568 lines
14 KiB
Plaintext
568 lines
14 KiB
Plaintext
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Lead"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
|
|
msgid "Success Rate (%)"
|
|
msgstr "Succes ratio (%)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Contact us"
|
|
msgstr "Contact opnemen"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Volgende actiedatum"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "Postcode"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Ongelezen berichten"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
|
|
msgid "Days to Open"
|
|
msgstr "Dagen tot openen"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
|
|
msgstr "Bedankt voor uw interesse. U krijgt zo snel mogelijk een reactie."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Hoogste"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobiel"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Aantekeningen"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Kleur index"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
|
|
msgid "Geo Latitude"
|
|
msgstr "Geo breedtegraad"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
msgstr "Klantnaam"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
|
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
|
|
msgstr "Communicatie kanaal (e-mail, direct, telefoon,...)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campagne"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Volgende actie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
|
|
"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
|
|
"ingevoegd."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
|
|
msgid "Contact Us"
|
|
msgstr "Neem contact met ons op"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr "Uitschrijven"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Volgers"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
|
|
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gekoppelde relatie (optioneel). Normaliter aangemaakt wanneer de lead wordt "
|
|
"geconverteerd."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
msgstr "Betaalwijze"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanaal"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Laagste"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Aanmaakdatum"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "In afwachting"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|
msgstr "Soort wordt gebruikt om leads en prospects te scheiden"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
|
|
msgid "User Login"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
|
|
msgid ""
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
|
|
"unsubscribed to a campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als uitschrijven is aangevinkt, heeft deze contactpersoon geweigerd emails "
|
|
"te ontvangen of uitgeschreven voor een campagne."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "Naam contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
|
|
msgid "Partner Contact Email"
|
|
msgstr "Partner contactpersoon e-mail"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
|
|
msgid "Expected Revenue"
|
|
msgstr "Verwachte omzet"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Taken"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Contact form"
|
|
msgstr "Contactformulier"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Wijzigingsdatum"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
|
msgid "Expected Closing"
|
|
msgstr "Verwachte sluiting"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
|
|
msgid "Reference 2"
|
|
msgstr "Referentie 2"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
|
|
msgid "User Email"
|
|
msgstr "Gebruikers e-mail"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Geopend"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In behandeling"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
|
"the lead into opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
"De naam van het toekomstige bedrijf, wat wordt aangemaakt als de lead wordt "
|
|
"geconverteerd naar een prospect."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
|
|
msgid "Planned Costs"
|
|
msgstr "Verwachte kosten"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
|
msgstr "Schat de datum in waarop u verwacht dat de prospect wordt gewonnen."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
|
|
"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
|
|
"verschillende email adressen met een komma."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Laag"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Gesloten"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
|
|
msgid "Assignation Date"
|
|
msgstr "Datum toewijzing"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
|
msgid "Global CC"
|
|
msgstr "Globale CC"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
|
|
msgid "Street2"
|
|
msgstr "Adres 2"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Is een volger"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Verkoper"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
msgstr "Dagen tot sluiten"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bedrijven"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer een e-mail, wordt verstuurd, wordt het standaard adres van het "
|
|
"verkoopteam gebruikt."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
|
|
msgid "Partner Contact Name"
|
|
msgstr "Relatie contactnaam"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
|
|
msgid "Geo Longitude"
|
|
msgstr "Geo lengtegraad"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
|
|
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laatste datum dat dit dossier was doorgestuurd/toegewezen aan een relatie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
|
|
msgid "Email address of the contact"
|
|
msgstr "E-mail adres van contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Stad"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Verstuur"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
|
|
msgid "Referred By"
|
|
msgstr "Doorverwezen door"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Assigned Partner"
|
|
msgstr "Toegewezen relatie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "Prospect"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
|
msgstr "Relatie waaraan dit dossier is toegewezen."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Thank you"
|
|
msgstr "Bedankt"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
|
|
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
|
|
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
|
|
"'Pending'."
|
|
msgstr ""
|
|
"De status is ingesteld op 'Concept' wanneer de lead wordt aangemaakt. Als de "
|
|
"lead in behandeling is, is de status ingesteld op 'Open'. wanneer de lead is "
|
|
"afgewerkt, wordt de status ingesteld op 'Gereed'. Indien de lead moet worden "
|
|
"gecontroleerd, wordt de status op ingesteld op 'In afwachting'."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Berichten en communicatie historie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
|
|
"this contact come from?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Van welke campagne (seminar, marketing campagne, masse mailing, etc.) komt "
|
|
"dit contact?"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoog"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Verkoopteam"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Straat"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Laatste actie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
|
|
msgid "Contact form for the portal"
|
|
msgstr "Contact formulier voor het portaal"
|