odoo/addons/lunch/i18n/tr.po

901 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0
#: field:lunch.product.category,name:0
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
msgid "Today's Orders by Supplier"
msgstr "Tedarikçiye göre Bugünün Siparişleri"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "My Orders"
msgstr "Siparişlerim"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "Partially Confirmed"
msgstr "Kısmen Onaylı"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupla..."
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,sunday:0
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,supplier:0
#: field:lunch.product,supplier:0
msgid "Supplier"
msgstr "Tedarikçi"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "March"
msgstr "Mart"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "By Employee"
msgstr "Çalışan tarafından"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,friday:0
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "validate order lines"
msgstr "sipariş kalemlerini doğrula"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Order lines Tree"
msgstr "Sipariş kalemleri Ağacı"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,specific_day:0
#: field:report.lunch.order.line,day:0
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Received"
msgstr "Alındı"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "By Supplier"
msgstr "Tedarikçi tarafından"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch order. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n"
" Each order line corresponds to a product, an additional note "
"and a price.\n"
" Before selecting your order lines, don't forget to read the "
"warnings displayed in the reddish area.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Not Received"
msgstr "Alınmadı"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
msgid "Orders by Supplier"
msgstr "Tedarikçiye göre Siparişler"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Receive Meals"
msgstr "Yemekleri Kabulet"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove form"
msgstr "nakit çıkışı formu"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
msgid ""
"<p>\n"
" Here you can see your cash moves.<br/>A cash moves can be "
"either an expense or a payment.\n"
" An expense is automatically created when an order is "
"received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the "
"manager.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
#: field:lunch.order,order_line_ids:0
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "By Date"
msgstr "Tarihe göre"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
#: view:lunch.order.line:0
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Vazgeçildi"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch employee payment"
msgstr "öğle yemeği çalışan ödemesi"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "alert tree"
msgstr "uyarı ağacı"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
msgid "Lunch Orders Statistics"
msgstr "Öğle yemeği Siparişi İstatistikleri"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
msgid "Lunch Alert"
msgstr "Öğle yemeği Uyarısı"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:183
#, python-format
msgid "Select a product and put your order comments on the note."
msgstr "Bir ürün seç ve sipariş açıklamalarını nota iliştir."
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Every Week"
msgstr "Her Hafta"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
msgid "Register Cash Moves"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "lunch orders"
msgstr "öğle yemeği siparişleri"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
msgid "Your Account"
msgstr "Hesabınız"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Your Lunch Account"
msgstr "Öğle Yemeği Hesabınız"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_from:0
msgid "Between"
msgstr "Arasında"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
msgid "Wizard to order a meal"
msgstr "Yemek siparişi sihirbazı"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:180
#, python-format
msgid "This is the first time you order a meal"
msgstr "Bu ilk kez bir yemek siparişiniz"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam Fiyat"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
msgid "lunch validation for order"
msgstr "sipariş için öğle yemeği doğrulaması"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Name/Date"
msgstr "Ad/Tarih"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Total :"
msgstr "Toplam :"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,state:0
#: field:lunch.order.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid ""
"Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
" A meal should be paid when it is received."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
msgid "Control Accounts"
msgstr "Denetim Hesapları"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Every Day"
msgstr "Her Gün"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,cashmove:0
msgid "Cash Move"
msgstr "Nakit Hareketi"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
msgid "Order meals"
msgstr "Yemek sipariş et"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Schedule Hour"
msgstr "Saat Çizelgesi"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid ""
"<p>\n"
" Here you can see every orders grouped by suppliers and by "
"date.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
"that the order is ordered <br/>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
"the order is received <br/>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> red X to announce "
"that the order isn't available\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,tuesday:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
msgid "Your Orders"
msgstr "Siparişleriniz"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,month:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a product for lunch. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A product is defined by its name, category, price and "
"supplier.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
#: field:lunch.alert,message:0
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order Meals"
msgstr "Yemekleri Sipariş et"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
#: view:lunch.order.order:0
#: view:lunch.validation:0
msgid "or"
msgstr "ya da"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch category. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Here you can find every lunch categories for products.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order meal"
msgstr "Yemek sipariş et"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
msgid "Product Categories"
msgstr "Ürün Kategorileri"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid "Control Suppliers"
msgstr "Tedarikçileri Denetle"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Schedule Date"
msgstr "Planlama Tarihi"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert
#: field:lunch.order,alerts:0
msgid "Alerts"
msgstr "Uyarılar"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,note:0
#: field:report.lunch.order.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Not"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:250
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Products Form"
msgstr "Ürün Formu"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
msgid "Cancel meals"
msgstr "Yemekleri iptal et"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch cashmove"
msgstr "Öğle yemeği nakit hareketi"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
msgstr "Bu yemekleri iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,monday:0
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,name:0
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
msgid "Receive meals"
msgstr "Yemekleri kabul et"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,user_id:0
#: field:lunch.order,user_id:0
#: field:report.lunch.order.line,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
msgid "Lunch"
msgstr "Öğle yemeği"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
msgid "lunch order line"
msgstr "öğle yemeği sipariş kalemi"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "lunch product"
msgstr "Öğle yemeği ürünü"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,user_id:0
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,date:0
#: field:lunch.order,date:0
#: field:lunch.order.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Orders Tree"
msgstr "Sipariş Ağacı"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Orders Form"
msgstr "Sipariş Formu"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
msgid ""
"<p>\n"
" Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
"that the order is ordered <br/>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
"the order is received <br/>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> to announce that "
"the order isn't available\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Specific Day"
msgstr "Belirli Gün"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,wednesday:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#. module: lunch
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Product Category: "
msgstr "Ürün Kategorisi: "
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_to:0
msgid "And"
msgstr "Ve"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Ordered"
msgstr "Sipariş edildi"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Sipariş Tarihi"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel Orders"
msgstr "Siparişleri İptal et"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch alert. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Alerts are used to warn employee from possible issues "
"concerning the lunch orders.\n"
" To create a lunch alert you have to define its recurrency, "
"the time interval during which the alert should be executed and the message "
"to display.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Example: <br/>\n"
" - Recurency: Everyday<br/>\n"
" - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br/>\n"
" - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
msgstr "İptal edilen bir yemek çalışanlar tarafından ödenmemelidir."
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
msgid "Administrate Cash Moves"
msgstr "Nakit Hareketlerini Yönet"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
msgid "cancel lunch order"
msgstr "öğle yemeği siparişini iptal et"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
#: view:lunch.order.line:0
#: view:lunch.order.order:0
#: view:lunch.validation:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Here you can see the employees' payment. A payment is a cash "
"move from the employee to the company.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:186
#, python-format
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
msgstr "En sevdiğiniz yemekler son siparişlerinize göre oluşturulacaktır."
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
msgid ""
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
msgstr ""
"Yemek gereksinimlerinizi yönetmenize yardım eder, bir yöneticiyseniz yeni "
"ürünler, nakit hareketleri oluşturabilir ve siparişleri onayalayabilir ya da "
"iptal edebilirsiniz."
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new payment. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A cashmove can either be an expense or a payment.<br/>\n"
" An expense is automatically created at the order "
"receipt.<br/>\n"
" A payment represents the employee reimbursement to the "
"company.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "Özyinelenme"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:189
#, python-format
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
msgstr "Kırmızılı alanda görüntülenen uyarıları unutma"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,thursday:0
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Birim Fiyatı"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,product_id:0
#: field:lunch.product,name:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,description:0
#: report:lunch.order.line:0
#: field:lunch.product,description:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,price:0
#: field:lunch.product,price:0
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,state:0
msgid "Is an order or a Payment"
msgstr "Bir sipariş mi yoksa bir Ödeme mi"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
msgid "New Order"
msgstr "Yeni Sipariş"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove tree"
msgstr "nakit hareketi ağacı"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
msgstr "Bir yemeğin iptali, o yemeği tedarikçiden almadığımız anlamındadır."
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
msgid "Employee Payments"
msgstr "Çalışan Ödemeleri"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: selection:lunch.cashmove,state:0
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,year:0
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
msgid "Administrate Orders"
msgstr "Siparişleri Yönet"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Select your order"
msgstr "Siparişini seç"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,order_id:0
#: selection:lunch.cashmove,state:0
#: report:lunch.order.line:0
#: view:lunch.order.line:0
#: field:lunch.order.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Sipariş"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Lunch Order"
msgstr "Öğle yemeği Siparişi"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Are you sure you want to order these meals?"
msgstr "Bu yemekleri sipariş etmek istediğinizden emin misiniz?"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "cancel order lines"
msgstr "sipariş kalemlerini iptal et"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
msgid "lunch product category"
msgstr "öğle yemeği ürün kategorisi"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,saturday:0
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#. module: lunch
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Did your received these meals?"
msgstr "Bu yemekleri aldınız mı?"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
msgstr ""
"Bir yemek alındığında çalışan için yeni bir nakit hareketi oluşturulur."
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "Products Tree"
msgstr "Ürün Ağacı"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: view:lunch.order:0
#: field:lunch.order,total:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
msgid "Previous Orders"
msgstr "Önceki Siparişler"