odoo/addons/analytic/i18n/sr@latin.po

299 lines
8.4 KiB
Plaintext

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Podređeni Nalozi"
#. module: analytic
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr "Naziv Naloga"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Specificira koju kolicinu iznosa da broji"
#. module: analytic
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
msgid ""
"Module for defining analytic accounting object.\n"
" "
msgstr ""
"Modul za definisanje Analitickog Racuna objekta\n"
" "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Upravnik računovodstva"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Priprema"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoren"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Šablon"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "U toku"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analiticki red"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maximalna kolicina"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Nadređeni analitički konto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr "Valuta Naloga"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Izracunato mnozenjem kolicine i cene date u proizvodovom cenovniku. Uvek "
"prikazano u osnovnoj valuti preduzeca."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
msgstr "Postavi limit za kolicinu Sati"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
"Ukoliko izaberete PREGLED, to znaci da ne zelite da kreirate sadrzaj "
"dnevnika, koristeci taj nalog."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Završni datum"
#. module: analytic
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekata !"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Account Code"
msgstr "Sifra Naloga"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "Puni naziv konta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr "Pregled"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Početni datum"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analitičke stavke"
#~ msgid ""
#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
#~ "company one."
#~ msgstr ""
#~ "Vrednost izrazena u datom iznosu valute ako nije jednaka valuti preduzeca"
#~ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
#~ msgstr "Dati iznos valute ako nije jednaka valuti preduzeca"
#~ msgid ""
#~ "* When an account is created its in 'Draft' state. "
#~ " \n"
#~ "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
#~ " \n"
#~ "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
#~ " \n"
#~ "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
#~ "state. \n"
#~ "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
#~ " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
#~ "If its in 'Running' state it is a normal project. "
#~ " \n"
#~ " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
#~ " When the project is completed the state is set to 'Done'."
#~ msgstr ""
#~ "*Kada je neka faktura kreirana a nalazi se u ' U Toku'. "
#~ " \n"
#~ "*Ako je bilo koji asocirani partner tamo, on mora biti u stanju ' Otvoren'. "
#~ " \n"
#~ "*Ako je bilo koji Saldo u stanju 'U izvrsenju' on mora i biti tamo. "
#~ " "
#~ "\n"
#~ "*I , na kraju kada su sve transakcije gotove, mora se naci u stanju ' "
#~ "Zatvoreno'. "
#~ " \n"
#~ " Ako je ovo shema(obrazac) onda mi mozemo napraviri projekat baziran na "
#~ "istom. Ako je u stanju ' U izvrsenju' to je normalnan\n"
#~ "projekat.\n"
#~ " Ako zelimo da ga pregledamo, stanje mora biti ' U Toku'.\n"
#~ " Kada je projekat zavrsen stanje je postavljeno na ' Zavrseno'."
#~ msgid ""
#~ "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
#~ "cost price."
#~ msgstr ""
#~ "Izracunato mnozenjem kolicine i cene dobijene iz Proizvodove cene kostanja"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuta"
#~ msgid "Associated Partner"
#~ msgstr "Povezani partner"
#~ msgid "Amount currency"
#~ msgstr "Iznos valute"