odoo/addons/multi_company/i18n/sr@latin.po

152 lines
4.4 KiB
Plaintext

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
"total amount due of:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Datum: %(date)s\n"
"\n"
"Postovani %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Molim vas pronadjite u dodatku podsetnik vasih neuplacenih faktura, kao "
"ukuoni iznos za:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s\n"
" "
#. module: multi_company
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Neispravno IMe modeka u definiciji akcije."
#. module: multi_company
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Greska: UOS mora biti drugacije kategorije nego UOM"
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
msgid "Odoo Offers"
msgstr "Odoo Ponude"
#. module: multi_company
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Greska: POdrazumevani UOM i kupljeni UOM moraju biti u istoj kategoriji."
#. module: multi_company
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivne kategorije."
#. module: multi_company
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivna Preduzeca."
#. module: multi_company
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neispravan XML za pregled Arhitekture"
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
msgid "Multi-Companies"
msgstr "Multi-Kompanije"
#. module: multi_company
#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr "Multi Kompanija"
#. module: multi_company
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivne asocirane clanove."
#. module: multi_company
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Greska: Neispravan EAN kod"
#. module: multi_company
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Izabrano preduzece ne spada u dozvoljena preduzeca za ovog korisnika"
#. module: multi_company
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Greska ! NE mozes kreirati rekursivni Meni."
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr "Povratak"
#. module: multi_company
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
msgstr "Podrazumevano Preduzece po Objektu"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Matching"
msgstr "Podudaranje"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#. module: multi_company
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
msgid "Odoo Offer"
msgstr "Odoo Ponuda"