odoo/addons/board/i18n/sr@latin.po

286 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
msgid "Menu Create"
msgstr "Kreiraj Meni"
#. module: board
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,user_id:0
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: board
#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
msgid "Dashboard main module"
msgstr "Glavna tabla osnovnog modula"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "Greška korisnika!"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
msgid "Administration Dashboard"
msgstr "Administraciona Glavna Tabla"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,note:0
#: model:ir.model,name:board.model_board_note
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#. module: board
#: view:board.note:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupirano po..."
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Tabla"
#. module: board
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivni meni."
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: board
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počne sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
msgid "NOte Type"
msgstr "Tip Napomene"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
msgid "Dashboard Definition"
msgstr "Definicija Glavne Table"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
msgid "Publish a note"
msgstr "Publikuj napomenu"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Menu Information"
msgstr "Informacije Menija"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr "Poslednje konekcije"
#. module: board
#: field:board.note,type:0
msgid "Note type"
msgstr "Tip Napomene"
#. module: board
#: field:board.board,line_ids:0
msgid "Action Views"
msgstr "Pregled Akcija"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note.type,name:0
msgid "Note Type"
msgstr "Tip Napomene"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Create Menu For Dashboard"
msgstr "Kreiraj Meni za Glavnu Tablu"
#. module: board
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
msgid "Board Line"
msgstr "Linija Table"
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Roditeljski Meni"
#. module: board
#: view:board.note:0
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
#. module: board
#: help:board.board.line,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of "
"board lines."
msgstr "Daje redosled sekvenci pri prikazu liste linija table."
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
msgstr "Molimo da umetnete pogled(e) Glavne Table !"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: field:board.board,name:0
#: field:board.board.line,board_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Glavna Tabla"
#. module: board
#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
msgid "Base module for all dashboards."
msgstr "Bazni modul za sve glavne table"
#. module: board
#: field:board.board.line,position:0
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Otvori Glavnu Tablu"
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Naziv menija"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
msgid "Latest Activities"
msgstr "Poslednje Aktivnosti"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#. module: board
#: field:board.board,view_id:0
msgid "Board View"
msgstr "Pogled Table"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#. module: board
#: field:board.board.line,width:0
msgid "Width"
msgstr "širina"
#. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: view:board.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Kreiraj Meni"
#. module: board
#: field:board.board.line,height:0
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
msgid "Create Board Menu"
msgstr "Kreiraj Meni Table"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Dashboard View"
msgstr "Pregled table"
#. module: board
#: view:board.note:0
#: field:board.note,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#~ msgid "board.board"
#~ msgstr "tabla.tabla"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Podešavanje"
#~ msgid "board.note"
#~ msgstr "Napomena.tabla"
#~ msgid "board.note.type"
#~ msgstr "Tabla.napomene.tip"
#~ msgid "board.board.line"
#~ msgstr "tabla.tabla.red"
#~ msgid "Dashboards"
#~ msgstr "Glavna Tabla"