odoo/addons/document/i18n/mk.po

769 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Macedonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 14:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Директориум Родител"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:336
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "Името на директориумот содржи специјални карактери!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Пребарај директориум на документ"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Group By..."
msgstr "Групирај по..."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modification"
msgstr "Измена"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:0
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-тип"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Израз"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Содржина на директориум"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)"
msgstr "Мој документ(и)"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Менаџмент на документ"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr "Име на полето."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:326
#: code:addons/document/document.py:331
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "Името на директориумот мора да биде уникатно!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Филтар на моите документи"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr ""
"Доколку е точно, сите прилози кои се совпаѓаат со овој ресурс ќе бидат "
"лоцирани. Доколку е грешка, само оние кои го имаат ова како родител."
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Директориуми"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Детали за датотеки по корисници"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Пронајди ги сите ресурси"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Папки по ресурс"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Суфикс"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Изменет датум"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Конфигурација за апликација на знаење"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Поврзани документи"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, "
"such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:326
#: code:addons/document/document.py:331
#: code:addons/document/document.py:336
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "Модел на ресурс"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Големина на датотеката"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Тип на содржина"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr "Името на датотеката мора да биде уникатно во директориумот !"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:110
#: code:addons/document/document.py:296
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копија)"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
"Употребете домен доколку сакате да примените автоматски филтер на видливи "
"ресурси."
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Грешка! Не може да креирате рекурсивни директориуми."
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Име на поле"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Тип на директориум"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Јули"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Проширување"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Виртуелни полиња"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:562
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
msgstr "Генерирани полиња"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
"Кога го користите овој волшебник, тој ќе ги конфигурира автоматски вашите "
"директориуми според инсталраните модули."
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Директориум"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Корисник на последна измена"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by User"
msgstr "Датотеки по корисник"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
msgstr "на"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Изменет датум"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "Детали за датотеки по директориум"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
msgstr "Датотеки на сите корисници"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr "Големина на датотека по месец"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "Декември"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Static"
msgstr "Статичко"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
#: field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Сопственик"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF Извештај"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "Содржини"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Креирање на датум"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr "Конфигурирај директориуми"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Вклучи име на запис"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "ID на модел"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr "Прилог(зи)"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr ""
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "Директориумот не може да биде родител сам на себе!"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Јуни"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "Дефиниција"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr "Секвенца"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Датотеки на сите корисници"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Јануари"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Document Directory"
msgstr "Директориум на документ"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Името на директориумот мора да биде уникатно !"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Креатор"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr "Датотеки по месец"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr "Септември"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Деца"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID на ресурс"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Модел Родител"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
"Овие групи, не се применуваат на директориумите деца, кои мора да си "
"дефинираат свои сопствени групи."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Мај"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr "За секој внес овде, во оваа папка ќе се појавата виртуелни датотеки."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Users File"
msgstr "Датотека на корисник"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr "Конфигурација на директориум"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Fields"
msgstr "Полиња"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "Април"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "# од полиња"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Тип на содржина на директориум"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
"Само членовите на овие групи ќе имаат пристап до овој директориум и неговите "
"датотеки."
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Секвенца"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Име на содржина"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Име на датотека"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Структура на дрво"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "Структура на директориум"
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "Година"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr "Медиум за складирање"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Тип документ"