odoo/addons/warning/i18n/es_EC.po

179 lines
5.6 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * warning
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_EC\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Blocking Message"
msgstr "Mensaje de Bloqueo"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Mensaje para Facturación"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "Mensaje para Orden de Compra"
#. module: warning
#: field:product.template,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Mensaje para Línea de Orden de Compra"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order"
msgstr "Mensaje para Ordenes de Venta"
#. module: warning
#: field:product.template,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr "Mensajes para líneas de ordenes de venta"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "Mensaje para Movimiento de Inventario"
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "No Message"
msgstr "Sin Mensaje"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Lista Movimientos"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Orden de compra"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.template,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Línea pedido de compra"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de Venta"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
#: field:product.template,sale_line_warn:0
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea pedido de venta"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:31
#: help:product.template,purchase_line_warn:0
#: help:product.template,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr "Seleccione la opción de \"Avisos\" para notificar al usuario con un mensaje. Seleccione \"Bloquea Mensaje\" cuando exista una excepción con el mensaje y bloquee el flujo de trabajo. El Mensaje será escrito en el siguiente campo."
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
msgstr "Movimiento de Inventario"
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:64 code:addons/warning/warning.py:94
#: code:addons/warning/warning.py:132 code:addons/warning/warning.py:166
#: code:addons/warning/warning.py:216 code:addons/warning/warning.py:250
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Aviso para %s"
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Invoice"
msgstr "Aviso en la Factura"
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Picking"
msgstr "Aviso en el Movimiento de Inventario"
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Purchase Order"
msgstr "Aviso en la Orden de Compra"
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Sales Order"
msgstr "Aviso en la Orden de Venta"
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "Aviso cuando compren este producto"
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
msgid "Warning when Selling this Product"
msgstr "Aviso cuando vendan este producto"
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"