939 lines
27 KiB
Plaintext
939 lines
27 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 04:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dulguun <baigal_dulguun@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
|
||
msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоог менежерт илгээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Start Appraisal"
|
||
msgstr "Үнэлгээг эхлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
|
||
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
|
||
msgid "Request_id"
|
||
msgstr "Хүсэлтийн дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "3-р сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
|
||
msgid "Delay to Start"
|
||
msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
|
||
msgstr "Сайшаал хүлээж байгаа төлөвтэй үнэлгээнүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
|
||
msgid "Appraisal Form"
|
||
msgstr "Үнэлгээний маягт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: field:hr.evaluation.report,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Өдөр"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
|
||
msgid "Appraisal Phases"
|
||
msgstr "Үнэлгээний үе шатууд"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
msgid "Send Request"
|
||
msgstr "хүсэлт илгээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
|
||
msgid ""
|
||
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
|
||
"the employee when selecting an evaluation plan. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Дүгнэлтийн төлөвлөгөөг сонгосон үед ажилтны анхны дүгнэлтийг ийм тооны сар "
|
||
"хэрэгтэй байна. "
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
|
||
msgid "Appraisals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
|
||
msgstr "Үнэлгээний нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "Mail Body"
|
||
msgstr "Э-мэйлийн үндсэн хэсэг"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
||
msgid "Wait Previous Phases"
|
||
msgstr "Өмнөх Шатлалыг Хүлээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
|
||
msgid "Employee Appraisal"
|
||
msgstr "Ажилчны үнэлгээ"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||
msgid "Did not meet expectations"
|
||
msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
|
||
msgid "Appraisal"
|
||
msgstr "Үнэлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
|
||
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "Send to Managers"
|
||
msgstr "Менежерт илгээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
|
||
msgid "Ending Date"
|
||
msgstr "Дуусах огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
|
||
"plan"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв дүгнэлт хүлээлтэд тань нийцэхгүй бол та үйлдлийн төлөвлөгөө санал "
|
||
"болгож болно"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "Send to Employees"
|
||
msgstr "Ажилтнуудад илгээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Date: %(date)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(employee_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kindly submit your response.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thanks,\n"
|
||
"--\n"
|
||
"%(user_signature)s\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Огноо: %(date)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Эрхэм %(employee_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(eval_name)s -н дүгнэлт би хийж байна.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Та хариу илгээнэ үү.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Баярлалаа,\n"
|
||
"--\n"
|
||
"%(user_signature)s\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
|
||
msgstr "Төлөвлөгөө дахь Хийгдэж байгаа төлөвтэй үнэлгээ"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
|
||
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
|
||
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "Ноороглох"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Тов"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235
|
||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Сэрэмжлүүлэг!"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
msgid "In progress Evaluations"
|
||
msgstr "Хийгдэж байгаа Дүгнэлтүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
|
||
msgid "survey.request"
|
||
msgstr "Судалгааны хүсэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "(date)s: Current Date"
|
||
msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
|
||
msgid "Interviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Regarding "
|
||
msgstr "Холбоотой "
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "дагалдагсад"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Ажилтан"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Шинэ"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Э-мэйл"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||
msgid "Exceeds expectations"
|
||
msgstr "Хүлээлтээс илүү гарсан"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ шатанд ирсэн ажилчдад э-мэйл илгээхийг хүсвэл энэ талбарыг сонгоно уу!"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
||
msgid "Send all answers to the manager"
|
||
msgstr "Бүх хариуг менежерт илгээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||
msgid "Plan In Progress"
|
||
msgstr "Төлөвлөгөө хэрэгжиж эхэлсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Public Notes"
|
||
msgstr "Нийтийн тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
msgid "Send Reminder Email"
|
||
msgstr "Сануулга майл явуулах"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||
msgid "Appreciation"
|
||
msgstr "Үнэлэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Print Interview"
|
||
msgstr "Ярилцлагын хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
|
||
msgid "closed"
|
||
msgstr "Хаасан"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||
msgid "Meet expectations"
|
||
msgstr "Хүлээлтэд нийцэж байгаа"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Requests"
|
||
msgstr "Хүсэлтийн тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "7 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: field:hr.evaluation.report,state:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
||
msgid "Review Appraisal Plans"
|
||
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө эргэн харах"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new appraisal plan.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
|
||
" months, then every year). Then, each employee can be linked "
|
||
"to\n"
|
||
" an appraisal plan so that OpenERP can automatically "
|
||
"generate\n"
|
||
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "Action to Perform"
|
||
msgstr "Хийх үйлдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
||
msgid "Action Plan"
|
||
msgstr "Үйлдлийн төлөвлөгөө"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
|
||
msgid "Periodic Appraisal"
|
||
msgstr "Тогтмол хугацааны үнэлгээ"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
||
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
|
||
msgstr "Үнэлгээний хугацаанууд (саруудад)"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||
msgid "Significantly exceeds expectations"
|
||
msgstr "Хүлээлтээс мэдэхүйц илүү"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "Эхэлсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
msgid "Interview Request"
|
||
msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
||
msgid "All Answers"
|
||
msgstr "Бүх хариулт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Answer Survey"
|
||
msgstr "Хариулах асуулга"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "9 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "12 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: field:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "Mail Settings"
|
||
msgstr "Э-мэйлийн тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
|
||
msgid "Appraisal Reminders"
|
||
msgstr "Үнэлгээний сануулга"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
|
||
"before launching this phase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ шат эхлэхээс өмнө түүнээс өмнөх бүх шат дуустал нь хүлээхийг хүсвэл энэ "
|
||
"талбарыг сонгоорой."
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Ялгах тэмдэг"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
|
||
msgid "First Appraisal in (months)"
|
||
msgstr "Анхны үнэлгээ (саруудад)"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Ноорог"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||
msgid "Anonymous Summary"
|
||
msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Хүлээгдэж буй"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||
#: field:hr_evaluation.plan,name:0
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
|
||
msgid "Appraisal Plan"
|
||
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
msgid "Print Survey"
|
||
msgstr "Санал асуулга хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "8 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "6 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||
msgid "Significantly bellow expectations"
|
||
msgstr "Хүлээлтээс мэдэгдэхүйц дутуу"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Validate Appraisal"
|
||
msgstr "Үнэлгээг Шалгах"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid " (employee_name)s: Partner name"
|
||
msgstr " (Ажилтны нэр): Харилцагчийн нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Дагагч эсэх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "Төлөвлөгөө"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхитэй"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "11 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
||
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
|
||
msgstr "Ажилтанд илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо илгээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
|
||
msgid "Appraisal Plan Phase"
|
||
msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөний Шатууд"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "1 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
msgid "Appraisal Interviews"
|
||
msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Дүгнэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Санал асуулга"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Үйлдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||
msgid "Final Validation"
|
||
msgstr "Сүүлийн батламжлал"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||
msgid "Waiting Appreciation"
|
||
msgstr "Үнэлэлтийг хүлээж байгаа"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
|
||
msgid "Appraisal Analysis"
|
||
msgstr "Үнэлгээний Шинжилгээ"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
|
||
msgid "Appraisal Deadline"
|
||
msgstr "Үнэлгээний Эцсийн Хугацаа"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
|
||
msgid "Overall Rating"
|
||
msgstr "Нийт үнэлгээний зэрэг"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Interviewer"
|
||
msgstr "Ярилцлага авагч"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
|
||
msgid "Evaluations Statistics"
|
||
msgstr "Дүгнэлтийн Статистик"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
msgid "Deadline Date"
|
||
msgstr "Товлосон огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
|
||
msgstr "Дээрээс доош үнэлэх хүсэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ерөнхий"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
||
msgid "Send all answers to the employee"
|
||
msgstr "Ажилтанд бүх хариултыг илгээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Хийсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
||
msgid "Appraisal Plans"
|
||
msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөнүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
|
||
msgid "Appraisal Interview"
|
||
msgstr "Үнэлгээний Ярилцлага"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Эхэлсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Хийх (Хариулт хүлээж байгаа)"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
msgid "Final Validation Evaluations"
|
||
msgstr "Дүгнэлтүүдийн Сүүлийн Шалгалт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
||
msgid "Send mail for this phase"
|
||
msgstr "Энэ шатны э-мэйлийг илгээх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
|
||
msgid "char"
|
||
msgstr "Э-мэйлийн сэдэв"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "10 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
|
||
"(first appraisal + periodicity)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Үнэлгээний төлөвлөгөөний огноогоор тооцоологдсон дараагийн үнэлгээний огноо "
|
||
"(анхны үнэлгээ + тогмол хугацаа)"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
|
||
"plan (after the first one)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ төлөвлөгөөний дүгнэлтүүдийн хоорондох сарын тоог илэрхийлнэ (эхний "
|
||
"үнэлгээс хойших)"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||
msgid "Self Appraisal Requests"
|
||
msgstr "Өөрийгөө үнэлэх хүсэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
|
||
msgid "Appraisal Forms"
|
||
msgstr "Үнэлэх маягт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new appraisal.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a "
|
||
"plan\n"
|
||
" defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
|
||
" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
|
||
" attach interviews to each step. OpenERP manages all kinds "
|
||
"of\n"
|
||
" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
|
||
" evaluation by the manager.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||
msgid "Final Interview"
|
||
msgstr "Төгсгөлийн ярилцлага"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
|
||
msgid "Phase"
|
||
msgstr "Шат"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
|
||
msgstr "Доороос дээш үнэлэх хүсэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "2 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Interview Appraisal"
|
||
msgstr "Үнэлэх Ярилцлага"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:survey.request,is_evaluation:0
|
||
msgid "Is Appraisal?"
|
||
msgstr "Үнэлгээ юу?"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
|
||
msgstr "Үнэлгээгээр дүгнэлтийг эхлүүлж болохгүй."
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
|
||
msgid "Employee to Interview"
|
||
msgstr "Ярилцах ажилтан"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change state, because some appraisal(s) are in waiting answer or "
|
||
"draft state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "4 сар"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "Appraisal Plan Phases"
|
||
msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөний Шатууд"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new interview request related to a "
|
||
"personal evaluation. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Interview requests are usually generated automatically by\n"
|
||
" OpenERP according to an employee's appraisal plan. Each "
|
||
"user\n"
|
||
" receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
|
||
" colleagues periodically.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
|
||
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
||
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
||
msgid "Search Appraisal"
|
||
msgstr "Үнэлгээг Хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дараалал"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||
msgid "(user_signature)s: User name"
|
||
msgstr "(Хэрэглэгчийн гарын үсэг) : Хэрэглэгчийн нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
|
||
msgid "Interview Requests"
|
||
msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Үүссэн огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: view:hr.evaluation.report:0
|
||
#: field:hr.evaluation.report,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Жил"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
|
||
msgid "Appraisal Summary"
|
||
msgstr "Үнэлгээний Товчоо"
|
||
|
||
#. module: hr_evaluation
|
||
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
|
||
msgid "Next Appraisal Date"
|
||
msgstr "Дараагийн Үнэлгээний Огноо"
|