299 lines
8.4 KiB
Plaintext
299 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Serbian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
|
msgid "Child Accounts"
|
|
msgstr "Podređeni Nalozi"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Naziv Naloga"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
|
msgstr "Specificira koju kolicinu iznosa da broji"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Modul za definisanje Analitickog Racuna objekta\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
msgstr "Upravnik računovodstva"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Priprema"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Zatvoren"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Duguje"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Vrsta konta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Šablon"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "U toku"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analiticki red"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,description:0
|
|
#: field:account.analytic.line,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normalan"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
|
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
msgid "Maximum Quantity"
|
|
msgstr "Maximalna kolicina"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Analytic Account"
|
|
msgstr "Nadređeni analitički konto"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
|
msgid "Account currency"
|
|
msgstr "Valuta Naloga"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
|
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
|
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izracunato mnozenjem kolicine i cene date u proizvodovom cenovniku. Uvek "
|
|
"prikazano u osnovnoj valuti preduzeca."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
|
msgstr "Postavi limit za kolicinu Sati"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Kredit"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
|
"entries using that account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukoliko izaberete PREGLED, to znaci da ne zelite da kreirate sadrzaj "
|
|
"dnevnika, koristeci taj nalog."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,date:0
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Završni datum"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: constraint:ir.rule:0
|
|
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekata !"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
|
msgid "Account Code"
|
|
msgstr "Sifra Naloga"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
|
msgid "Full Account Name"
|
|
msgstr "Puni naziv konta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvori"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
|
msgid "Analytic Entries"
|
|
msgstr "Analitičke stavke"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
|
|
#~ "company one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vrednost izrazena u datom iznosu valute ako nije jednaka valuti preduzeca"
|
|
|
|
#~ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
|
|
#~ msgstr "Dati iznos valute ako nije jednaka valuti preduzeca"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
|
#~ "state. \n"
|
|
#~ "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
|
#~ " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
|
#~ "If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
|
#~ " When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "*Kada je neka faktura kreirana a nalazi se u ' U Toku'. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ "*Ako je bilo koji asocirani partner tamo, on mora biti u stanju ' Otvoren'. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ "*Ako je bilo koji Saldo u stanju 'U izvrsenju' on mora i biti tamo. "
|
|
#~ " "
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "*I , na kraju kada su sve transakcije gotove, mora se naci u stanju ' "
|
|
#~ "Zatvoreno'. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ " Ako je ovo shema(obrazac) onda mi mozemo napraviri projekat baziran na "
|
|
#~ "istom. Ako je u stanju ' U izvrsenju' to je normalnan\n"
|
|
#~ "projekat.\n"
|
|
#~ " Ako zelimo da ga pregledamo, stanje mora biti ' U Toku'.\n"
|
|
#~ " Kada je projekat zavrsen stanje je postavljeno na ' Zavrseno'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
|
#~ "cost price."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Izracunato mnozenjem kolicine i cene dobijene iz Proizvodove cene kostanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Associated Partner"
|
|
#~ msgstr "Povezani partner"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount currency"
|
|
#~ msgstr "Iznos valute"
|