odoo/addons/account_followup/i18n/mn.po

1499 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 06:51+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
msgstr "${user.company_id.name} Төлбөрийн Сануулга"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
msgstr "Мөшгөлтийн максимум түвшин"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Дараа үйлдэл хийх огноо"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr "Гар үйлдэл"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
msgstr "Хэвлэх шаардлагатай"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
msgstr "Хийх Ажил"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
#, python-format
msgid "Invoice Date"
msgstr "Нэхэмлэлийн Огноо"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "Имэйлийн гарчиг"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
msgstr "%(user_signature)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr "хугацаа дуусах хүртэлх өдөрүүд, дараах арга хэмжээг авна уу:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "Мөшгөлтийн алхамууд"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "Эцсийн огноо"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr "Мөшгөлтүүдийг илгээх"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
msgid ""
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
"Энэ нь дараагийн авах арга хэмжээ байна. Энэ нь харилцагч мөшгөлтийн "
"дараагийн түвшинд хүрч гар ажиллагаа шаардлагатай болоход автоматаар "
"тохируулагдана. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
msgstr "Хариуцагчгүй"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days.\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the "
"matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Сайн байна уу? Эрхэм %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Бид танд хэдэнтээ сануулга явуулсан хэдий ч таны тооцоо ноцтойгоор хугацаа "
"хэтрээд байгааг мэдэгдэж байгаадаа харамсаж байна.\n"
"\n"
"Даруйхан төлбөрөө төлөх явдал чухал байна. Эс бөгөөс бид таны данстай "
"харилцах харилцааг зогсоох бөгөөд ингэснээр бид танай компанид аливаа бараа, "
"үйлчилгээг нийлүүлэхгүй болно.\n"
"Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ "
"үү.\n"
"\n"
"Хэрэв нэхэмжлэлийг төлөхтэй холбоотой бидний анхаарахгүй, мэдэхгүй байгаа "
"асуудал байгаа бол бидэнд санаа зоволгүй мэдэгдэнэ үү. Бид асуудлыг хурдан "
"шийдвэрлэх болно.\n"
"\n"
"Хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн талаарх дэлгэрэнгүйг доор хэвлэлээ.\n"
"\n"
"Хүндэтгэсэн,\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department. \n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Сайн байна уу? Эрхэм ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Саатал тохиолдлоо. Хэрэв энэ нь бидний алдаа байсан бол дараах дүн "
"төлөгдөөгүй үлдлээ. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга "
"хэмжээг гүйцэтгэнэ үү.\n"
"\n"
"Энэ имэйл илгээгдсэн дараа таны төлбөр хийгдсэн бол энэ имэйлийг хэрэгсэхгүй "
"байж болно. Манай санхүүгийн албатай эргэлзэлгүйгээр холбогдож болно.\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Хүндэтгэсэн,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Код"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "Баланс > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Нийт дебит"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
msgstr ": Харилцагчийн нэр"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr "Хариуцагч Оноох"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "НӨАТ:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr "Имэйлийн агуулга"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
" into follow-up levels that are triggered when the "
"due\n"
" date of an invoice has passed a certain\n"
" number of days. If there are other overdue invoices "
"for the \n"
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
"Захиалагчид нэхэмжлэлээ төлөх явдлыг сануулахын \n"
" тулд хугацаа дуусах талаар хэр зэрэг ойрхон ямар "
"арга \n"
" хэмжээнүүд авахыг тодорхойлно. Эдгээр арга \n"
" хэмжээнүүд нь мөшгөлтийн түвшингүүдэд багцлагдаж \n"
" нэхэмжлэлийн хугацаа дууссанаас хэд хоног "
"өнгөрснөөс \n"
" хамааруулан төрөл бүрийн арга хэмжээг эхлүүлнэ. "
"Хэрэв \n"
" нэг захиалагч дээр хугацаа хэтэрсэн олон нэхэмжлэл "
"\n"
" байвал хамгийн их хугацаа хэтэрсэн нэхэмжлэлийн \n"
" дагууд арга хэмжээнүүд авагдана."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "Огноо"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Харилцагч"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr "Компанийн хэмжээнд зөвхөн нэг л мөшгөлт зөвшөөрөгдөнө."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "Үнийн нэхэмжлэл сануулах"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr "Боловсруулж байхдаа энэ нь захидал хэвлэнэ"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
msgstr "Хамгийн муу хугацаат огноо"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr "Зарга биш"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
msgstr "Имэйл илгээгээд захидал үүсгэнэ"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr "Гар мөшгөлтүүд"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
msgstr "%(partner_name)s"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account\n"
"which means that we will no longer be able to supply your company with "
"(goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days.\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting\n"
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Сайн байна уу? Эрхэм ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Бид танд хэдэнтээ сануулга явуулсан хэдий ч таны тооцоо ноцтойгоор хугацаа "
"хэтрээд байгааг мэдэгдэж байгаадаа харамсаж байна.\n"
"\n"
"Даруйхан төлбөрөө төлөх явдал чухал байна. Эс бөгөөс бид таны данстай "
"харилцах харилцааг зогсоох бөгөөд ингэснээр бид танай компанид аливаа бараа, "
"үйлчилгээг нийлүүлэхгүй болно.\n"
"Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ "
"үү.\n"
"\n"
"Хэрэв нэхэмжлэлийг төлөхтэй холбоотой бидний анхаарахгүй, мэдэхгүй байгаа "
"асуудал байгаа бол бидэнд санаа зоволгүй мэдэгдэнэ үү. Бид асуудлыг хурдан "
"шийдвэрлэх болно.\n"
"Хугацаа хэтэрсэн нэхэмжлэлийн талаарх дэлгэрэнгүйг доор хэвлэлээ.\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Дебит"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "Мөшгөлтийн Статистик"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
msgstr "Хугацаа Хэтэрсэн талаар Имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "Мөшгөлтийн Шинжүүр"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "Мөшгөлтүүдийн мөрүүдийг харуулах дэс дарааллыг өгнө"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
msgstr " илгээгдэх болно"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
msgstr ": Хэрэглэгчийн Компанийн нэр"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr "Захидал илгээх"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr "Төлбөрийн мөшгөлтүүд"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
"action."
msgstr ""
"Идэвхтэй компанид тодорхойлогдсон мөшгөлтөнд ямар ч мөшгөлтийн арга "
"хэмжээнүүд байхгүй байна."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr "Товлосон өдрүүд"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Мөшгөлтийн түвшин"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Сүүлийн мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
msgstr "Нэхэмжлэхүүд болон Төлбөрүүдийг Тулгах"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr "Гар Мөшгөлтүүдийг Хийх"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Ли."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr "Батламжлах имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr "Одоогийн жилийн мөчлөгтэй мөшгөлтийн бичилтүүд"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr "Хамгийн сүүлийн мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Имэйлийг Харилцагчийн хэлээр илгээх"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
msgstr " имэйл илгээгдсэн"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr "Мөшгөлт хэвлэх & Үйлчлүүлэгч рүү имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "Хэвлэсэн мессеж"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr "Найдвартай кредит цуглуулга"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Anybody"
msgstr "Хэн нэгэн"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr "Боловсруулж байхдаа энэ нь имэйл илгээнэ"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr "Сануулах Харилцагч"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
msgstr "Хугацаа нь дууссан төлбөрийг хэвлэх"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "Мөшгөлтүүд"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr "Харилцагчийн имэйл хаяг бөглөгдөөгүй тул имэйл илгээгдсэнгүй"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr "Дансны мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr ""
"Энэ талбарт хэрэглэгчийг оноож болох бөгөөд ингэснээр түүнийг арга хэмжээ "
"бүрт хариуцагч болгоно."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Overdue Credits"
msgstr "Харилцагчийн хугацаа нь дууссан кредитүүд"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
msgstr "Ялгаатай захидал болон имэйл илгээглтийн үр дүнгүүд"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
"Таны тодорхойломж буруу, зөв тайлбар эсвэл %%-г процент тэмдэг хэрэглэх гэж "
"байгаа бол ашиглана уу."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
msgstr " гар арга хэмжээ оноогдсон:"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Харилцагч хайх"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
msgstr "Имэйл болон захидал илгээх"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr "Мөшгөлтүүдийг Хайх"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
"Түр зуур асуудалтай байгаа бөгөөд 50%-г нь 5 сарын 15-с өмнө, үлдсэнийг нь 7 "
"сарын 1-нд төлөхөөр амласан байгаа."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
msgstr "Зөөх дансны мөр"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
msgstr "Захидал болон имэйл илгээх: үйл ажиллагааны хураангуй"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "Хоригдсон"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr "Мөшгөлтийн түвшингүүдийн өдөрүүд нь ялгаатай байх ёстой"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
msgstr "Арга хэмжээг хийгдсэнээр тэмдэглэхдээ дарна уу."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
msgstr "Мөшгөлтийн анализ"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr "Авах арга хэмжээ. Жишээлбэл: утсаар ярих, төлсөн эсэхийг шалгах..."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid ""
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr ""
"Энэ нь гар мөшгилт шаардлагатай тохиолдол юм. Харилцагч нь гар мөшгилт "
"хэрэгтэй түвшинд хүрсэн бол огноо нь одоогийн огноогоор тохируулагдана. "
"Гараараа амлалт дээр нь үндэслэн өөрчилж болно."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr ""
"Мөшгөлтийн мөрөөс үл хамааруулан хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн тайланг хэвлэх"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr ""
"Энэ талбар нь мөшгилтийг төлөвлөх ирээдүйн огноог сонгоход ашиглагддаг"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Мөшгөлт илгээх огноо"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "Мөшгөлтийн Хариуцагч"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
"the debt will be taken without\n"
"further notice.\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Эрхэм ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n"
"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр "
"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n"
"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n"
"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай "
"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Хүндэтгэсэн\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "Баримт: Үйлчлүүлэгчийн дансны тодорхойлолт"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "Мөшгөлтийн Түвшингүүд"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Эрхэм ${object.name},\n"
"\n"
"Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n"
"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр "
"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n"
"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n"
"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай "
"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n"
"\n"
"Хүндэтгэсэн\n"
" "
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Сүүлийн Мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
msgstr "Захидалуудыг татах"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "тодорхой бус"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн нэхэмжлэл хэвлэгдсэн"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:290
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr "Та төлбөрийн мөшгөлтийн дараах арга хэмжээний хариуцагч боллоо"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr "Боловсруулалт хийхэд захиалагчид авах гар арга хэмжээг тохируулна. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Below is the history of the transactions of this\n"
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
" order to exclude it from the next follow-up "
"actions."
msgstr ""
"Доор энэ захиалагчийн гүйлгээний түүх \n"
" байна. Хэрэв мөшгилт хэрэггүй гэж үзвэл \n"
" \"Мөшгилт үгүй\" сонголтыг арилгаж болно."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
msgstr " имэйлүүд илгээгдлээ, гэхдээ "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Журналын бичилтүүд"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280
#, python-format
msgid "Amount due"
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr "Нийт:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr "Э-мэйл загвар"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr "Имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
msgid "Amount Overdue"
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr ""
"Маргаантай санхүүгийн хөдөлгөөний мөрүүдийг тооцолгүйгээр мөшгилтийн "
"максимум түвшин"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr "Сүүлийн Мөшгилтийн Огноо"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Эрхэм ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Хэрэв бидний алдаа байвал залруулах болно. Гэхдээ дүн төлөгдөөгүй байгаа "
"бололтой байна. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд холбогдох тооцоог хийнэ үү. Хэрэв "
"энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлбөр тань хийгдсэн байгаа бол энэ имэйлийг "
"хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй холбогдож "
"асууж болно.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Амжилт хүсье,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Тэнцэл"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr "Төлбөрийн Тэмдэглэл"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
msgstr "Миний мөшгөлтүүд"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
msgstr "%(company_name)s"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
"this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. "
"\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Эрхэм %(partner_name)s,\n"
"\n"
" Хэрэв бидний алдаа байвал залруулах болно. Гэхдээ дүн төлөгдөөгүй байгаа "
"бололтой байна. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд холбогдох тооцоог хийнэ үү. \n"
"\n"
"Хэрэв энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлбөр тань хийгдсэн байгаа бол энэ "
"имэйлийг хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй "
"холбогдож асууж болно.\n"
"\n"
"Амжилт хүсье,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Сүүлийн хөдөлгөөн"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Мөчлөг"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
msgstr "%s харилцагч нар нь зээлгүй бөгөөд ийм арга хэмжээнүүд цэвэрлэгдлээ."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "Мөшгилтийн Тайлан"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
", төлбөрийн сүүлийн мөшгилт \n"
" нь:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr "Маргаантай"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "Мөшгилтийн Максимум Түвшин"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
msgstr " үл мэдэгдэх имэйл хаягуудтай байна"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr "Мөшгилтийн түвшинг өөрчлөлгүйгээр мөшгилтийг хэвлэх бол сонгоно."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
msgstr "Төлбөрийн мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Current Date"
msgstr ": Одоогийн Огноо"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
" set the manual actions per customer, according to "
"the follow-up levels defined."
msgstr ""
"Энэ арга хэмжээ нь мөшгилтийн имэйл илгээх, захидал \n"
" хэвлэх, гар арга хэмжээ тохируулах ажлыг захиалагчид "
"дээр тохируулсан \n"
" мөшгилтийн түвшингээр хийнэ."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr "Мөшгилтийн Арга хэмжээ"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr "Журналын бичилтийг оруулаад маргаантай гэж тэмдэглэгдлээ."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: field:account_followup.sending.results,description:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
msgstr "Арга хэмжээний хураангуй"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "Сурвалж"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr "Дараа"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr "Энэ санхүүгийн жил"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
msgstr "Маргаангүй мөшгилтийн сүүлийн түвшин"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr "⇾ Хийгдсэнээр Тэмдэглэх"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "Харилцагчийн бичилт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr "ж. Захиалагчийг дуудах, төлөгдсөн эсэхийг шалгах, ..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr "Мөшгилтийн мөрүүд"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Эрхэм %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n"
"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр "
"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n"
"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n"
"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай "
"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n"
"\n"
"Хүндэтгэсэн\n"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Хэрэв захиалагчийн хэлээр эсвэл компанийн тохиргооны хэлээр имэйл илгээхээр "
"бол текстийг битгий өөрчил"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Write here the introduction in the letter,\n"
" according to the level of the follow-up. You "
"can\n"
" use the following keywords in the text. Don't\n"
" forget to translate in all languages you "
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
"Энэ танилцуулга захидлыг бичнэ,\n"
" Энэ нь мөшгилтийн түвшинтэй уялдсан байна. \n"
" Дараах түлхүүр үгүүдийг ашиглаж болно. Суулгасан "
"бүх хэлний \n"
" хувьд орчуулахаа мартаж болохгүй."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "Мөшгилтүүд Илгээгдсэн"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
msgstr "Мөшгилтийн Сүүлийн Түвшин"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "Эхний хөдөлгөөн"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr "Мөшгилтийн статистик Харилцагчаар"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
msgstr " тайлан дахь захидлууд"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
msgstr "Миний мөшгилтүүд"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
msgstr "Захиалагчийн мөшгилт"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
" </p><p>\n"
" For each step, specify the actions to be taken and delay in "
"days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific "
"messages to\n"
" the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Энд мөшгилтийн түвшин болон холбогдох арга хэмжээг "
"тодорхойлохдоо дарна уу.\n"
" </p><p>\n"
" Алхам бүрт, авах арга хэмжээ болон хүлээх хоногийг зааж "
"өгнө.\n"
" Захиалагчид илгээх имэйл, захидалд үлгэрүүдийг ашиглах "
"боломжтой.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
msgstr "Дараахийн мөшгилтийн захидал "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr "Мөшгилтүүдийг илгээх"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Нийт кредит"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
#, python-format
msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
"Идэвхтэй компанийн хувьд хугацаа хэтэрсэн тайланд хэвлэх санхүүгийн бичилт "
"байхгүй байна."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дугаарлалт"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
msgstr "Хийх мөшгилтүүд"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "Захиалагчийн код:"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "Гүйцэх огноо"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
"Хугацаа хэтэрснээс хойш сануулга илгээхийн өмнө хүлээх хоногийн тоо. Хугацаа "
"дуусахаас өмнө эелдэг сануулга өгөхөөр бол сөрөг тоо байж болно."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
msgstr "Харилцагчийн мөшгилтийн түвшин өөрчлөгдсөн хамгийн сүүлийн огноо"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr "Тест хэвлэх"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
msgstr ": Хэрэглэгчийн нэр"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Санхүү"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr ""
"Хэрэв сүүлийн мөшгилтийн түвшинд зааж өгөөгүй бол энэ нь үндсэн имэйл "
"үлгэрээс илгээх болно"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr "Идэвхтэй компанид мөшгилтийн төлөвлөгөө тодорхойлогдоогүй байна."
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
msgstr "Захиалагчийн Төлөх Амлалт"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ " No journal items found.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ " Журналын бичилт олдсонгүй.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "