odoo/addons/project_messages/i18n/sr@latin.po

141 lines
3.9 KiB
Plaintext

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_messages
#: field:project.messages,to_id:0
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: project_messages
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: project_messages
#: field:project.messages,from_id:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: project_messages
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: project_messages
#: help:project.messages,to_id:0
msgid "Keep this empty to broadcast the message."
msgstr "Ostavi ovo praznim da pratis poruke"
#. module: project_messages
#: field:project.messages,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: project_messages
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: project_messages
#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
msgid "project.messages"
msgstr ""
#. module: project_messages
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree
#: view:project.messages:0
#: view:project.project:0
#: field:project.project,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: project_messages
#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project
#: view:project.messages:0
#: field:project.messages,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupirano po"
#. module: project_messages
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
msgid "Message To"
msgstr "Poruka za"
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
#: field:project.messages,message:0
#: view:project.project:0
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
msgid "Message From"
msgstr "Poruka od"
#. module: project_messages
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
#: view:project.messages:0
msgid "Project Messages"
msgstr ""
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: project_messages
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information
msgid "In-Project Messaging System"
msgstr "Projektni sistem dopisivanja"
#~ msgid "Communication Messages"
#~ msgstr "Komunikacione Poruke"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module provides the functionality to send messages within a "
#~ "project.\n"
#~ " A user can send messages individually to other user. He can even "
#~ "broadcast\n"
#~ " it to all the users.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ovaj modul obezbedjuje funkcionalnost da saljete poruke vezane za "
#~ "projekat.\n"
#~ " Korisnik moze slati poruke individualno drugom korisniku, Moze ih cak "
#~ "proslediti\n"
#~ " svim korisnicima.\n"
#~ " "