstr "El calendario/línea a la que esta relación se refiere."
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
|
|
msgid "Mapping"
|
|
msgstr "Relaciones"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import Sucessful"
|
|
msgstr "Importación exitosa"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.import:0
|
|
msgid "_Import"
|
|
msgstr "_Importar"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
|
|
msgid "Event Import"
|
|
msgstr "Importar evento"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
|
msgid "Interval in hours"
|
|
msgstr "Intervalo en horas"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
|
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
|
|
msgstr "Suscribir a calendario remoto"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
|
|
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para clientes que lo soporten, el color de las entradas del calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar,name:0
|
|
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
|
|
#: field:basic.calendar.fields,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
|
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
|
msgid "Alarm"
|
|
msgstr "Alarma"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
|
|
msgid "basic.calendar.alarm"
|
|
msgstr "base.calendario.alarma"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:1291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attendee must have an Email Id"
|
|
msgstr "Los asistentes deben tener un identificador de correo electrónico"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
|
msgid "Export .ics File"
|
|
msgstr "Exportar fichero .ics"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "vobject Import Error!"
|
|
msgstr "¡Error de importación vobject!"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
|
msgid "Save ICS file"
|
|
msgstr "Guardar fichero ICS"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: selection:user.preference,device:0
|
|
msgid "Sunbird/Thunderbird"
|
|
msgstr "Sunbird/Thunderbird"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Orden"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
|
|
msgid "Share Calendar using CalDAV"
|
|
msgstr "Compartir calendario usando CalDAV"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:basic.calendar:0
|
|
msgid "MY"
|
|
msgstr "MI"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
|
|
msgid "Calendar fields"
|
|
msgstr "Campos del calendario"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: view:calendar.event.import:0
|
|
msgid "Import Message"
|
|
msgstr "Importar mensaje"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Suscribir"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
|
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
|
msgstr "El directorio debe tener un padre o un almacenamiento."
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
|
|
msgid "basic.calendar.todo"
|
|
msgstr "base.calendario.todo"
|
|
|
|
#. module: caldav
|
|
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
|
|
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para clientes que lo soporten, el orden de esta carpeta entre los "
|
|
"calendarios."
|