196 lines
5.7 KiB
Plaintext
196 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
|
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 04:48+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
msgid "Connection with username and password"
|
|
msgstr "Conectar com usuário e senha"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
|
|
msgid "event.moodle.config.wiz"
|
|
msgstr "event.moodle.config.wiz"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
|
|
msgid ""
|
|
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
|
|
"'http://localhost'"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL aonde está configurado o servidor moodle. Por exemplo 'http://127.0.0.1' "
|
|
"ou 'http://localhost'"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
|
|
msgid "Password for Moodle User"
|
|
msgstr "Senha para o Usuário Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
|
|
msgid "Moodle Password"
|
|
msgstr "Senha Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your email '%s' is wrong."
|
|
msgstr "Seu email '%s' está errado."
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
msgid "Connection with a Token"
|
|
msgstr "Conectar com um Token"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
msgid ""
|
|
"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
|
|
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"A maneira mais fácil de conectar o OpenERP com um servidor moodle é criar um "
|
|
"token no Moodle. Ele será usado para autenticar o OpenERP como uma aplicação "
|
|
"confiável."
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
|
|
msgid "URL to Moodle Server"
|
|
msgstr "URL para o Servidor Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
|
|
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
|
|
msgstr "A url que será usada para a conexão do moodle em xml-rpc"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
|
|
msgid "Event Registration"
|
|
msgstr "Inscrição no Evento"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
msgid ""
|
|
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
|
|
"make sure that this user has appropriate access rights."
|
|
msgstr ""
|
|
"Outra maneira é criar um usuário para o OpenERP no Moodle. Se você fizer "
|
|
"dessa forma, tenha certeza de que este usuário possui os direitos de acesso "
|
|
"apropriados."
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: field:event.registration,moodle_uid:0
|
|
msgid "Moodle User ID"
|
|
msgstr "ID do Usuário no Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
|
|
msgid "Moodle Server"
|
|
msgstr "Servidor Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: field:event.event,moodle_id:0
|
|
msgid "Moodle ID"
|
|
msgstr "ID Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
|
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
|
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Erro!"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must configure your moodle connection."
|
|
msgstr "Você precisa configurar sua conexão ao moodle."
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
|
|
#: field:event.registration,moodle_username:0
|
|
msgid "Moodle Username"
|
|
msgstr "Usuário Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
|
|
msgid "Configure Moodle"
|
|
msgstr "Configurar Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
|
|
msgid "Moodle Token"
|
|
msgstr "Token Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can also connect with your username that you define when you create a "
|
|
"token"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você também pode conectar com o usuário que você definiu ao criar um token"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: help:event.event,moodle_id:0
|
|
msgid "The identifier of this event in Moodle"
|
|
msgstr "O identificador deste evento no Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
|
|
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
|
|
msgstr "Coloque o token que você criou no seu servidor moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
|
|
msgid "Moodle Configuration"
|
|
msgstr "Configuracão do Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First configure your moodle connection."
|
|
msgstr "Primeiro configure sua conexão do Moodle"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: event_moodle
|
|
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|